Братья. Другой Взгляд

Исторические события Британские легенды о короле Артуре Торубаров Юрий «Охота за Чашей Грааля» фон Эшенбах Вольфрам «Титуриэль» Торубаров Юрий «Далекий След Императора» Торубаров Юрий «Западный Поход»
Джен
В процессе
NC-17
Братья. Другой Взгляд
Леди Балрог
соавтор
Menectrel
автор
Описание
– Приехав на место, – начал он рассказывать, – я нашел Руссингена в темнице, куда он был брошен по приказу Вернера, который обвинил его в измене. Я должен сказать, что если бы он не задержал тевтонцев у ворот, те бы перестреляли нас из своих арбалетов. Разъяренные, что он помешал им это сделать, они накинулись на него, как звери. Кто-то даже всадил ему в бок нож. И вот истекающего кровью брата бросили в темницу и никто к нему столько дней не подходил...
Примечания
1. Фанфик на "Братья" https://ficbook.net/readfic/10767163 Леди Барлог 2. Рассказ приурочен к моему прошедшему Д.Р. 3. Место и время действия: Франция, весна 1357 года от Рождества Христова. Первый Период Столетней Войны. 4. Ахтунг! Псевдоисторический сеттинг. Возможны фактические ошибки. Автор первоисточника Ю. Торубаров весьма вольно писал свой "исторический" роман. 5. Музыка для атмосферы: 1. Последнее Предательство - Руслан Сокур - "В Бой Дети Мои!" Фон Вернер - Richard Vaughan - "Hymn Of War" ("Марш Тевтонских Рыцарей") "Medieval 2: Total War: Kingdoms" OST 2. Призраки Прошлого - Ugniavijas - "O kur josim, brolužiai" Де Машо - 3. Десять Кубков - Drolls - "Десять кубков" Де Буа - John Williams - "Brother Of The Cruciform Sword", "Indiana Jones And The Last Crusade" OST ("Индиана Джонс и Последний Крестовый Поход") 4. Страсти Амфортаса - Arvo Pärt - "Cantus In Memory Of Bejamin Britten" Интерлюдия: 5. Милосердие Магдалины - Jordi Savall - "Christ Ist Еrstanden à 6 voces" Интерлюдия: 6. Пречистая Дева - Dave Hewson - "Golden Splendour" Интерлюдия: 7. Зов Крови - Интерлюдия: 8. Рыцарь Чаши - Tanguy de Williencourt, Рихард Вагнер, Ференц Лист - "Parsifal, S. 450 (Arr. Franz Liszt): La Marche solennelle vers le Saint Graal (Excerpt)" Интерлюдия: 9. Колыбельная Горя - Ugniavijas - "Ant Krantelio Akmenėlis" Эпилог - Kulgrinda - "Minikiks Saulikan Weddi"
Посвящение
Дорогому Соавтору, вернувшему мне музу и дорогой Бете) На 25.06.2021 в популярном по фэндомам: Британские легенды о короле Артуре № 1 Братья. Другой Взгляд Торубаров Юрий «Охота за Чашей Грааля» № 1 Братья. Другой Взгляд Исторические события № 8 Братья. Другой Взгляд Использованная Литература: Пётр из Дусбурга. «Прусская Хроника» Андреус Капелланус «Искусство Куртуазной Любви» Вольфганг Акунов «О сословиях, или чинах, Тевтонского ордена»
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

1. Руссинген. Последнее Предательство

***

«И духом воспарив, стал вспоминать я О прежней моей удали в турнирах, О том, как грозное мое копье Повергло многих рыцарей известных. И никогда еще мне не казался Столь синим свод небесный, а земля Такой зеленой, ибо кровь во мне Бурлила, и я знал, я точно знал, Что мне откроется Святой Грааль» Альфред Теннисон «Святой Грааль»

***

      "Время. Дать им время", — упрямо твержу я себе, будучи пока еще в силах сдерживать натиск названых братьев моих, теперь обнаживших против меня свои острые клинки. Каждый отбитый мной удар увеличивает шансы на спасение моего Камбилы*, что оказался все же прав, и его несчастных спутников. Зов крови, который я с таким упорством и все же тщетно глушил столько лет, оказывается теперь сильней обетов, данных самому Великому Магистру пред святым распятием и в присутствии многочисленной братии. Дать им время, повторяю я как молитву. Время…       Но моих противников становится все больше, и мои силы стремительно уходят как песок сквозь пальцы. — Mokinis!* — вновь боевым кличем, как некогда в юности, сотрясаю я звенящий воздух, что так горяч от неистовой пляски мечей. — Mokinis!       И прославленные храбростью своей братья мои отступают на краткое мгновенье, ибо помнят еще яростный гнев восставших уроженцев этой несчастной земли и их вождя, доблестного Дивана* по прозвищу Медведь…       О, отец, где же ты теперь?!.. Наши соплеменники, захваченные в полон*, неизменно проклиная меня, говорили, что ты погиб в лютой сече, завязавшейся при осаде, но от заезжих купцов я слышал, что принял ты веру греческую* и служишь теперь при дворе Князей Московии*. Где славные воины твои?! Оставлены без погребения на корм волкам и воронам, иные же и вовсе сброшены в срамные ямы! Под кем владения наших отцов и дедов?! Под гнетом жадных и вечно хмельных от выпитого пива свиней, что носят черно-белые одеяния!.. О, отец мой, пускай мы побеждены и разгромлены, но умрем как и подобает свободным людям, с мечом в руках и с песней на устах!.. — Mokinis! — взываю я к своему прародителю, пролитой жаркою кровью искупая величайший из грехов моих. Будь доволен мой любимый Гландо, ибо я наконец сбросил черную вуаль непроглядного морока. Пусть и столь высокой ценой… — Предатель! Иуда! Сучий сын!       Разъярённые голоса, полные одного лишь жгучего презрения, в конце концов сливаются в один и превращаются в неразборчивый гул… Значит, вот так вы меня теперь величаете, о доблестные братья-крестоносцы мои?! Не вы ли втайне чтили меня новообретенным Рыцарем Чаши*? Не вы ли меня превозносили как нового Парсифаля*, способного сменить престарелого Титуреля* в его тяжком бремени? Ваша правда, мы с ним схожи… И ему было суждено страшно ошибиться, и он причинил немыслимые страдания многочисленным родичам…       Предатель… Верно говорят, что нет веры тому, кто предал единожды, ибо он может предать еще раз. Да, о братья-рыцари, я предал! Я предал свой свободолюбивый народ, прельстившись богатством и призрачной короной моего царственного предка*… Я сам выбрал кандалы из злата, украшенного перлами, вместо того, чтоб избрать венец из раскалённого железа и принять мученическую гибель от рук кровопийц, несущих с собой новую веру.       Иуда… Так вы нарекаете тех, кто изменяет Христовой Вере, но сами же огнем и мечом безжалостно насаждаете её другим народам, что прежде чтили своих небесных покровителей и не знали других. Да, я отрекся от веры отцов и дедов своих, что издавна почитают могучего Укапирмса*, который правит небом и землей… Вместо священных дубрав, что так просторны и открыты ветрам и дождям, я предпочёл душные застенки, сокрытые от света жаркого солнца.       Сучий сын… Сучий сын!.. И это говорите мне вы, те, кого за жестокость и беспощадность во время захвата чужих земель и кровопролитных набегов, прозвали не иначе как псы–рыцари*! Вы называете милосердием отдавать жаркому пламени древних старух, знающих тайны трав, и ведающих старцев, хранителей вековой мудрости! Во имя Пресвятой Девы вы отбираете у матерей детей, едва отринутых от груди, отдаете девочек в Сестры*, что вынуждены служить своим новым хозяевам, а мальчиков в бесправные Фамилиары*! Сколько семей вы разрушили, скольких вы обрекли на смерть?! Да, вы сами едва ли отличаетесь от бешеных собак, что достойны лишь смерти! — Mokinis! — с медвежьим рыком отчаянно кричу я, чувствуя себя загнанным в угол раненым зверем. — Mokinis!       Я окружен, но не сломлен. Пускай руки налились свинцовой тяжестью, а ноги будто приросли к брусчатке, скользкой от пролитой жаркой крови моей и моих братьев, я буду сражаться до последнего. Надеюсь, этого времени хватит тебе, мой храбрый Камбило, и твоим несчастным спутникам, чтобы спастись и не попасть вновь в этот злосчастный замок, построенный на костях нашего народа…       Дать им время, чувствуя, как уходят последние силы, и неистово отбивая удары окровавленных клинков, без устали повторяю я. Острие меча моего очередного противника проскользнуло так близко…       Дать время. Неожиданный обжигающий удар, и в то же мгновение я вскрикиваю от невыносимой боли. Кровавая пелена застилает мне взор, и я внезапно падаю во тьму…       Все смешивается.       Время… Гландо… Рыцарь Чаши, искупивший свой грех… Псы-рыцари, несущие голод и чуму… Священный дуб и почерневшее распятие… Пресветлая Дева и… Изабелль… Время…

***

Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать