Garou - Akame ga kill

Akame ga KILL! One Punch-Man
Джен
Перевод
Завершён
NC-17
Garou - Akame ga kill
MALTIK_C
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
После жестокой битвы с Сайтамой Гароу успел отступить и присесть под дерево, чтобы перевести дух. Но прежде чем он успел отдохнуть, яркий фиолетовый свет перемещает его в другой мир, сможет ли он вернутся домой?
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Часть 48

Ночь выдалась беспокойной как для Акаме, так и для Маленького Императора. Хотя они встретились при неожиданных обстоятельствах, тяжесть этой встречи не покидала их умы. Маленький Император боролся с мрачной правдой об империи, которой он правил, в то время как Акаме впервые ощутила проблеск надежды на то, что всё может измениться к лучшему. Ни один из них не мог заснуть в ту ночь. Возле приюта Гару и Бэнг молчали. Свежий ночной воздух наполнял их напряжением, которое поначалу никто из них не мог выразить словами. Наконец Бэнг нарушил молчание: — Что ты знал о премьер-министре Онесте? Гару резко выдохнул и признался: — Я слышал о коррупции, но никогда не представлял глубины мерзости, царившей в империи. Он помолчал и, после минутного раздумья, холодно продолжил: — Я бы убил его, если бы знал. Бэнг лишь кивнул, не видя причин возражать. Для него премьер-министр Онест был страшнее любого монстра, с которым он сталкивался или о котором слышал в их мире. Пока дуэт наставника и ученика разговаривал снаружи, Будо повёл своих солдат на секретную операцию по столице. Действуя быстро и скрытно, они захватили и допросили десятки чиновников. Миссия была выполнена с поразительной эффективностью: даже малейшее доказательство заявлений Акаме было бы достаточно, чтобы осудить Хонеста. Ночь была долгой, но поиски принесли плоды. К утру Будо вернулся в приют с мрачным выражением лица. Его выводы оказались неутешительными: за одну ночь были устранены несколько высокопоставленных чиновников времён правления предыдущего императора, а на их место назначены родственники самого Хонеста. Также имелись неопровержимые доказательства злоупотребления властью столичной полицией по прямому приказу премьер-министра. Подозрения больше не существовало — преступления Хонеста были неоспоримы. Маленький Император крепко сжал кулаки. Если столь неопровержимые доказательства были обнаружены за одну ночь, то как быть с другими ужасающими историями, которые раскрыла Акаме? Даже если бы он поначалу и хотел усомниться в её словах, одних этих открытий было достаточно, чтобы осудить премьер-министра. В его голосе звучала убеждённость, когда он заявил: — Мы идём во дворец и арестуем предателя. Будо кивнул и немедленно начал подготовку, призывая дополнительных верных солдат для подкрепления. Прежде чем он успел завершить план, Гару шагнул вперёд, скрестив руки: — Я иду с тобой, — твёрдо сказал он. Будо молча посмотрел на Гару, а затем кивнул, чувствуя себя увереннее в его присутствии. Рядом с ним никто в этом мире не сможет представлять угрозы безопасности Императора. — Я тоже хочу пойти, — вдруг сказала Акаме. В её багровых глазах читалась непоколебимая решимость. Глаза Будо слегка прищурились. Несмотря ни на что, какая-то часть его всё ещё не доверяла ей. Однако прежде чем он успел возразить, Гару положил руку ему на плечо: — Она должна быть там. Это началось из-за неё, и у неё больше причин, чем у кого-либо ещё, довести это до конца. — Клянусь помогать и защищать Императора ценой своей жизни, если это потребуется, — убеждённо произнесла Акаме. Будо помолчал, вздохнул и смягчился: — Хорошо. Но если ты попытаешься сделать что-то подозрительное, я не буду колебаться. Акаме слегка кивнула, принимая условие. Тем временем Бэнг решил остаться с близнецом в приюте, доверив Гару управление дворцом и обеспечивая безопасность детей, если в городе разразится хаос. Вернувшись в королевский дворец, премьер-министр Онест сидел в своём роскошном кабинете, яростно барабаня пухлыми пальцами по подлокотнику кресла. Атмосфера была напряжённой, тишину нарушал лишь дрожащий голос слуги, стоявшего перед ним на коленях: — В-ваше превосходительство, император не вернулся во дворец прошлой ночью, — пробормотал слуга, и на его лбу выступили капли пота. — Более того, генерал Будо и его солдаты провели ночью секретную операцию, в результате которой десятки чиновников были арестованы. Лицо Хонеста исказилось от ярости. — И ты мне это сейчас рассказываешь?! — проревел он, ударив мясистым кулаком по столу, заставив слугу вздрогнуть. — Мы только что узнали о масштабах их действий, Ваше Превосходительство! — взмолился слуга. — Они действовали совершенно секретно и эффективно. Наши шпионы не знали о ситуации до раннего утра. Хонест прищурился, мысли лихорадочно метались. Это было плохо, очень плохо. Если Будо действовал без его приказа, а Маленький Император не вернулся, это могло означать только одно: мальчишка действовал за его спиной. И если это случится, вся коррупционная империя Хонеста рухнет. Сделав глубокий вдох, он заставил себя мыслить ясно. Паника была бесполезна. Нужно было действовать. — Немедленно вызовите генерала Эсдес и её команду! — приказал он резким голосом. — Ей нужно немедленно сообщить об этом предательстве! Слуга низко поклонился и поспешил передать приказ. Глаза Хонеста опасно заблестели, когда он потянулся за новым приказом, ещё более зловещим: — И зовите членов Дикой Охоты, — добавил он, губы изогнулись в злобной ухмылке. — Этот мой жалкий сынок может и потерпел неудачу, но его маленькая группа всё ещё служит своему назначению. Я никому не позволю угрожать моему положению! Дикая Охота, изначально созданная под руководством его ныне заключённого сына, Сюры, с тех пор попала под прямой контроль Хонеста. Безудержные и безжалостные, они эффективно справлялись с неприятностями. Если Маленький Император, Будо или кто-то ещё попытается бросить ему вызов, они вскоре познают цену неповиновения. Когда приказы были отданы, Хонест откинулся на спинку кресла, уже просчитывая следующий шаг. Что бы ни случилось, он не отпустит трон. Если враги попытаются выступить против него, он первым сокрушит их. Он подумал о Гару, этой заразе, и вспомнил приют, где обитал монстр. Глаза его зловеще заблестели, когда он отдал очередной приказ: четыре демона-ракшаса должны были отправиться туда и взять в заложники всех детей, особенно двух учеников Гару. Пока тот не вмешается, всё ещё можно спасти. Когда отряд императора приблизился к дворцу, в воздухе повисло напряжение. Будо тут же спросил, где находится Хонест, и слуга сообщил им, что он в королевских чертогах. Решительным шагом, с пылающим гневом в глазах, император повёл отряд вперёд. Гару и Будо следовали по бокам, а Акаме и другие стражники шли за ним, готовые в любой момент выхватить оружие. Войдя в королевские залы, они увидели премьер-министра Хонеста, беседующего с Эсдес. Её команда и несколько других лиц стояли в стороне, с тревогой наблюдая за происходящим. Заметив молодого императора, Хонест тут же тепло и по-отечески улыбнулся: — Ваше Величество! — воскликнул он с притворной обеспокоенностью. — Где вы были? Мы все так беспокоились за вашу безопасность! Мальчик сжал кулаки, испытывая отвращение к себе за то, что вообще поверил этому человеку. Если бы стычка произошла месяц назад, он бы улыбнулся, поблагодарил и продолжил быть пешкой премьер-министра. Но не в этот раз. — Тишина! — приказал император ясным и непоколебимым голосом. — Мне известны ваши преступления, ваше предательство. С этого момента вы лишены положения и предстанете перед судом за все совершённые злодеяния! Выражение лица Хонеста сменилось шоком и горечью. — Ваше Величество, это недоразумение? Я всегда был верным слугой империи! — взмолился он, голос дрожал от напускной искренности. Затем его лицо исказила жестокая ухмылка: — Но если вы откажетесь быть моей марионеткой… тогда вам незачем оставаться в живых. Император оставался непреклонным, его лицо выражало решимость. Гару шагнул вперёд, хрустя костяшками пальцев с нетерпеливой ухмылкой: — Наконец-то, — сказал он, разминая плечи. — Я ждал возможности лично сломать этого свиного ублюдка. И поверь мне, грязная свинья, я сделаю так, чтобы ты пожалел обо всём, что когда-либо сделал, ещё до того, как публика сможет тебя осудить. Уверенность Хонеста не дрогнула. Он ухмыльнулся и посмотрел Гару прямо в глаза: — Я бы посоветовал тебе передумать, — самодовольно сказал он. — Если, конечно, тебе не безразличны те маленькие сироты, которых ты так любишь. Их уже забрали. Зал затих. Гару моргнул и рассмеялся, сначала тихо, затем громко. — Вот именно? — задумчиво спросил он. — Что ж, тебе не поздоровится. Это тебя не спасёт. Самодовольство Хонеста дрогнуло. — Ч-что? Гару ухмыльнулся шире: — Старый болтун всё ещё там. Ты правда думаешь, что кто-то может тронуть этих детей, пока он рядом? В тот же миг, как осознание осенило Хонеста, его лицо побледнело. Он совершенно забыл о Учителе Гару — Банге. Прежде чем премьер-министр успел ответить, Эсдес шагнула вперёд, встав между Хонестом и Гару. Её ледяные голубые глаза с опасным волнением устремились на Гару. — Так ты и правда собираешься защищать этот кусок дерьма? — прищурился Гару. Губы Эсдес изогнулись в ухмылке: — У меня с ним договорённость. И ты должен уже знать, Гару: я держу своё слово. Гару фыркнул: — Тогда ты ещё глупее, чем я думал. У тебя нет шансов против меня. Её улыбка стала шире, когда она подняла руку, и вокруг неё медленно образовался лёд. — Вполне возможно, так оно и было раньше... но я готовила кое-что особенное специально для тебя. Позволь представить мой козырь.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать