Loving the Future (Любить будущее)

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер Мстители
Слэш
Перевод
Завершён
NC-17
Loving the Future (Любить будущее)
Jo MinDee
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Прошло шесть лет с тех пор, как Гарри очнулся, вернувшись в своё время, но Стив только-только пробуждается ото сна во льдах. Сколько времени им потребуется, чтобы снова найти друг друга? И что произойдёт, когда они встретятся? Путешествие Стива и Гарри продолжается в двадцать первом веке.
Примечания
Это ТРЕТЬЯ и заключительная часть основной трилогии. Дальше идут экстры вроде бы. Перевод примечания автора: Я одновременно люблю и ненавижу всех своих подписчиков и комментаторов. У меня не было никакого намерения публиковать это раньше июля... но потом я получила все ваши комментарии к последней главе Выживая, и я просто не могла заставить вас ждать. Однако это всё, что вы получите на данный момент! (Укоризненно грозит пальцем читателям). К слову, мне не нравится это описание, надеюсь, позже придумаю что-то получше. В этой главе много, очень много диалогов, взятых из фильма Мстители, так что, если вы их узнаете, знайте — они не мои.
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Глава 11: Ноябрь 2012 г.

Через два дня после ритуала Самайна Теодор приехал рано утром, застав небольшую семью за завтраком. — Дедушка! — Стив быстро встал, чтобы поприветствовать старшего мужчину. — Что ты здесь делаешь так рано? — Стивен, Адриан, Джеймс. Я извиняюсь, что заехал без предупреждения так рано; однако я только что получил известие от Камнемолота об освободившемся времени. Адриан, не будешь ли ты против, если я украду у тебя Стивена и Джеймса на несколько часов? Я знаю, что сегодня учебный день, но это важно. — Конечно, — кивнул Гарри. — Я знаю, что ты бы не просил, если бы это не было важно. Я позвоню в школу и сообщу им, что Джейми опоздает, если только ты не собираешься украсть их на весь день? Теодор на мгновение задумался. — Будет ли это ужасно, если я украду их на весь день? Гарри просто рассмеялся. — Вовсе нет. Я сообщу в школу. Мне ждать вас к ужину, или мне строить свои планы? — Почему бы тебе не построить свои планы, мо гра, я думаю, это будет хорошей идеей для мальчиков Грант провести день вместе. Гарри просто улыбнулся, полностью понимая. — Конечно. Вы трое идите и хорошо проведите день. Джейми, тебе стоит пойти и одеться. Надень мантию, и можешь, пожалуйста, заскочить в нашу комнату и взять комплект мантий для своего папы? — Хорошо, мамочка. — Дедушка, — сказал Стив, наблюдая, как Джейми бежит наверх одеваться. — Зачем нам нужно идти к Камнемолоту? — Я передаю тебе титул лорда, Стивен, и подумал, что мы должны передать Джеймсу наследство пораньше. Он ответственный молодой человек, и, учитывая работу, которую вы делаете, я считаю, что Джеймсу не помешает дополнительная защита, — Стив мог только моргать, глядя на своего дедушку. — Кроме того, — продолжил Теодор. — Я искренне верю, что когда вы двое поженитесь, будет лучше, если вы будете на более равных правах. — Полагаю, с этим не поспоришь, — согласился Стив. — А что насчёт тебя, Гарри? Что ты планируешь делать? Гарри пожал плечами. — Не уверен. Может, посмотрю, чем занимаются папа и атайр, достану Драко или Тони. Может, даже просто останусь дома и займусь бумажной работой. — Пойдём? — спросил Теодор, когда к ним присоединился Джейми. Вместе трое мужчин Грант отправились через камин в Гринготтс, оставив Гарри сидеть за столом с чаем. Допив чай, Гарри принялся за уборку на кухне. Как только всё было чисто и убрано, Гарри направился к дому своих отцов. Постучав, он подождал, пока один из его отцов отзовётся. В последний раз, когда он пришёл и не подождал, он увидел то, чего никогда не хотел видеть. — Гарри? — спросил Люциус, открывая дверь. — Что ты здесь делаешь? — Мне нужно поговорить с атайром. — Конечно, — обняв своего сына за плечи, Люциус провёл Гарри в гостиную. — Гарри, рад тебя видеть. Чем мы можем тебе помочь? — Северус с улыбкой оторвался от своего журнала по зельеварению. — Мне нужно, чтобы ты провёл диагностику. Меня тошнит каждый день последние полторы недели, и я всё время очень устал, — Гарри сделал паузу и принял чай, который ему предложил Люциус. — Думаю, я знаю, в чём дело, но мне нужно, чтобы ты проверил. Переглянувшись с мужем с улыбкой, Северус кивнул. — Конечно, Гарри. ~~~~~ Через неделю после того, как он стал лордом Грантом, Стив согнал Мстителей в один из нижних конференц-залов. Они с Гарри должным образом защитили его чарами ранее на этой неделе в рамках подготовки к визиту представителя МАКУСА, о котором им рассказал Джаред. — Давайте, — рассмеялся он. — С вами хуже, чем пасти котов. Мстители рассмеялись, занимая места за небольшим столом. — Итак, что мы здесь делаем? — спросил Клинт, доставая свой телефон. — Ты что, не слушал, Клинт? — сказала Наташа, легонько шлёпнув лучника по затылку. — Нет. — МАКУСА передал, что у них есть информация, но по какой-то причине их посланник хотел встретиться со всеми нами, — сказал им Стив, обходя комнату и проверяя защитные камни. Последнее, чего он хотел, — чтобы посланник начал колдовать и обрушил башню. Убедившись, что ничего случайно, магически, не взорвётся, Стив занял своё место за столом рядом с Баки. — А что насчёт Бетти? — спросил Тони после нескольких мгновений молчания. — Что? О чём ты говоришь, Старк? — потребовала ответа Нат с другого конца стола. Тони не мог не закатить глаза. — Бетти Росс, женщина, с которой наш Брюси-мишка встречался и собирался сделать предложение, прежде чем встретил большого зелёного парня. Я имею в виду, ты сказал, что ты гей, верно, Брюс? И всё же ты собирался на ней жениться, прости, что я в замешательстве. Брюс немного рассмеялся; он мог понять замешательство Тони. — Бетти — асексуалка, и её отец собирался заставить её выйти замуж. У Бетти была с ним сделка. У неё было время до своего тридцатого дня рождения, чтобы выбрать себе мужа. Она рассказала мне о своей проблеме, и я согласился на ней жениться. Это избавило её от человека, которого выбрал её отец, а я в то время ни с кем не встречался. Бетти настаивала, что если я кого-нибудь найду, наш брак не должен меня сдерживать. — Хм. Ну, думаю, это отвечает на мой вопрос, — немного хмыкнул Тони. Разговор прервался, когда дверь открылась, и вошёл Фил с другим мужчиной. Поймав взгляд Стива, Фил закатил глаза, выражая своё раздражение и досаду на волшебника. — Мстители, это аврор Райан Адамс. Он был послан из МАКУСА с информацией для нас. Аврор Адамс, это Мстители, — за столом Мстители просто посмотрели на мужчину без особого впечатления, прежде чем вернуться к своим делам. Даже Стив достал свой телефон и начал пролистывать фотографии, которые Гарри загрузил для него. Вскоре после того, как он начал листать, его телефон завибрировал, и в групповом чате появилось сообщение. Капитан: Что! Этот парень, должно быть, скучный, если даже Кэп на него не обращает внимания. 🤯 Леголас: Точно. Впервые такое... Подождите! Почему я Леголас, а Тони — Капитан? Капитан: потому что я так сказал 😎 Нахал: Да всем плевать, у кого какое «имя». И это не первый раз, когда Стиви игнорирует напыщенного подлизу Панк: Да, не думаю, что Говарду понравилось, когда я его игнорировал 😉🤣 И я не удивлён, что Тони выбрал «Капитан»… похоже на него. Хотя когда ты поменял все наши имена? Рыжая: Когда ты игнорировал Старка-старшего? Панк: Постоянно. Капитан: Мы с Баки скучали на днях, так что я решил поменять всем имена в чате. И нет, вы не можете их поменять обратно. Нахал: Было уморительно на это смотреть, почти так же смешно, как смотреть, как Гарри пытается не сглазить Говарда. Капитан: Почему Гарри хотел сглазить Говарда? Нахал: За то, что тот пытался залезть Стиву в штаны. Капитан: ФУУУУУ! Я не хотел этого знать! 🤢🤮 Панк: Поверь мне, я тоже не хотел такого внимания от него. Нам всем пришлось сдерживать Гарри, чтобы он не отсглазил Говарду яйца. Леголас: Он правда может это сделать!?! Панк: Да. Леголас: Чёрт. 😱 Стив улыбнулся Клинту через стол. Он на мгновение оглядел комнату и прикусил губу. Тони откинулся на спинку стула, закинув ноги на стол; Наташе каким-то образом удалось скрестить ноги в офисном кресле, в то время как Клинт крутился на своём. Рядом с ним Баки откинулся на спинку стула, прежде чем отпустить и качнуться вперёд. Единственными, кто сидел правильно, были Брюс, который погрузился в научный журнал, и Фил, который листал что-то в своём телефоне. Агент: Если ты всё-таки потеряешь свои яйца, Клинт, лучше беги в магическую больницу или надейся, что Гарри отменит заклинание. Его можно отменить, но только в течение нескольких часов. Стив тут же прикрыл рот рукой, чтобы не рассмеяться, глядя на лицо Клинта. Тони, однако, не стеснялся смеяться над лучником. Стив был благодарен, когда на его телефоне появилось ещё одно сообщение. Посмотрев вниз, он заметил, что оно от Гарри, и не мог не улыбнуться. Бес: Тык Панк: Да, мо гра? Бес: Я так понимаю, вы все собрались на встречу, и там есть аврор? Панк: О да. Он тот ещё подлиза, и вся команда это заметила Бес: заметила? Что они сказали? Панк: Нет, они пока ничего не сказали, мы его просто игнорируем… очень забавно 😁🤣😝 Бес: Уверена, ты можешь представить, как я качаю головой, смеясь. И ещё, я уже еду с информацией из МАКУСА Панк: О, это будет хорошо. Может, тебе стоит использовать для этого фамилию Поттер. Бес: Раз уж ты так говоришь Панк: Увидимся, когда приедешь Усмехнувшись, Стив вернулся к разговору Мстителей. Панк: Итак… Гарри едет сюда, и он по званию выше этого… подлизы Нахал: 🤣 это будет здорово. Я так понимаю, ты хочешь, чтобы мы немного повеселились. Леголас: Я за. О чём ты думаешь, Стив? Панк: Когда Гарри приедет, мы отложим телефоны и будем слушать его. Это должно вывести Адамса из себя Рыжая: Почему? Я имею в виду, я за то, чтобы позлить этого парня, но почему Гарри? Он же просто связной. Баки и Стив оторвались от своих телефонов и обменялись зловещими ухмылками. Нахал: Не беспокойся об этом, Романофф. Есть ещё много чего, чего ты не знаешь Капитан: Я за. Хотя, кому-то придётся ткнуть Брюса Агент: Тони, ты ближе всех к Брюсу… ткни его и заставь посмотреть на свой телефон Тони потянулся и ткнул Брюса в руку, затем поднял свой телефон. Смущённый, Брюс взял свой телефон и открыл чат Мстителей. Он на мгновение прочитал сообщения, прежде чем пожать плечами, напечатать быструю заметку и вернуться к своему журналу. Большой Зелёный: Конечно. Я в деле. Аврор Адамс несколько раз пытался привлечь внимание Мстителей и становился всё более раздражённым, поскольку они продолжали его игнорировать. К сожалению, всё, что он мог делать, — это смотреть на группу не-магов. Честно говоря, он не мог понять, зачем ему здесь быть. Им не нужна была помощь от этих не-магов. Вздохнув, Адамс бросил свои бумаги на стол и хлопнул по нему руками. Бес: Я здесь. Панк: Я сообщу остальным, дай мне секунду… Ок, можешь входить. Гарри подождал ещё мгновение, прежде чем открыть дверь. — Простите за опоздание, — вошёл он, просматривая папку с информацией. Как только Гарри вошёл в комнату, и Стив, и Джеймс вскочили по стойке смирно, в то время как остальные отложили свои телефоны и журналы. Тони даже опустил ноги и сел прямо. Положив свою папку на стол, Гарри отдал честь двум солдатам. — Сержант. Капитан. Адамс был в ярости. — Что вы себе позволяете? Это засекреченная встреча. Вы не можете просто так сюда вламываться. Спиной к другому аврору, Гарри злобно усмехнулся Мстителям, прежде чем обернуться. — Кто ты, чёрт возьми, такой? И почему ты на моей операции? — Я аврор Райан Адамс, послан Александром Гривзом, главой отдела авроров. А вы кто? — Я лорд Поттер-Блэк, лорд-консорт Грант, майор аврората Адриан Поттер, послан в качестве связного к Мстителям как МКМ, так и МАКУСА. Вы на МОЕЙ операции, так что я предлагаю вам вернуться к Гривзу и сказать ему, чтобы он перестал пытаться меня вытеснить. Адамс в шоке посмотрел на Гарри. — Вы — Гарри Поттер! Мальчик-который-выжил! Что вы делаете в Америке? Вздохнув, Гарри указал на дверь. — Просто убирайтесь, — повернувшись спиной к аврору, Гарри подвинул пергамент через стол к Филу. — Агент Коулсон, у нас есть сведения о волшебниках, работающих с группой не-магических террористов. Фил взял пергамент и быстро пробежал его глазами. — Да. Это совпадает с нашей информацией о том, что старая база Гидры снова действует. Стив оживился и с беспокойством посмотрел то на Гарри, то на Фила. — Мы знаем, это Гидра или какая-то другая организация, просто использующая их старые базы? — Насколько нам известно, это Гидра, хотя мы всё ещё получаем дополнительную информацию, — заверил его Фил. — Что мы знаем, — протянув руку, Фил активировал голограмму, показывающую базу, — это то, что они захватили этот комплекс в качестве своей основной операционной базы. — Ну, чёрт, — со вздохом простонал Баки. — Езерце, Польша. — Подожди, ты знаешь это место? — спросил Клинт, глядя на трёх солдат. Стив серьёзно кивнул. — Да. Мы захватили её в июне сорок четвёртого. Там Дам-Дам потерял ногу. — И где Гарри использовал слишком много магии и пробыл без сознания неделю, — с ухмылкой добавил Баки. Гарри лишь невозмутимо поднял бровь, глядя на своего брата. — Агент Коулсон, вы знаете, были ли там какие-либо изменения с войны? — Нет. Были некоторые правительственные попытки очистить территорию, но они так и не были реализованы. Вместо этого эта территория была полностью заброшена после войны. Её даже не огородили. — Идеально, — Гарри потянулся к голограмме своей магией, радуясь, что Тони работал над тем, чтобы его техника работала с магией, и расширил дисплей. — В миле отсюда есть поляна, достаточно большая, чтобы на неё мог сесть джет. Оттуда мы можем провести быструю проверку периметра, пока будем разведывать впереди. Нам нужно будет проверить, на месте ли ещё сторожевая башня и насколько она прочна. Если она там, Барнсу и Бартону следует как можно быстрее подняться туда, чтобы прикрыть нас. — О каком «нас» ты говоришь, Гарри? — усмехнулась Наташа. Она не могла поверить в то, что слышала. Каким-то образом жалкий маленький Гарри был майором, и теперь он предлагал, чтобы он пошёл на эту миссию с ними. Гарри просто уставился на женщину, чувствуя себя более чем просто раздражённым её отношением. — Ну, агент Романофф. Учитывая, что вам предстоит сражаться с волшебниками помимо агентов Гидры, было бы неплохо иметь пару волшебников, которые вам помогут. Итак… Если я правильно помню, вдоль северного хребта есть линия бункеров; нам нужно будет проверить, используются ли они до сих пор. Старк, ты уничтожаешь как можно больше с воздуха, прежде чем войти в главное здание и просмотреть их системы, получи всю информацию, какую сможешь. Нам нужно убедиться, что мы достанем всех. Романофф, ты остаёшься с Бэннером и обеспечиваешь безопасность периметра. Мы со Стивом займёмся волшебниками. Фил кивал, пока Гарри излагал свой план. — Звучит приемлемо. Я буду сопровождать вас, чтобы внимательно следить за этой операцией. Мы не хотим, чтобы сбежал хотя бы один член Гидры. Соберёмся на посадочной площадке Квинджета через час? — Фил посмотрел то на Стива, то на Гарри, желая убедиться, что у них достаточно времени, чтобы подготовиться и увидеться с Джейми перед уходом. Стив кивнул, вставая. — Подойдёт. Мы возьмём несколько зелий и припасов, а затем встретимся с вами там, — обняв Гарри за плечи, Стив отвёл его от стола, а затем трансгрессировал. Пара едва приземлилась, как на них набросились. — Джейми, — мягко пожурил Гарри. — Нельзя прыгать на людей, когда они трансгрессируют. — Прости, мамочка, — с улыбкой сказал Джейми, хотя и не звучал очень виноватым. — Всё в порядке. А теперь, где твои дедушки? — На кухне. — Поднимись в свою комнату и собери сумку на несколько дней, а потом встретимся на кухне, — Гарри смотрел, как Джейми бежит наверх, а затем последовал за Стивом на кухню. — Итак… я иду на миссию с командой, — тихо признался Гарри. — Ты уверен, Гарри? — спросил Северус. Гарри сделал глубокий вдох и кивнул. — Да. Это лучший шанс, который у нас есть, чтобы уничтожить Гидру, не уничтожив при этом и Щ.И.Т. У нас есть сообщения о волшебниках, работающих с террористической группой, так что Стиву нужна поддержка. — Вы уходите? — тихо спросил Джейми из дверного проёма. Гарри опустился на колени перед своим сыном. — Твоему папе и дядям нужна моя помощь на этой миссии, и нам тоже нужна твоя помощь. — Правда? — Джейми оживился при этой идее. — Да. Мне нужно, чтобы ты помог своему дедушке и дяде Драко приготовить несколько зелий и удержал своего дедулю подальше от лаборатории зелий. Стив подошёл и опустился на колени рядом с Гарри. — Твоя мама права. Нам нужно, чтобы ты помог подготовить медицинские зелья и успокоил своих дедушек, пока нас не будет, — прижав своего сына и жениха, Стив крепко их обнял. — Мы вернёмся через пару дней. Я оставляю тебя за главного. — Хорошо, папочка! Я обязательно присмотрю за дядей Драко и дедушками, пока вы с мамочкой будете в отъезде. Стив встал и взъерошил волосы Джейми. — Молодец. Я сбегаю наверх за парой вещей, а ты пока обними свою мамочку на прощание, — кивнув Севу и Люку, Стив поднялся по лестнице в их комнату. — Слушайся своих дедушек и дядю, и я вернусь через несколько дней. Я тебя люблю. — Я тоже тебя люблю, мамочка. Я буду хорошим, обещаю. Встав, Гарри подошёл обнять своих отцов. — Присмотрите за ним и помните, что делать, если мы не вернёмся. — Мы помним, — с гримасой заверил его Люциус. — Просто убедись, что нам не придётся, — добавил Северус. Стив вернулся на кухню с большой спортивной сумкой. Порывшись в ней, он вытащил уменьшенную версию своего щита. — Джеймс, это тебе. Он не из вибраниума, но Тони уверяет меня, что ты не сможешь им пораниться. Джейми потянулся, чтобы взять щит с благоговейным видом. — Это правда для меня? — Ну, я же не буду им пользоваться, — рассмеялся Гарри. Он был рад, что Стив поговорил с ним о том, чтобы подарить Джейми его собственный щит, после того как несколько раз застал их сына, пытающегося использовать щит Стива. — Не забудь зайти к дяде Тони, чтобы проверить Кошку и Домино. Стив передал сумку Джейми с подмигиванием. — Это на потом, — обняв Гарри, Стив повёл его к двери. — Мы тебя любим и вернёмся через пару дней, — не отпуская, Стив подтолкнул Гарри к камину, зная, что если бы это зависело от Гарри, они бы прощались ещё час. — Давай, мо гра. Чем раньше мы уйдём, тем скорее вернёмся к нему.

~*~

Тони провёл свой час, проверяя новейший костюм Железного Человека с Джарвисом. Хотя он намеревался надеть в бой Марк Девять, он хотел, чтобы ещё один костюм был готов на всякий случай. — Хорошо, Джей, думаю, мы здесь закончили, — потянувшись, Тони погладил Кошку по голове. Кошка забралась ему на плечо в тот момент, как он вернулся со встречи. Это был не первый раз, когда Кошка присоединялась к Тони в мастерской, пока инженер работал над своими костюмами или другими изобретениями. На самом деле, казалось, они оба получали от этого утешение. Тони даже дошёл до того, что создал сварочную маску и кожаный чехол для Кошки, после того как в первый раз ему пришлось выгнать котёнка из мастерской, чтобы сварить что-то. Кошка устроила истерику и уничтожила одну из любимых рубашек Тони. После извинений и покупки нескольких новых игрушек Тони создал для Кошки защитное снаряжение. — Похоже, что так, сэр, — согласился Джарвис. — Если позволите, я напомню вам о карточках, которые вы нашли в вещах Говарда. Вы намеревались отдать их агенту Коулсону на прошлой неделе, когда нашли их. — Ах да, — оглядевшись, Тони заметил завёрнутую коробку. — Спасибо за напоминание, Джей. Я отнесу Кошку наверх на общий этаж, чтобы она могла поиграть с Домино, пока нас не будет, — взяв кошку на руки, Тони схватил коробку и направился к лифту. Хотя он не возражал против присутствия Кошки, пока он работал, Тони не собирался оставлять котёнка в мастерской без него. — Вы двое ведите себя хорошо, — сказал он, когда Кошка спрыгнула, чтобы поприветствовать Домино. — Мы вернёмся через пару дней. Джейми должен зайти с Люком и Севом, чтобы проверить вас, — улыбаясь, когда кошки проигнорировали его, Тони направился на посадочную площадку, где уже ждали некоторые из остальных. — Вот, Фил, — Тони передал другому мужчине маленькую завёрнутую коробку. — Нашёл это в вещах моего отца и подумал, что тебе понравится, — ладно, может, передавать карточки, когда Мстители собираются в бой, было не лучшей идеей, но по крайней мере, так он о них снова не забудет. Смущённый, Фил взял коробку и открыл её. Заглянув внутрь, его глаза расширились, а другая рука задрожала, когда он потянулся за карточками внутри. — Тони. Я… я не могу это принять. — Конечно, можешь. Мне они ни к чему, а я знаю, что у тебя в коллекции таких нет. Клинт наклонился через плечо Фила и взял одну из карточек. — Чёрт возьми! Они безумно редкие. Где ты их взял, Тони? — Как я сказал, я нашёл их, когда просматривал вещи Говарда в поисках связей с Гидрой. Я подумал, что у Фила ещё нет таких карточек, и он позаботится о них лучше, чем я. — На что вы все смотрите? — спросил Гарри, когда он, Баки и Стив вышли на посадочную площадку. — Я нашёл несколько коллекционных карточек Капитана Америки в вещах моего отца, так что я отдал их Филу. Стив застонал, в то время как Гарри и Баки рассмеялись. — Дай-ка посмотреть, — Гарри потянулся за одной из карточек. Фил без колебаний передал четыре карточки. Посмотрев на них, глаза Гарри расширились. — О, Мерлин! Не могу поверить, что они на самом деле сделали эти. Баки потянулся и взял карточки у своего брата, желая узнать, что так смутило Гарри. Посмотрев на карточки, он рассмеялся. — О, это уж слишком хорошо. Наташа взяла карточку у Барнса, wondering, что так рассмешило троицу, опять. — Что в этом смешного? Это карточка Фантома, — взяв остальные, она тоже их осмотрела. Три карточки были с самим Фантомом, а четвёртая — с Фантомом и Капитаном Америкой. — Жаль, что Стив отказывается говорить нам, кто такой Фантом. Если этот человек ещё жив, мы могли бы попросить его подписать карточки для Фила. — Это отличная идея, Нат! Верно, Гарри? — усмехнувшись, Баки передал карточки обратно Гарри. Вздохнув, Гарри передал карточки обратно Филу. — Да, Нахал прав. Напомни нам, когда вернёмся, Фил, и мы со Стивом подпишем тебе карточки. — Вы? — усмехнулась Наташа. — Почему это вы должны подписывать карточку? Ты был просто бумагомарателем. Гарри медленно повернулся и посмотрел на Наташу со смертельной злой ухмылкой на лице, заставив Стива и Баки сделать шаг назад. — Тебе нравится так думать, не так ли, — протянув правую руку к своим часам, Гарри нажал несколько кнопок и мгновенно оказался в своей старой форме Фантома. Вытащив маску из левого нагрудного кармана, Гарри надел её, а затем поправил свой плащ. — Пойдём? — не дожидаясь ответа, Гарри поднялся по рампе Квинджета. Фил мог только моргать, когда Стив и Баки, смеясь, последовали за Гарри. За ним Клинт сместил свой вес, чтобы поймать своего брата… только тот не упал назад. Фил упал лицом вниз. Быстро двинувшись, Клинт наклонился, чтобы проверить своего брата. Наташа онемела. Она не могла поверить, что один из лучших бойцов «Ревущих Коммандос» был тихим маленьким бумагомарателем, Гарри. Как он мог им не сказать? Рядом с ними Тони смеялся до упаду. — О, милая наука, это уж слишком хорошо! С Филом всё в порядке? Клинт откинулся на пятки с усмешкой. — Да, думаю, с ним всё будет в порядке. Хотя у него будет болеть лицо, когда он проснётся, — встав, он подошёл к одной стороне своего брата и указал на другую сторону. — Помоги мне его перенести, Тони? — Хорошо. Джарвис, пожалуйста, скажи мне, что ты это где-то записал? — Конечно, сэр, — даже Клинт мог слышать смех в голосе Джарвиса. — Давайте уже затащим Фила на джет, — наклонившись, Клинт схватил левую руку Фила, а Тони — правую. Вместе двое мужчин подняли и потащили Фила на джет, бесцеремонно бросив его на один из стульев напротив Гарри, Стива и Баки. Брюс последовал за ними, всё ещё уткнувшись в свой журнал. — Нат! — крикнул Клинт с рампы. — Поторопись! Медленно Наташа присоединилась к остальным на джете, направившись прямо в кабину, демонстративно игнорируя всех остальных. — Ни слова, — она села на место второго пилота и указала пальцем на смеющегося Клинта. Подняв руки в знак сдачи, Клинт сосредоточился на том, чтобы поднять их в воздух. Мысленно он благодарил всех богов, что до Польши им лететь всего несколько часов. Гарри прижался к Стиву и старался не слишком беспокоиться о предстоящей битве. Прошли десятилетия (вроде как) с тех пор, как он сражался в последний раз, он не считал выстрел в голову Волдеморту. Стив просто крепко держал Гарри, понимая, что творится в голове у его жениха, но не в силах ничем помочь. Гарри был не единственным, кто нервничал. Рядом с ними Баки занимал Тони и себя разговорами об их кошках. Хотя он и ходил на несколько небольших миссий, это будет его первая крупная миссия с Мстителями. Тони чувствовал нервозность, исходящую от своего парня, поэтому он прижался ближе, их тела соприкоснулись, и они переплели пальцы, продолжая разговаривать. — Джентльмены, пожалуйста, обратите внимание, что знак «пристегните ремни» включён. Через несколько мгновений мы приземлимся в Езерце, Польша, доме сумасшедших людей из Гидры. Пожалуйста, дождитесь полной остановки джета, прежде чем выходить, и убедитесь, что вы забрали все свои ручные вещи. Спасибо, что летели Авиалиниями «Соколиный Глаз». Закатив глаза, Тони осторожно высвободился из объятий Баки и направился к специальному отсеку, где он хранил броню. Джарвис был готов, и мгновение спустя броня начала надеваться на него. Остальные рассредоточились по джету, готовя своё снаряжение. Наташа вышла из кабины и направилась к медленно открывающейся рампе. — Я пойду первой и разведаю базу. — Вообще-то, Наташа, — Гарри проскользнул перед шпионкой с самодовольным выражением лица. — Я думаю, будет лучше, если разведку проведу я. Я могу подобраться ближе и узнать больше, чем ты. — Я в этом сильно сомневаюсь. В отличие от тебя, я — обученный шпион. Что у тебя есть такого, что делает тебя настолько лучше меня? — Магия, — не дожидаясь, пока Наташа продолжит спорить, Гарри превратился в Звёздные перья и улетел к базе. — Ну, это один из способов разведать местность, — хмыкнул Клинт. — И он, безусловно, работает очень хорошо, — сказал Стив. — Звёздные перья может проникнуть на любую открытую базу, и у него потрясающее зрение. Это не первый раз, когда он это делает, и не первый раз, когда он делает это здесь. Звёздные перья добудет всю необходимую нам информацию. Звёздные перья вернулся через пятнадцать минут напряжённого ожидания. Превратившись обратно, Гарри вызвал магическое изображение базы. — На базе и в главном здании рассредоточено около пятидесяти человек, включая Пирса и других высокопоставленных лиц. Также есть пара сотен миньонов и пешек низкого уровня. Большинство из них вооружены типичным оружием Гидры и обычными винтовками. Насколько я мог судить, только несколько десятков — волшебники, и никто из них не пытается слиться с толпой. Должно быть, это прогулка в парке по сравнению с тем, с чем мы сталкивались в прошлом. — Хорошо, — Стив улыбнулся, видя гневные взгляды, которые Наташа продолжала бросать в сторону Гарри. — Каков наш план? — Я перемещу… — Гарри сделал паузу и выжидающе посмотрел на Баки. После минутного раздумья Баки пожал плечами. — Давай оставим «Зимний Солдат», просто чтобы позлить Гидру. Покачав головой, Гарри продолжил. — Итак, я перемещу Зимнего Солдата на наблюдательную вышку. У тебя достаточно оружия и патронов? — усмехнувшись, Баки кивнул и жестом попросил Гарри продолжать. — Хорошо. Я устрою тебя в твоём гнезде, и ты будешь делать то, что делаешь, а мы со Стивом будем делать то, что у нас получается лучше всего. — Звучит как план, — Баки протянул руку Гарри. — Пойдём. Взяв руку своего брата, Гарри трансгрессировал их на наблюдательную вышку, прежде чем вернуться туда, где ждал Стив. Вытащив свою палочку, Гарри передал её Стиву. — Ну что, пойдём, любовь моя? Взяв палочку, Стив наклонился и поцеловал Гарри. — Пойдём, — вместе пара спустилась по хребту, остановившись лишь для того, чтобы Стив бросил свой щит в сторону. Колдуя направо и налево, Стив и Гарри спокойно вошли на поляну. Щит прилетел обратно, сбив нескольких человек, прежде чем Стив призвал его к себе. Заметив что-то, Стив наклонился и поднял ветку дерева. — Фантом! Обернувшись, Гарри поймал ветку и поднял бровь, словно спрашивая: «Серьёзно?» Покачав головой, Гарри трансфигурировал ветку и со смехом ринулся в бой рядом со Стивом. Трое мужчин легко вернулись к старым привычкам времён войны. На хребте Тони стоял с Клинтом и Наташей, наблюдая, как Стив и Гарри сражаются спина к спине. Используя кулаки, заклинания, щит и… — …это что, меч? — с недоверием спросил Клинт. Тони присмотрелся и кивнул. — Да… эй, Джей? Можешь сказать Брюсу и Агенту, что у нас Код «Попкорн»? Вскоре Брюс и Фил присоединились к остальным на холме, неся пакеты с попкорном. — Зачем мы принесли попкорн? — спросил Фил весьма осуждающим тоном. Клинт и Тони просто указали на то место, где сражались трое других. — А, — передав один из пакетов с попкорном, Фил уселся на землю и открыл свой. Он всегда хотел увидеть бой «Ревущих Коммандос», и хотя здесь были не все, это было близко. — Фантом, — раздался голос Баки по связи. — Два часа. Развернувшись, Гарри немного повернулся направо, но замер и моргнул, увидев, что происходит. Стив сражался с Гидрой, делая сальто, вращаясь и прыгая. — Ты должен быть собакой, а не обезьяной. И где, чёрт возьми, твой пистолет? — Щ.И.Т., — вздохнул Стив. — Они не сочли нужным дать мне его. Вместо этого они обучили меня другим боевым техникам. Я имею в виду, это не ужасно, но это не замена хорошему оружию. К счастью, на этот раз у меня есть твоя палочка. Покачав головой, Гарри повернулся и выпустил заклинание в приближающегося волшебника. — У меня, однако, есть одна проблема, — сказал Гарри, подходя к Стиву. — О? Какая же? — Этот новый костюм. Он мне не нравится. На наблюдательной вышке Баки застонал. — О, пожалуйста, нет. — Что! Часть удовольствия от этих боёв — это смотреть на задницу Стива в очень, очень узких штанах. Эти, однако, совершенно не доставляют мне удовольствия. Это нужно исправить. На хребте Клинт посмотрел на Тони и выключил свой микрофон. — Как думаешь, они помнят, что мы слышим всё, что они говорят? — Тони просто пожал плечами и взял ещё попкорна. Рядом с ним Фил не был уверен, обижаться ему или нет. В конце концов, именно он разработал новый костюм Капитана Америки. На поле боя Гарри и Стив стали целью группы волшебников. Встав спина к спине, пара колдовала во все стороны. Быстро дошло до того, что Гарри сбил Стива с ног и наложил на него защитное заклинание. Хотя Стив и был велик в бою, когда дело доходило до дуэлей… ну. — Лежи, Капитан. Ты мне мешаешь, — призвав свою палочку, Гарри начал колдовать обеими руками. Он двигался с грацией и мастерством, его мышцы двигались быстрее, чем разум. Ему не потребовалось много времени, чтобы обезвредить и связать около тридцати волшебников. Наклонившись, Гарри поднял Стива на ноги. — Я забыл, насколько ты потрясающий, — Стив наклонился и быстро украл поцелуй, призывая свой щит. — Давай, чем быстрее мы разберёмся с этими ублюдками, тем быстрее вернёмся домой, и ты снова будешь подо мной. — ДА ТВОЮ Ж МАТЬ, РОДЖЕРС! — крикнул Баки, спрыгнув с наблюдательной вышки. Встав, он подошёл и ударил Стива. — Мне не нужно это снова слышать. И ради всего святого, пожалуйста, подождите, пока вы не вернётесь домой и не окажетесь за заглушающими чарами, прежде чем начинать. Я не хочу этого видеть. Никогда. Снова, — не сбавляя темпа, Баки выстрелил в одного из головорезов через плечо Стива. — Давайте уже закончим с этим дерьмом, — сделав паузу, Баки вздохнул и прижал два пальца к комлинку в ухе. — Вы трое собираетесь нам вообще помогать или так и будете сидеть и смотреть? Клинт и Тони рассмеялись. — Не знаю, как Старк, но я наслаждаюсь, наблюдая, как кто-то другой надирает задницы за меня. И попкорн действительно хороший. — У вас есть попкорн? И вы не делитесь! Какого чёрта, — пожаловался Баки. — Лучше бы там что-то осталось, когда мы закончим, иначе я просто продолжу надирать задницы. — Хотя всё это и забавно, нам нужно продолжать, — с улыбкой сказал Гарри. — Возможно, Железный Человек, Соколиный Глаз и Вдова захотят присоединиться к нам внутри. В конце концов, они не смогут наблюдать за нами там и не смогут добраться до информации на компьютерах Гидры. Тони тут же вскочил на ноги и полетел вниз по хребту, Клинт прямо за ним. — Хорошо, — Тони с волнением потёр руки. — Пора начинать представление, — не дожидаясь остальных, Железный Человек взорвал запечатанные двери и влетел внутрь, стреляя из репульсоров. — Пойдём, — Капитан Америка поправил свой щит и вернул Фантому его палочку. — Пойдём за Железным Человеком, пока он не влип в неприятности. — Идите, — сказала Наташа, сделав шаг назад. — Я останусь здесь с Брюсом в качестве наблюдателя. Не удосужившись ответить, четверо мужчин побежали к бункеру, следуя по следу разрушений, оставленному Железным Человеком. — Соколиный Глаз, — тихо сказал Гарри. — Посмотри, сможешь ли ты забраться повыше и заметить Железного Человека. — Займусь, Фантом, — быстро отдав честь, Клинт огляделся в поисках доступа к вентиляции. Найдя путь, лучник быстро запрыгнул в вентиляционную шахту. Гарри удивился, когда из вентиляции не донеслось ни звука. Пока трое мужчин шли по коридорам, они были немного удивлены отсутствием врагов, но сохраняли бдительность, следуя по следу разрушений. Клинт быстро двигался по вентиляции, высматривая Тони и агентов Гидры. Посмотрев вниз через одну из решёток, он наконец заметил Тони и почувствовал облегчение, наконец-то найдя Железного Человека. Конечно, он нашёл компьютеры, чтобы поиграть. Это облегчение тут же омрачилось тем фактом, что волшебник целился своей палочкой в спину Тони. О нет, так не пойдёт. Выбив решётку, Клинт спрыгнул, приземлившись на волшебника и вырубив его, но не раньше, чем заклинание достигло своей цели. Громкий лязг привлёк внимание Клинта обратно к Железному Человеку. — Чёрт! — Клинт немного испугался, увидев Железного Человека на земле. — Тони! Ты в порядке? — Уф. Да, я в порядке. А вот броня… Думаю, это заклинание повредило сервоприводы ног. — Что? — Ноги моей брони не работают. — Чёрт. — И я о том же. Хотя я всё ещё могу выбраться из брони. — Хоть что-то. Пока они разговаривали, ни один из них не заметил, как волшебник встал и нацелил на них свою палочку. — Авада Кедавра!

~*~

Гарри глубоко вздохнул и попытался скрыть дрожь. Он не мог поверить в то, что увидел, и это потрясло его до глубины души. Ворвавшись в диспетчерскую и обнаружив волшебника, целящегося своей палочкой в Клинта и Тони, его сердце остановилось. На мгновение он был уверен, что потеряет ещё двух братьев. — Гарри? Ты в порядке? — Разве это не я должен тебя спрашивать? — Гарри попытался усмехнуться Тони, но не смог. Тони пожал плечами. — Я в порядке. Повреждена была броня. Вместе пара молча наблюдала, как Наташа, Фил, Клинт, Стив и Баки сопровождали пленных агентов Гидры на только что прибывший джет Щ.И.Т.а. Гарри с нетерпением ждал, когда всё это закончится, он чувствовал, что его тело на грани коллапса. Когда в глазах начало темнеть, Гарри потянулся к Тони, чтобы удержаться. — Стив! Почувствовав, что Гарри на него опёрся, Тони обернулся и побледнел. Протянув руку, он попытался поддержать своего брата, как мог. — Чёрт возьми! Роджерс! Тащи свою задницу сюда! Услышав, как Гарри и Тони зовут его, Стив обернулся и бросился к своему жениху. — Гарри! Ты в порядке? — не дожидаясь ответа, он поднял Гарри и прижал его к груди. В тот момент, когда Гарри почувствовал магию и тело Стива рядом, он позволил себе отключиться. — Мстители! К джету! — мчась по полю, Стив хотел как можно быстрее вернуться на джет, а затем в башню. За ним остальные бежали так же быстро. Фил встретил их у рампы джета, выглядя обеспокоенным. — Стив, с Гарри всё в порядке? Стив сделал паузу и глубоко вздохнул. — Думаю, да. Насколько я могу судить, у него магическое истощение… опять. — Занеси его на джет и возвращайтесь в башню. Я останусь здесь и прослежу, чтобы мы всех схватили и всё как следует обезопасили. Как только мы здесь закончим, я вернусь в башню. — Хорошо. Будь осторожен и присматривай за ними. Я обездвижил магией столько, сколько смог. — Стив, — Фил немного рассмеялся. — Заноси Гарри на джет и вези его домой. Подойдя сзади к Стиву, Баки отдал честь Филу и начал толкать своего брата вверх по рампе. — Он прав, Панк. Заноси Малявку на джет, и поехали домой, чтобы Сев его осмотрел, — Клинт и Наташа быстро направились к управлению и запустили джет, в то время как Тони и Брюс поднялись по рампе и заняли свои места. — Кому-нибудь ещё кажется странным, что эта миссия была полным ФУБАРом? — спросил Клинт, как только джет набрал крейсерскую высоту. — Да, — согласилась Наташа. — Было слишком просто. Баки откинулся на спинку своего сиденья. — Не-а, вы бы видели бои, в которые мы ввязывались во время войны. Этот был вполне себе СНАФУ. Брюс с некоторым замешательством оглядел джет. — Ладно, очевидно, я упускаю какой-то военный жаргон. Стив немного рассмеялся, прижимая Гарри ближе. — Не беспокойся об этом слишком сильно, Брюс. ФУБАР означает «полный пц, умом не понять», а СНАФУ — «ситуация нормальная, всё в пце». У нас было много и того, и другого во время войны. — Простите, — воскликнул Тони. — Но мне всё ещё кажется странным, что Капитан Америка ругается. Смеясь, Баки обнял Тони за плечи и прижал его к себе. — Поверь мне, куколка, это не самое странное, что делает Панк, — напротив них Стив одарил Тони самодовольной ухмылкой. Остаток полёта прошёл в основном в тишине, с редкими тихими разговорами. Как только они приземлились, Баки быстро встал. — Я пойду первым и предупрежу Сева и остальных, а потом заберу к себе Панка-младшего. — Спасибо, Бак, — Стив медленно встал, не желая слишком сильно трясти Гарри. К тому времени, как он спустился по рампе и вошёл в башню, Сев и Люк уже приготовили один из диванов для Гарри, а Джейми прижался между Тони и Баки на увеличенном кресле неподалёку. — Положи его сюда, Стив, — Северус указал на диван, пытаясь скрыть своё беспокойство. Как только Гарри лежал на диване, Сев быстро наложил на своего сына несколько диагностических заклинаний. Просмотрев результаты, Сев вздохнул с облегчением. — С ним всё будет в порядке. Он снова использовал слишком много своей магии, но ничего слишком серьёзного. Стив, тебе, возможно, стоит поделиться с ним своей магией, по крайней мере, пока он не проснётся. — А когда это может случиться? — спросил Тони. Он видел, что Джейми хотел спросить, но слишком боялся ответа. Северус повернулся и улыбнулся своему внуку. — Гарри должен проснуться в течение часа, самое позднее. Хотя, вероятно, он встанет через несколько минут, — положив результаты диагностики на стол, Северус направился на кухню, ему нужно было выпить, а Гарри понадобится перекус, когда он проснётся. С любопытством Джейми спрыгнул и направился к своей маме. Его папа сидел на полу рядом с диваном, держа маму за руку. Не желая их беспокоить, Джейми прислонился к спине своего папы и посмотрел на пергамент, который его дедушка оставил о его маме. С любопытством он потянулся за пергаментом и прочитал его. — Пап? — Джейми повернулся и протянул пергамент. — Это значит, я стану братом? — Что? — Стив обернулся так быстро, что остальные удивились, как он не свернул себе шею. — Дай-ка посмотреть. С дивана простонал Гарри. — Да, Джейми. В середине июня у тебя будет братик или сестричка, — медленно Гарри сел, заставив Стива вскочить. — Ты в порядке, мо гра? Протянув руку, Гарри использовал Стива, чтобы подняться с дивана. — Я в порядке, просто немного устал. Все остальные в порядке? — Гарри осмотрел остальных, желая убедиться, что ничего не случилось после того, как он потерял сознание. Прислонившись к окнам, Гарри направил свою магию внутрь, желая убедиться, что все в порядке. — Мы поймали Гидру? — Мы все в порядке, Малявка, и мы взяли под стражу всех, кто связан с Гидрой, и их допрашивают, чтобы убедиться, что всё кончено, — с ухмылкой сказал ему Баки. — А теперь почему бы тебе не перестать тянуть и не начать рассказывать нам о пирожке, который ты печёшь. — Гарри? — тихо спросил Стив сзади. Улыбнувшись, Гарри повернулся, чтобы посмотреть на своего жениха, и просто кивнул. Смеясь, Стив поднял Гарри и закружил его. — Я буду рядом каждый момент, обещаю. Я люблю тебя. — Это потрясающе! — крикнул Джейми, набросившись на своего папу. Как только он оказался в безопасности в руках своего папы, Джейми потянулся к своей маме. — Я стану братом!

~~~~~

— Итак, вам обоим понадобится костюм на эти выходные, — сказал Тони, войдя через кухню Гарри. — О, и няня. — Тони, о чём ты говоришь? — спросил Стив, ставя тарелку Джейми перед ним. — Джеймс, сядь и ешь свой завтрак как следует. Мне всё равно, что пришёл твой дядя. Ты всё равно должен сидеть на стуле, как цивилизованный волшебник. — И ещё, ты не знаешь, как стучать… или пользоваться телефоном? — добавил Гарри, ставя на стол ещё одну тарелку и чашку кофе. — А теперь садись и ешь завтрак, прежде чем расскажешь нам, зачем нам нужны костюмы. Зная, что лучше не спорить с Гарри, Тони сел рядом с Джейми и с благодарностью принял кофе и еду. — Спасибо, что накормил меня… снова. — Ну, кто-то же должен следить, чтобы ты ел, Тони, — рассмеялся Гарри. — И ты всё равно всегда здесь. Четверо мужчин погрузились в комфортную, почти полную тишину. Единственными звуками были звуки еды и вопросы Джейми к Тони между укусами, в то время как Гарри и Стив прятали свои улыбки за чашками. После трёх тарелок еды Стив встал, допивая остатки своего чая. — Давай, спортсмен, поехали в школу. Попрощайся с мамой и дядей, — вскочив, Джейми обнял и поцеловал Тони и Гарри, прежде чем последовать за своим папой через камин. Откинувшись на спинку стула с лёгким вздохом, Гарри взмахнул рукой, отправляя посуду в раковину мыться. — Итак, как у тебя дела за последние три дня, что я тебя не видел? — спросил он со смехом. Тони просто пожал плечами. — Ничего особенного. Провёл время с Брюсом в лаборатории. Мы пытались сделать штаны, устойчивые к Халку. Гарри фыркнул в свою чашку. — Конечно, вы этим и занимались. — Что там Тони изобретает, что ты так смеёшься, мо гра? — Тони и Брюс пытаются сделать штаны, устойчивые к Халку. Смеясь, Стив принял чашку чая, которую протянул ему Гарри, и сел. — Итак, Тони. Зачем нам нужны костюмы? — Ну, в эту субботу — ежегодный рождественский благотворительный вечер Фонда Марии Старк. Меня спросили, не захотят ли Мстители прийти и пообщаться. Мы также собрали несколько предметов для всех нас, чтобы подписать и выставить на аукцион. Организаторы также спросили, не согласимся ли мы на фотосессию. Я сказал им, что спрошу, но ничего не обещал. — Полагаю, если остальная часть команды согласна, мы можем сделать определённое количество фотографий. Тони оживился. — Это звучит ещё лучше. С ограниченным количеством фотографий мы можем брать больше за каждую. Гарри и Стив рассмеялись. — Какой костюм мы должны надеть? О, и должен ли Стив переодеваться в свою форму для фотографий? — Понятия не имею, должны ли мы надевать наши формы. Мне нужно будет поговорить с организаторами. Всё, что я знаю, — это то, что будет танцевальное представление. Если хотите, мы можем сегодня пойти по магазинам за костюмами. Я веду Брюса и Клинта на обед, а потом мы идём к моему портному. Даже Блондинчик идёт с нами, хотя он уверяет меня, что у него есть подходящий костюм. — Он прав. У Драко есть костюм на любой случай. Спорим, он будет рад, что наконец-то сможет надеть свой новый костюм от Brioni. — Подожди! У Драко есть костюм от Brioni! Как? — У Драко на самом деле несколько костюмов от Brioni, Zenga, Brooks Brothers и Armani, — со смехом сказал Гарри. — А насчёт «как», — Стив пожал плечами. — Он Малфой. Но мы пойдём с вами на обед и на примерку. Не будет ли ничего страшного, если мы наденем наши военные формы? Я знаю, что мне будет удобнее в моей парадной форме, и думаю, Баку тоже. Тони на мгновение задумался, представляя, как хорошо Баки будет выглядеть в военной форме. — Не вижу никаких проблем. А ты, Гарри? — Думаю, я тоже останусь в своей парадной форме. Но пойти на обед с вами и посмотреть на примерку звучит весело. После этого трое мужчин отправились в путь, к счастью, Тони подумал заранее и взял одну из своих больших машин, чтобы они все могли комфортно сидеть. Они прибыли в ресторан в то же время, что и Брюс, и вместе четверо мужчин последовали за хостес в свою отдельную комнату. Хотя ни Гарри, ни Стив не были смущены демонстрацией богатства, Брюс, казалось, был немного не в своей тарелке. — Тони, ты уверен, что нам это нужно? — спросил Брюс, как только хостес ушла. — Брюси-мишка, это именно то, что нам нужно. Уединение. Так мы сможем расслабиться и насладиться обедом, не будучи под пристальными взглядами всех остальных и не отвлекаясь на просьбы об автографах. Брюс тут же расслабился. — Ладно, думаю, ты прав. Спасибо, Тони. Их прервала хостес, приведшая Драко, Клинта и Баки. Семеро мужчин удобно устроились за столом. — Итак, Тони, — спросил Клинт после того, как им принесли напитки. — Чего нам ожидать от этой вечеринки? — Кучу богатых снобов, желающих заставить вас думать, что они — дар Божий. Женщин, желающих залезть к вам в постель, журналистов, жаждущих лучшей истории, больше алкоголя, чем даже я могу выпить, и кучу еды. — А что насчёт этого танцевального представления? Что это? — спросил Гарри. — О, насколько мне сказали, есть новая танцевальная труппа, которая пытается пробиться на большую сцену. Им предоставили эту возможность, и они решили показать эволюцию танца. Насколько я понимаю, они будут исполнять несколько танцев из каждого десятилетия в течение вечера, и пока они выступают, танцпол будет закрыт для нас. — Звучит интересно, — усмехнулся Клинт, в то время как остальные рассмеялись. Остаток обеда прошёл быстро и приятно. Когда Тони встал, чтобы оплатить счёт, Стив быстро последовал за ним. — Тони? — Что такое, Стив? Я не позволю тебе платить за обед, в конце концов, это я забронировал столик и пригласил вас. Стив немного рассмеялся. — Я понимаю, и я не собирался предлагать. Я хотел поговорить с тобой без Гарри. — О? — Я надеялся, ты сможешь помочь мне с одной идеей. — Ну так, расскажи мне всё. Вскоре к двум мужчинам присоединились остальные, которые не хотели ждать. Покачав головой, Тони повёл всех к своему ожидающему лимузину. — Я собирался попросить Хэппи отвезти нас на седане, но так у нас больше места. — Говорит человек, который практически сидит на коленях у Баки, — поддразнил Драко. К счастью, они прибыли к портному Тони, прежде чем поддразнивания переросли в ссору. Войдя в магазин за остальными, Стив был немного не уверен, стоило ли ему идти. Примерно через час Стив изменил своё мнение. Гарри был прав, наблюдать, как эти идиоты примеряют костюмы, очень забавно. Даже после того, как костюмы были выбраны, развлечения не закончились. Драко спорил с Тони о том, кто будет платить за костюм Клинта, оба полностью игнорировали протесты лучника. В конце концов, была заключена сделка: Драко разрешили оплатить этот костюм, но Тони будет покупать свадебный костюм Клинта. В целом, день прошёл замечательно.

~*~

— Я не понимаю, — Северус прислонился к перилам верхнего этажа конференц-зала. Он, Люциус, Клинт, Тони и Брюс наблюдали за танцующими внизу гостями. — Чего не понимаешь? — спросил Клинт, не отрывая взгляда от того, как Драко танцует с Гарри. — Что Наташа находит в Блэке. Она постоянно жалуется, что Тони инфантилен, эгоистичен и незрел… всё то, чем является Блэк, и всё же они вместе. Остальные согласно кивнули. Они все думали об этом с тех пор, как пара сошлась, особенно после того, как Сириус вернулся с Ремусом и близнецами всего неделю назад. — Я думаю, — сказал Люциус, подумав. — Частично причина, по которой она может мириться с Блэком, в том, что, хотя он и инфантилен, и эгоистичен, у него нет обязанностей, в отличие от Тони. — И ещё он ходит за ней, как щенок, — с усмешкой добавил Клинт. — Это может быть ещё одной причиной, — с задумчивым мычанием признал Люциус. — Блэк гораздо лучше следует приказам, чем Тони. — Знаете, — сказал Гарри, подсев рядом с Тони. Они с Драко заметили, что остальные наблюдают за ними, и решили присоединиться, уловив последние обрывки их разговора. — Вы, вероятно, правы. Сириус — как собака, когда дело доходит до выполнения приказов. — Она, наверное, надевает на него ошейник ночью и привязывает к своей кровати, — добавил Стив, когда он и Баки присоединились к остальным. — О, Боже! Роджерс! Зачем ты такое предлагаешь? — содрогнулся Баки, ударив Стива по затылку. — Мне больше интересно, откуда Капитан-Звёздочка знает о таких вещах. Гарри кашлянул и, покраснев, отвёл взгляд, в то время как Стив бросил на своего будущего мужа похотливую ухмылку. — Поверь мне, Тони, — сказал Баки, качая головой. — Ты не хочешь знать, что знают эти извращенцы. — И на этой тревожной ноте, — Люциус оттолкнулся от перил. — Нам стоит найти наш столик, — протянув руку Северусу, блондин повёл своего мужа к лестнице. Смеясь, Клинт последовал его примеру, предложив Драко руку. — Ладно, панки, я ухожу, пока вы не стали ещё хуже, — Джеймс с очаровательной улыбкой предложил Тони руку. — Ну что, куколка. Не составишь мне компанию? — покраснев, Тони принял предложенную руку и позволил Баки провести себя вниз к их столику. — Похоже, мы остались одни, — Стив наклонился и поцеловал шею Гарри. Гарри оттолкнул лицо Стива со смехом. — Нет, Стивен. Мы не будем ничего начинать здесь. Тебе придётся подождать, пока мы не вернёмся домой. И НЕТ, мы не уйдём раньше. — Отойдя на шаг от Стива, Гарри быстро направился к лестнице. — Ты идёшь? Смеясь, Стив быстро догнал Гарри и взял его руку, положив её себе на сгиб локтя. — Хорошо. Ты победил, мы останемся, сколько ты захочешь. Но ты мой, как только мы вернёмся домой. — Ну, тебе повезло, что Пегги согласилась оставить Джейми у себя на все выходные. Она даже сказала, что отвезёт Джейми в школу в понедельник. — Бл*ть, — сказал Стив, садясь рядом с Гарри, игнорируя шокированные взгляды остальных Мстителей. Казалось бы, они уже не должны удивляться, но, увы. — Ты уверена, что мы должны остаться, Гарри? Не можем ли мы пойти домой? — наклонившись, Стив осыпал шею Гарри поцелуями. — Нет, болван. Я намерен насладиться этим вечером по полной. Ты недостаточно часто меня выводишь в свет. — Тебя уделали, Роджерс, — рассмеялся Клинт. Стив был благодарен, что ужин подали именно в этот момент, так как он знал, что его братья будут слишком заняты едой, чтобы продолжать его дразнить. Каким-то образом Тони договорился, чтобы они сидели в тихом месте, но всё ещё рядом с танцполом. Вдобавок к идеальному столику, у Мстителей также было огромное количество еды как уже на столе, так и приносимой к столу. Пока они наслаждались едой, они также были удивлены тем, насколько им понравились танцевальные номера. Хотя Стив, Баки и Гарри быстро указали, что танцы были больше похожи на танцы из фильмов, чем на то, как обычные люди танцевали в их время. Когда официанты убирали тарелки после ужина и расставляли десерт и кофе, одна из организаторов подошла поговорить с Тони. Улыбнувшись, Тони кивнул и поблагодарил её. Наклонившись, он толкнул Стива локтем. — Твой выход. Кивнув, Стив глубоко вздохнул и встал. — Могу я пригласить вас на танец, мо гра? Гарри в шоке поднял голову. — Но нам сейчас нельзя на танцпол, — смущённый, он оглядел стол на остальных, которые, за исключением Тони, выглядели так же смущённо, как и он. — Что ты натворил? Тони пожал плечами. — Стив попросил меня об одолжении. Всё, что я сделал, — это связал его с нужным человеком. Услышав начало «Sing, Sing, Sing», Гарри рассмеялся и покачал головой. Взяв руку Стива, он позволил своему будущему мужу вывести себя на танцпол. — На этот раз я действительно смогу потанцевать со своим парнем, — улыбнулся Стив, прижимая Гарри к себе. Пара быстро влилась в ряды других танцоров, сгорая от нетерпения показать им, как это делается. За столом Мстители с улыбками и вздохами восхищения наблюдали, как Стив начал кружить Гарри. Они могли видеть яркие улыбки на лицах пары даже с такого расстояния, и это было заразительно. Тони откинулся на спинку стула в объятиях Баки, улыбаясь, когда руки солдата обняли его. — Ты молодец, куколка. — Всё, что я сделал, — это дал Стиву имя и номер того, с кем нужно поговорить. Он всё это сделал сам. Хотя хорошо, что здесь такие высокие потолки, иначе у Гарри были бы проблемы, — оглядев комнату, Тони заметил нескольких журналистов, фотографирующих танцующих Стива и Гарри, и понял, что завтра это будет на первой полосе новостей. — Как думаешь, как они отнесутся к тому, что окажутся на первой полосе? Баки пожал плечами. — Это будет не первый раз ни для одного из них. Хотя, — он сделал паузу, когда песня закончилась, и Стив наклонил Гарри, страстно его целуя. — Не думаю, что им будет до этого дело. На твоём месте я бы постарался достать для них копию этой фотографии. Тони мог только рассмеяться, доставая свой телефон и отправляя Джарвису сообщение сделать именно это. Обычно он ненавидел подобные мероприятия, но, позволив Баки вывести себя на танцпол, Тони подумал, что, может быть, с правильной компанией это не так уж и плохо.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать