Garou - Akame ga kill

Akame ga KILL! One Punch-Man
Джен
Перевод
Завершён
NC-17
Garou - Akame ga kill
MALTIK_C
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
После жестокой битвы с Сайтамой Гароу успел отступить и присесть под дерево, чтобы перевести дух. Но прежде чем он успел отдохнуть, яркий фиолетовый свет перемещает его в другой мир, сможет ли он вернутся домой?
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Часть 2

Несколькими минутами ранее Лаббок привёл своих друзей к месту, где находился злоумышленник. Прибыв на место, они были шокированы увиденным. Мужчина с окровавленными седыми волосами склонился над трупом кабаноподобного Опасного Зверя, поедая его сырым. Его тело было почти полностью скрыто тушей, но движение головы и тошнотворный хруст ясно давали понять: он пожирает зверя. Зрелище было тревожным — такого они никак не ожидали увидеть. Гару, разрывая мясо, взглянул на новоприбывших. Он никого из них не узнал, но их разномастные и необычные наряды сразу же напоминали ему героев. В конце концов, кто ещё стал бы носить доспехи, китайское платье с огромными ножницами или что-то похожее на одежду проститутки с жёлтым хвостом? Он не обратил на них особого внимания. Что эти дураки могли ему сделать? Даже в таком состоянии мало кто мог ему противостоять. К тому же, он знал всех лучших героев и очень сомневался, что где-то найдётся ещё один неизвестный вроде того лысого. Он продолжал жрать, как дикий зверь. Четверо убийц наблюдали, как он коротко поздоровался с ними, прежде чем вернуться к еде. Несмотря на их миссию по устранению незваного гостя, эта гротескная сцена была слишком странной, чтобы её игнорировать. — Это отвратительно! Как ты можешь это есть?! — с отвращением крикнула Леоне, но Гару проигнорировал её. Не услышав ответа, Лаббок пробормотал: — Он даже не слушает. Давайте просто прикончим его и вернёмся. Услышав эти слова, Гару бросил на него угрожающий взгляд и спокойно ответил: — Значит, ты здесь, чтобы преследовать меня? Он не удивился — он ожидал, что за ним придут герои. Но чтобы кучка ничтожеств решила, что сможет с ним справиться? Четверо убийц напряглись, услышав его голос. Их инстинкты кричали об опасности, особенно Леоне, чьи звериные чувства подсказывали ей бежать. — Ты пришёл сюда один, да? Неужели они действительно думали, что вы вчетвером сможете меня одолеть? — спросил Гару, и с каждой секундой атмосфера вокруг него становилась всё более зловещей. Атмосфера накалилась, и убийцы насторожились. Булат, воин в доспехах, глубоко вздохнул: — Кто ты на самом деле? — спросил он, надеясь собрать информацию, прежде чем вступить в бой. В этом человеке чувствовалось что-то дикое, необузданное, готовое уничтожить всё на своём пути. Гару усмехнулся. — Ты меня не узнаёшь? Он оглядел группу, понимая, что его внешность значительно изменилась с момента превращения в монстра и последующего возвращения к человеческому облику. Ухмыльнувшись, он заявил: — Я Гару, монстр! Он ожидал реакции, но вместо этого они смотрели на него непонимающе. — Э-э… никогда о вас не слышала. Извините! — сказала девушка с фиолетовыми волосами. Гару моргнул, переваривая их слова. Какого хрена? Я слишком долго охотился за героями, чтобы они не знали моего имени. Слегка раздражённый, он усмехнулся: — Идите отсюда по добру-поздорову. Мне не хочется иметь дело с невежественными глупцами. Лаббок нахмурился. — Не волнуйся, мы просто заберём твою голову и уйдём. Гару закончил их развлекать. Он встал, выйдя из-за туши кабана, вытирая кровь со рта. Глаза убийц расширились, когда они увидели его избитое тело — голую грудь, покрытую синяками, ранами и запёкшейся кровью. Зрелище было тревожным. Несмотря на ранения, он стоял прямо, невозмутимый. Они задавались вопросом, смогли бы вообще стоять с такими ранами, не говоря уже о том, чтобы сражаться. — Ты не можешь винить меня за то, что произойдёт дальше, — сказал Гару со зловещей улыбкой. — Ты выбрал этот путь. Сегодня я позабочусь о том, чтобы ты никогда не забыл имя Гару до конца своей никчёмной жизни. Воздух вокруг него дрогнул. С серией громких хрустов он расправил плечи и принял боевую стойку. Тревожный звук вставших на место костей заставил всех четверых вздрогнуть. — Итак, кто первый? Рыцарь в доспехах? Девушка с огромными ножницами? Зелёный карлик? Или светловолосая проститутка? — издевался Гару. Леоне в ярости задергалась. — Я не проститутка! — О? Судя по твоему наряду, большинство бы подумало иначе. Иначе зачем бы ты надела что-то подобное? — ухмыльнулся Гару. Ярость Леоне взяла верх. Она бросилась в лобовую атаку — её кулак в мгновение ока оказался в нескольких дюймах от лица Гару. Когда она уже думала, что справилась, Гару проявил чудовищную реакцию: без труда уклонился и контратаковал боковым ударом, от которого она врезалась в дерево. Девушка закашляла кровью, ударяясь о землю. — Один есть, осталось три, — сказал Гару с лукавой ухмылкой. Булат и остальные широко раскрыли глаза, увидев, как быстро Леоне была ликвидирована. Не раздумывая, они скоординированно атаковали. Лаббок метнул ножи, но Гару с лёгкостью парировал их. Шелли последовала за ним, взмахнув своими массивными ножницами, но Гару перехватил удар ногой, отправив её оружие в воздух и сбив девушку с ног. Он воспользовался этим и нанёс второй удар, отправив её в полёт. Прежде чем он успел перевести дух, сверху спустился рыцарь в доспехах, направив копьё ему в лицо. Гару с невероятной точностью парировал атаку и ответил ударом, от которого шлем Булата треснул, и тот упал. Лаббок, видя, как быстро падают его товарищи, сохранял самообладание. Он потянул за проволоку, прикреплённую к ножам, и затянул её вокруг ног Гару, намереваясь отсечь их. Он был потрясён, когда не смог затянуть сильнее — мышцы Гару сопротивлялись стали, как железо. Гару мысленно выругался. Раны притупляли его чувства — ему следовало заметить провода раньше. Прежде чем он успел освободиться, Булат и Шелли атаковали одновременно, заставив его занять оборонительную позицию. Несмотря на обездвиженность, Гару блокировал и парировал их удары — его ужасающее мастерство сдерживало их. Броня Булата защищала его, но Шелли замедлилась под тяжестью ран. Затем, что ещё хуже, Леоне пришла в себя и бросилась на Гару. Она подпрыгнула, нацелившись на его голову. Гару ухмыльнулся. Перед самым ударом он поймал её в воздухе и, используя как оружие, запустил в двух других. Видя, как их товарища по команде используют в качестве снаряда, Булат и Шелли прекратили свои атаки. Ухмылка Гару стала шире. Он бросил Леоне на Шелли и оттолкнул Булата в сторону, освободив себе место для манёвра. Прежде чем он успел полностью освободиться, ослепительный свет оружия Шелли на мгновение дезориентировал его. В тот же миг он почувствовал, как что-то сжалось вокруг его правой руки — ещё больше проводов. Раздражённый, он уже готов был разорвать их, когда его чувства кольнуло опасное ощущение. Что-то приближалось — и быстро. Слишком поздно осознав, что Булат исчез, Гару едва успел извернуться. Резкая боль пронзила грудь — открылась свежая рана. Невидимый? Гару мгновенно ответил, проведя рукой по пустоте. Болезненный стон и кровавый след подтвердили попадание. Когда свет померк, поле боя стало чётче. Булат, вновь видимый, сжимал кровоточащее плечо. Шелли была вся в царапинах и синяках, её очки разбились. Леоне лежала на земле со стоном, сломав ногу. Лаббок, на удивление невредимый, мрачно оценил ситуацию. Гару стиснул зубы. Если бы он не был ранен и ослаблен, с этими героями давно бы уже было покончено. Как только он собирался освободиться, его тело пронзила жгучая боль. Раны воспалились в самый неподходящий момент. Упав на одно колено, он закашлялся кровью. Увидев свой шанс, Лаббок закричал: — Атакуйте его сейчас же! Он не может двигаться! Убийцы бросились в атаку, но Гару лишь ударил кулаком по земле, раздробив её и подняв облако пыли. Когда пыль улеглась — Гару исчез. — Чёрт! — выругалась Леоне. — Лаббок! — вдруг закричала Шелли. Лаббок лежал на земле без сознания — Гару не ушёл, не оставив прощального подарка, вырубив его перед тем, как исчезнуть в ночи.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать