Loving the Future (Любить будущее)

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер Мстители
Слэш
Перевод
Завершён
NC-17
Loving the Future (Любить будущее)
Jo MinDee
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Прошло шесть лет с тех пор, как Гарри очнулся, вернувшись в своё время, но Стив только-только пробуждается ото сна во льдах. Сколько времени им потребуется, чтобы снова найти друг друга? И что произойдёт, когда они встретятся? Путешествие Стива и Гарри продолжается в двадцать первом веке.
Примечания
Это ТРЕТЬЯ и заключительная часть основной трилогии. Дальше идут экстры вроде бы. Перевод примечания автора: Я одновременно люблю и ненавижу всех своих подписчиков и комментаторов. У меня не было никакого намерения публиковать это раньше июля... но потом я получила все ваши комментарии к последней главе Выживая, и я просто не могла заставить вас ждать. Однако это всё, что вы получите на данный момент! (Укоризненно грозит пальцем читателям). К слову, мне не нравится это описание, надеюсь, позже придумаю что-то получше. В этой главе много, очень много диалогов, взятых из фильма Мстители, так что, если вы их узнаете, знайте — они не мои.
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Глава 12: 3-5 декабря 2012 г.

Утро после гала-вечера в Башне Старка было тихим. Несмотря на то, что почти вся команда Мстителей вместе с группой волшебников осталась на ночь, никто не встал раньше десяти. Даже после того, как все проснулись, в гостиной царила тишина, пока все поглощали гораздо больше кофе, чем было строго необходимо или полезно. Тони со стоном откинулся на Баки, наслаждаясь теплом как от кофе в руках, так и от тела за спиной. Пролистывая новости на своём телефоне, Тони чуть не выплюнул кофе, наткнувшись на статью о гала-вечере, а точнее, о поцелуе Стива и Гарри на танцполе. — Эй, Бак, — позвал Тони, протягивая телефон Баки. — Сохрани мне копию этой фотографии, а? А потом выведи мне все статьи о Гарри и Стиве. — Конечно, сэр. Немного подвинувшись, Баки переместил Тони так, чтобы другому мужчине было удобно, и в то же время Баки мог смотреть на телефон через его плечо. — Эта выглядит интересно, — Баки указал на одну из статей. Вместе двое мужчин просмотрели большинство статей, делая пометки, какие из них были положительными, а какие — отрицательными. — Я позвоню им и сообщу, с чем мы столкнулись, — сказал Тони, вставая и наливая себе ещё одну чашку кофе. — Это, наверное, не лучшая идея, куколка, — хмыкнул Баки. — Конечно, лучшая, Барнс, — фыркнула Наташа с диванчика, где она прижималась к Сириусу. — Им нужно знать, с чем они столкнулись. — Я не говорю, что мы не должны им говорить, просто не стоит звонить им прямо сейчас. — Джарвис, — Тони показал язык своему парню, снова плюхнувшись на диван. — Позвони Гарри, пожалуйста? — Немедленно, сэр. — Тони? — раздался голос Гарри из динамиков. — Доброе утро, Зеленоглазый! Я тут нашёл кое-что интересное сегодня утром. — Что случилось, Тони? — Вы попали на первые полосы, несколько раз. — Правда? Это… Да как ты, бл*ть, смеешь. Не на моей кухне, варвар! Ай! — Гарри? Ты в порядке? — Тони бросил обеспокоенный взгляд на своего парня, но был разочарован, когда Баки просто закатил глаза. — Да, я в порядке. Надеюсь, это важно, Тони. — Конечно, важно. Разве я бы позвонил тебе по неважному поводу? Не отвечай. Я позвонил, чтобы обсудить, что вы двое хотите делать с этой шумихой. — Шумихой? Тони, это не может подождать… Ай! Не кусай так сильно, придурок. Могу я тебе перезвонить… о, чёрт, да, сделай это ещё раз! — громко простонал Гарри. Баки мог только прикрыть рот, чтобы скрыть смех, глядя на ужаснувшиеся лица вокруг. Он же говорил им, что это плохая идея — звонить его братьям. В конце концов, двое мужчин были дома без своего сына на выходных. — Тони? — прервал громкие стоны голос Стива. — Прости, Гарри сейчас немного занят. Вот, засунь это в рот, это заставит тебя замолчать. Ему придётся перезвонить тебе позже, — вместо щелчка повешенной трубки раздался глухой удар. — Вот так, сделай мой член хорошенько мокрым. А пока ты это делаешь, я привяжу твои ноги вот сюда. Не хочу, чтобы что-то мешало мне видеть твою прелестную маленькую дырочку. Может, даже отшлёпаю её, прежде чем разорвать. Давненько я не пользовался стеком. Тони ошеломлённо и немного травмировано уставился на динамик. Вокруг комнаты все разделяли это чувство, за исключением смеющегося Баки. — Я же говорил вам не звонить им. Джарвис, пожалуйста, заверши звонок и включи новости. — Конечно, сержант Барнс. Всё ещё улыбаясь шокированным лицам команды, Баки взял телефон из рук Тони и начал пролистывать статьи, отмечая те, которые, по его мнению, были важными, и обсуждая варианты с Джарвисом. — Думаю, мне нужно отбелить свой мозг, — сказал Клинт, качая головой. — Да, — Сириус тряхнул головой, как собака. — Я бы сейчас от заклинания Забвения не отказался. — Кто бы мог подумать, что Капитан Америка может быть таким извращенцем? — рассмеялся Брюс. — Капитан Америка — нет, — поправил Баки. — А вот Стив Роджерс — извращённый, пошлый маленький засранец, который не может удержать руки от своего Гарри, который ненамного лучше, — Баки прижал Тони ближе и поцеловал его в лоб, желая утешить своего парня. — Почему бы нам не просмотреть эти статьи и не наметить, что они могут сделать, а когда они вынырнут, у нас уже будет план действий. Тони кивнул и на мгновение собрался с мыслями. — Это хорошая идея. Что у нас есть на данный момент? — Хотя есть несколько хороших статей, есть и большое количество против них. Но я просматривал только новостные статьи. Джарвис сказал мне, что в социальных сетях их ещё больше, и большинство из них положительные. — Похоже на правду, — Тони сделал глубокий вдох, пытаясь отвлечь свой мозг от того, что он услышал о сексуальной жизни своего брата, и вернуться в рабочее русло пиара. — Хорошо, Джарвис, выведи все важные сайты, введи Мэдисон в курс дела и передай ей наши извинения. Никто из нас этого не ожидал. — Немедленно, сэр. — Кто такая Мэдисон? — Она — глава моей пиар-команды и та, кто занимается пиаром Мстителей. Хотя я уверен, что она уже в курсе проблемы, лучше поддерживать связь. — Тони, — позвал Клинт, отрываясь от своего телефона. — Думаю, тебе нужно посмотреть эти электронные письма. Протянув руку, Тони взял планшет, который ему протягивал Клинт, и начал пролистывать. — Чёрт возьми! Джарвис, мне нужна Мэдисон прямо сейчас! — Доброе утро, мистер Старк. Могу я предположить, что этот звонок связан с замечательной фотографией капитана Роджерса и таинственного мужчины на первой полосе. — Именно так, Мэдисон. Я как раз просматривал социальные сети и официальную почту Стива. Там сотни писем от детей, которые планировали покончить с собой, но передумали из-за этой фотографии. — Во-первых, можете ли вы дать мне доступ к почте Капитана через Джарвиса? Я попрошу своих людей составить надлежащие ответы. Нам также стоит подумать о том, чтобы они сделали официальное заявление. — С этим, возможно, придётся подождать. Они женятся через несколько дней. — Это идеально. У меня будет время подготовить нормальную пресс-конференцию, может быть, даже выступление на ток-шоу. Убедитесь, что у них много фотографий, которыми они готовы поделиться с общественностью. А пока мне нужно, чтобы они написали краткое заявление для прессы. Вы знаете, что в нём должно быть. — Я поработаю над этим с ними и дам Джарвису доступ ко всем официальным аккаунтам Стива. Дайте знать, если что-то ещё понадобится. — Конечно, мистер Старк. Я буду держать вас в курсе, а пока постарайтесь, чтобы капитан Роджерс и… — Майор Адриан Поттер, — со смехом добавил Клинт. Вокруг комнаты остальные рассмеялись при напоминании, что Гарри по званию выше Стива. — Держите майора и капитана Роджерсов пока подальше от глаз. Мы подождём до нового года, чтобы давать какие-либо интервью. Постарайтесь передать мне это заявление до понедельника. А теперь у меня есть работа. Если что-то понадобится или возникнут вопросы, звоните. — Спасибо, Мэдисон. — Я бы сказала, в любое время, мистер Старк, но мы оба знаем, что это не так, — смеясь, Мэдисон повесила трубку. — А теперь что? — спросил Сириус. — А теперь мы просмотрим статьи и посмотрим, на что нужно отреагировать, а что может подождать. Затем мы напишем заявление, чтобы, когда Гарри и Стив вынырнут, им останется только прочитать его и убедиться, что оно им подходит. Нам также нужно собираться. Первый джет улетает в понедельник, и я хочу, чтобы большая часть багажа была на этом самолёте, — встав, Тони хлопнул в ладоши. — Хорошо, народ, давайте двигаться. Вскоре гостиная опустела, оставив только Тони и Баки. Встав с дивана, Тони начал расхаживать, бормоча себе под нос. Улыбаясь, Баки встал и обнял гения. — Ты знаешь, планируют ли Стив и Гарри обычную свадебную церемонию или только волшебную? — тихо спросил Тони, прижимаясь к Баки. — Не уверен. Не думаю, что они планировали, но не должно быть слишком сложно добавить ещё одну церемонию. Я позвоню Джареду и поговорю с ним об этом, а потом попрошу Драко принести их парадную форму. Ты просто сосредоточься на сборе своих вещей и написании этого заявления, — наклонившись, Баки поцеловал Тони, прежде чем осторожно подтолкнуть его к лифту. — Не забудь собрать вещи для Кошки, если собираешься её брать. Тони остановился и обернулся. — А ты берёшь Домино? — Да, собирался. — Тогда я тоже возьму Кошку. Не хочу, чтобы ей было одиноко. Смеясь, Баки втолкнул Тони в открытый лифт. — Тащи свою милую задницу и собирайся, куколка. А пока ты это делаешь, я приготовлю нам обед, пока буду говорить с Джаредом, а потом мы сможем начать работу над этим заявлением для извращенцев, — не дав Тони ответить, Баки жестом приказал Джарвису закрыть лифт и отправить его парня на его этаж. Войдя на кухню, Баки открыл холодильник и поискал что-нибудь быстрое и простое для приготовления. — Спасибо за всю помощь, Джарвис. — Конечно, сержант Барнс. Моя основная директива — заботиться о сэре. Я всегда буду делать всё возможное, когда ваши цели совпадают с моей директивой. Однако, если вы когда-нибудь причините сэру вред... Баки улыбнулся, понимая угрозу. — Понял, Джарвис. Я никогда не хочу намеренно причинять боль Тони. Пока я готовлю ему обед, не мог бы ты также позвонить Джареду для меня? — Немедленно, сержант Барнс. — Придурок, — раздался голос Джареда из динамиков. — Что тебе нужно? — Не знаю, видел ли ты новости, Придурок, но есть небольшая проблема с Панком и Малявкой. — Небольшая проблема? Это они так это называют? — вздохнул Джаред. — Подожди, а Придурок и Гремлин вообще знают, что происходит? — Нет. Тони позвонил им, чтобы сказать, но… Джаред расхохотался. — Насколько травмирован Тони? — Очень. Вместе с Клинтом, Драко, Брюсом, Наташей, Сириусом, Джорджем, Ремусом, Фредом и Филом. Особенно Фил. Напомни мне прислать тебе видео, как Фил узнаёт, что Малявка — это Фантом. Я знаю, у Джарвиса есть копия. — Действительно, есть, сержант Барнс, и я с большим удовольствием поделюсь этим видео с мистером Коулсоном. — Спасибо, Джарвис. Итак, Придурок, что тебе нужно? Я знаю, ты позвонил мне не для того, чтобы разделить наши общие травмы. — Именно так, у нас обоих хватит шрамов на несколько жизней. Я позвонил, чтобы спросить, знаешь ли ты, кто будет проводить их бракосочетание, и может ли этот человек также легально провести и не-магическую церемонию. Человек, отвечающий за пиар Мстителей, предложил им поделиться несколькими фотографиями их свадьбы. — Знаешь, я об этом не подумал. Полагаю, Придурок довольно знаменит, и они не могут выставлять напоказ свою магическую свадьбу. Насколько я знаю, их свадьбу будет проводить Артур Лоусон. Я предполагаю, что он может легально поженить их и в не-магической церемонии, но позволь мне сначала с ним уточнить. Спроси Тони о костюмах для не-магической части, если только ты не думаешь, что они предпочтут пойти в своей парадной форме. Я позвоню Теодору и поговорю о лучшем времени для добавления не-магической церемонии. Спасибо за наводку и пришли мне это видео, я бы с удовольствием посмотрел, как отреагирует Фил. Поговорим позже, Придурок. — Ну, — Баки посмотрел на одну из камер Джарвиса. — Это было немного странно. — Действительно, сержант. Судя по предыдущим взаимодействиям с мистером Коулсоном, он тоже казался рассеянным. — Да. Придурок что-то затевает. Ну что ж. Он нам в конце концов расскажет. Как продвигается сбор вещей у Тони? — Сэр закончил собирать все вещи Кошки и перешёл к своим. Однако, похоже, у него возникли некоторые трудности с выбором того, что упаковать. — Хорошо, я закончу с обедом, а потом поднимусь и попытаюсь ему помочь. — Хороший план, сержант. Я взял на себя смелость написать заявление для Мэдисон, чтобы она передала его прессе. Не хотели бы вы с сэром просмотреть его, прежде чем я его отправлю? — Да, пожалуйста, Джарвис. Я уверен, что ты проделал отличную работу; я просто хочу иметь возможность предупредить Стива и Гарри о том, что в нём говорится, — быстро Баки приготовил несколько сэндвичей, чипсы, взял две банки колы и направился к лифту. Он хотел добраться до Тони, прежде чем тот решит упаковать весь свой гардероб.

~~~~~

Пегги никогда не была так благодарна за то, что у неё есть богатый крёстный сын, который любит осыпать свою семью подарками и поездками. Она содрогнулась при мысли о полёте в Ирландию с «Коммандос» на обычном рейсе. Вместо этого Пегги и старые «Коммандос» все летели на частном самолёте Тони, приземлившись на частной взлётно-посадочной полосе, где их ждал Теодор Грант. Гарри и Стив предложили организовать для них портключ, но Пегги отказалась. Она наслушалась достаточно ужасных историй от Джареда о международных портключах, чтобы никогда не захотеть им воспользоваться. У всех «Коммандос» было достаточно проблем и с обычными портключами, так что они тоже не хотели пробовать более длительное путешествие. Схватив свои сумки, Пегги быстро направилась к трапу, желая сойти с самолёта раньше мужчин. Хотя им всем было за девяносто, её мальчики всё ещё настаивали на том, чтобы вести себя как мальчишки. И действительно, как только Пегги спускалась по лестнице, Дам-Дам начал толкать остальных, чтобы добраться до своей сумки, но его оттолкнули. Вскоре на самолёте началась настоящая толкотня. Покачав головой, Пегги спустилась по лестнице на асфальт. — Маргарет, — позвал Теодор из-за здания. — Рад снова тебя видеть. Где остальные? Вздохнув, Пегги указала на самолёт. — Они всё ещё ведут себя как дети. Куда мы идём? Теодор указал на остров через океан. — Это Инис Тейгил Мор. Мы воспользуемся портключом до ворот поместья. Я уже добавил вас всех в защитные чары, так что проблем не будет. Почему бы нам не попытаться стащить этих детей с самолёта и отправиться в поместье, чтобы вы все могли отдохнуть, прежде чем прибудут остальные. Смеясь, Пегги согласилась и направилась обратно к самолёту. — Хорошо, вы, стадо! Если через две минуты вы не будете внизу со своими сумками, мы оставим вас здесь, — громкий хлопок был быстро сопровождён звуком топота ног, когда «Коммандос» бросились с самолёта. — Ладно! Мы готовы, — сказал Монти, спускаясь по лестнице. — Остальные уже приехали? — Некоторые приехали, но мы всё ещё ждём нескольких. Через несколько часов прибудет портключ, так что у вас будет достаточно времени, чтобы освежиться. Затем, если все будут в настроении, я покажу всем поместье. — Звучит замечательно, — Пегги приняла руку, которую ей предложил Теодор. — Неважно, насколько дорог самолёт, я всегда выхожу из него какой-то липкой, — смеясь, Теодор повёл группу к скрытой зоне, откуда они должны были взять портключ. — Мы на месте. Добро пожаловать в Мэньир-Донтайс, или Поместье Грантов. Мист здесь вместе с Твигом и другими эльфами Грантов. Я назначил вам всем Розу и Кедра, однако, если вы забудете или они будут заняты, вы можете просто позвать эльфа. Роза и Кедр покажут вам всем ваши комнаты, мы встретимся здесь на обед, а потом я покажу всем поместье.

~*~

После большого обеда группа из двадцати пяти человек встретилась в главном холле. — Где папа? — спросил Фил, когда Теодор собирался начать экскурсию. — Он сейчас не в настроении для экскурсии, — сказала им Лиз. — Он сказал идти без него, и он догонит, если почувствует себя лучше. Кивнув, Теодор начал показывать своим гостям поместье. Экскурсия по поместью прошла быстро и настолько тихо, насколько это было возможно с Мстителями, Сириусом и близнецами Уизли. Когда они шли по территории, большое сооружение сразу же привлекло всеобщее внимание. — Что это, чёрт возьми? — спросил Клинт, указывая на огромное сооружение с массивными кольцами в воздухе. — О, это поле для квиддича, — с улыбкой сказал им Теодор. — Подождите! У вас есть поле, а мы не начали оттуда! — потребовал ответа Драко. — Я согласен с маленьким Малфоем на этот счёт, Грант, — хмыкнул Сириус. — Я подумал, что если мы начнём отсюда, то больше ничего не увидим. — В этом есть смысл, — хихикнул Ремус, наблюдая, как большинство волшебников, как дети, бросились к полю. — И… мы их потеряли. С любопытством Тони и Клинт быстро последовали за остальными. Стоя посреди поля, Тони с благоговением огляделся. — Оно огромное! Что это? — Это поле для квиддича, где мы играем в игру на мётлах, — ответил Люциус. — Это захватывающая игра, как для просмотра, так и для игры. В каждой команде по семь игроков и три разных мяча. В следующем году я свожу вас всех на игру. Пока Люциус объяснял игру не-магам, Драко стоял посреди поля с Гарри, оба с тоской оглядываясь. Наблюдая за своим сыном, Северус вздохнул и наложил на Гарри несколько защитных заклинаний, прежде чем кивнуть Драко в знак одобрения и направиться к трибунам. Увидев одобрение своего отца и защиту брата, Драко был в восторге. Порывшись в кармане, он вытащил две уменьшенные метлы и снитч. Увеличив их, он бросил одну Гарри, а другой рукой поднял золотой снитч. — Боишься, Поттер? Взяв метлу, Гарри быстро взглянул на своего атайра, почувствовав, как на него легли заклинания. Увидев разрешение, он усмехнулся. — Мечтай, Малфой. Покачав головой над действиями своего сына, Люциус быстро забрал снитч у Драко. — Садитесь на мётлы. — Идёмте, — Северус жестом пригласил остальных следовать за ним. — Вы захотите посмотреть это как следует с трибун. Как только все устроились, Люциус повернулся к своим сыновьям. — Постарайтесь быть осторожными и сведите трюки к минимуму, пожалуйста, — Люциус выпустил снитч и смотрел, как Гарри и Драко садятся на мётлы, ожидая его разрешения. — Итак, если вы оба готовы… три… два… один! — как только оба молодых человека оттолкнулись от земли, Люциус направился к трибунам. Усевшись рядом со своим мужем, Люциус повернулся к своему будущему зятю. — Ты раньше видел, как летает Гарри? Стив покачал головой, не в силах отвести взгляд от Гарри, летящего на своей «Молнии». — Нет. Ну, не так. Он несколько раз летал во время войны, но те несколько раз были на «Кометах». Он рассказывал мне истории о своих играх в квиддич и о том, как быстро могла лететь его «Молния». — А Гарри безопасно летать? — с беспокойством спросил Ремус. — Да, и он, и ребёнок будут в полном порядке, — быстро заверил всех Северус. — Гарри всего на паре месяцев, и я убедился, что наложил на него несколько защитных заклинаний. — Слава Мерлину, — Стив немного побледнел, наблюдая, как Гарри ныряет за снитчем. Гарри и Драко продолжали гоняться за снитчем пару часов, каждый поймал его по несколько раз. Наконец, Теодор крикнул им поймать снитч в последний раз. С захватывающим дух пике, Гарри поймал снитч и спрыгнул с метлы в ожидающие руки Стива. — Мо гра, это было чудесно. Не могу дождаться, когда ты научишь Джейми и нашего нового малыша так летать. — Звёздочка прав, Зеленоглазый. Это было потрясающе наблюдать. Мне придётся как-нибудь с тобой погоняться, посмотреть, не смогу ли я лучше в своём костюме, — рассмеялся Тони, когда они направились обратно к поместью. — Это было безумие! Теперь я знаю, почему ты так и не занялся Кводпотом. Обернувшись, группа увидела незнакомца, стоящего у входа на поле для квиддича. Мгновенно Мстители насторожились, по крайней мере, большинство из них. В задней части группы Стив, Баки и Гарри остановились, не совсем веря своим глазам. — Джей? — с недоверием спросил Гарри. Перед ними с огромной самодовольной ухмылкой стоял его брат из 1943 года, с несколькими дополнительными годами. — Какого чёрта? Джаред пожал плечами. — Северусу нужен был доброволец для омолаживающего зелья, которое он создал. — Отец? Это правда ты? — Фил был ужасно смущён и более чем немного неловко себя чувствовал. Джаред подошёл и обнял своего сына. — Да, это я, Филипп. Не волнуйся, зелье действует временно. Я должен быть таким всего несколько дней, может, неделю. Пожалуйста, пойми, что мне нужно было быть таким для свадьбы моих братьев. Часть Фила понимала, откуда исходит его отец, но другая, меньшая часть, была обижена и расстроена. Молча он мог только кивнуть, не желая рисковать, сказав что-то не то. Понимая потребность своего сына во времени, Джаред быстро обнял и поцеловал Фила, прежде чем позволить ему уйти. Увидев, как его братья направляются к нему, Джаред рассмеялся и бросился к ним. Четверо мужчин приземлились в куче смеющихся тел на траве. — Возможно, нам стоит оставить их пока и удалиться в столовую, — с улыбкой предложил Теодор, направляясь к поместью. Эти четверо всё ещё попадали в неприятности даже спустя все эти годы. Когда группа достигла столовой, Ремус отвёл Фила в сторону. — Эй. Как ты держишься? Фил прижался к Ремусу, уткнувшись головой в плечо своего парня. — Я не уверен. Часть меня рада, что он может быть рядом с мужчинами, которых он считает братьями. Я могу только представить, насколько трудными были для него последние несколько месяцев, когда его братья вернулись в том же возрасте, в котором он их потерял, в то время как он продолжал стареть. Только Мерлин знает, как бы я себя чувствовал, если бы потерял Клинта и Нат, а потом воссоединился с ними годы спустя. — Но? — Но я чувствую, что потерял своего отца. Прямо сейчас он моложе меня, и, зная нашу удачу, что-то пойдёт не так, и он навсегда останется таким. — Ты не можешь этого знать наверняка, дорогой. Всё может наладиться… но, в случае, если это навсегда, что ты хочешь делать? — Что ты имеешь в виду? Что я могу сделать? Моему отцу будет двадцать девять! — Именно. Он будет того же возраста, что и остальные Мстители, троих из которых ты боготворил в детстве. Это может быть шанс узнать своего отца как человека, а не как родителя. Постарайся пока не слишком беспокоиться об этом. Просто подумай. Что бы тебе ни понадобилось, я здесь для тебя, — отстранив голову Фила от своей груди, Ремус попытался помочь своему возлюбленному забыть о его родительских проблемах, по крайней мере, пока их не позовут на ужин. — Так, засранец, — Драко постучал в дверь комнаты Гарри. — Пора вставать! — открыв дверь, Драко подошёл к кровати и сдёрнул с брата одеяло. После ужина в первую ночь Теодор настоял на своём и заставил Гарри и Стива спать в разных крыльях поместья, с чарами вокруг их комнат, не позволяющими другому войти. — Уйди, — пробормотал Гарри, нащупывая одеяло. — Нет, не сегодня. Давай, Поттер, вставай и в душ, ты сегодня женишься. Дважды, могу добавить. Пошли. Простонав, Гарри сел. Как бы ему это ни не нравилось, Гарри знал, что его брат прав. Последние несколько дней он наслаждался возможностью выспаться, ведь в доме была целая куча нянек. А теперь вот Драко будит его ни свет ни заря. Не удосужившись одеться, Гарри поплёлся в ванную, чтобы принять душ. Вымывшись и почувствовав себя немного бодрее, Гарри вышел и обнаружил, что его спальня полна людей. Слава Мерлину, я надел штаны. — Есть причина, по которой вы все в моей комнате? — Мы — твоя группа поддержки жениха! — с восторгом воскликнул Тони. Прежде чем Гарри успел задать вопрос Тони, появилась Мист с подносом, на котором стояли чашки с чаем и кофе. — Хозяин Грант просит Мист принести солёную кашу для лорда Поттер-Блэка, а Твиг несёт завтрак лорду Гранту. — Спасибо, Мист, — Гарри взял предложенную миску и чай. Сев на кровать, Гарри быстро принялся за традиционный завтрак. — Что это? — спросил Тони, заглядывая в миску, словно она его лично оскорбила. Сириус рассмеялся. — Ты что, не слышал Мист? Это солёная каша, традиционный ирландский завтрак в день свадьбы. — Откуда ты, чёрт возьми, это знаешь? Пожав плечами, Сириус принялся за свою кашу. — Один из моих родственников женился на девушке из очень традиционной ирландской семьи, когда я был ребёнком, и я помогал ему готовиться к церемонии. Доев кашу, Гарри направился в гардеробную и достал свою парадную форму. — Хорошо, засранцы, убирайтесь. Я вполне способен надеть этот костюм сам. Если я не выйду через пятнадцать минут, тогда можете врываться обратно. Смеясь, Тони и Сириус позволили Драко вытолкать их, оставив Гарри и Джареда одних в комнате. — Давай, Гремлин, приготовим тебя, чтобы ты наконец-то, легально, стал мистером Стивом Роджерсом. Протянув руку, Гарри ударил Джареда в плечо. — Ты засранец. — Уверен, что не в зеркало смотришь? Показав Джареду средний палец, Гарри начал одеваться. Он был рад, что они решили съесть традиционную кашу на завтрак, так как у него в животе, казалось, порхали бабочки… исключительно большие, суетливые бабочки. Сделав несколько глубоких вдохов, Гарри сосредоточился на своей окклюменции, чтобы успокоиться. Стук в дверь вывел его из медитации. Обернувшись, Гарри не мог не улыбнуться: в дверях стоял Джейми в чёрном костюме с криво повязанным галстуком. — Шонатайр хотел, чтобы я сказал тебе, что он выпроводил дядю Тони и Драко на улицу. — Это хорошо, они только мешались. Ты готов, карапуз? — спросил Джаред, поправляя галстук своему крёстному сыну. — Ага! — Ты выглядишь как миниатюрная версия своего папы, знаешь? Ну, пошли. Все остальные готовы и ждут, когда ты отдашь свою маму. С гордостью улыбаясь, Джейми протянул руку, чтобы его мать взяла её. Долго обсуждали, кто поведёт Гарри к алтарю. Сириус был очень расстроен, когда Гарри отклонил его предложение. Это привело к огромному спору между Сириусом, Северусом и Люциусом. Наконец, Стив, Баки и Джаред не выдержали. Для Мстителей было шокирующе видеть, как их лидер кричит и ругается на троих мужчин, в то время как Гарри пытался скрыть свой смех в чашке чая. Именно Тони предложил, чтобы Джейми повёл Гарри к алтарю, и никто не мог с этим поспорить. — Ну, если вы двое готовы, я пойду и сообщу всем, что вы идёте, — ещё раз окинув взглядом Гарри и Джейми, Джаред повёл их вниз. Они решили провести маггловскую церемонию в одной из небольших столовых, так как обстановка была похожа на ту, что в одном из домов Тони. Таким образом, они могли сказать прессе, что Тони позволил им провести свадьбу там, чем меньше вещей им нужно было скрывать, тем лучше. Когда заиграла музыка (не традиционный «Свадебный марш». Гарри пригрозил отрезать кому-нибудь яйца, если они это сделают), Джейми и Гарри на мгновение замерли в дверях, прежде чем пойти по проходу туда, где Стив ждал с Артуром Лоусоном. С торжественным выражением лица, которое было слишком милым, Джейми положил руку своей мамы в руку своего папы, а затем встал рядом со своими дедушками. Артур прокашлялся и протянул руки, призывая к тишине в комнате. — Добро пожаловать! Стив и Гарри собрали нас здесь вместе по случаю великой радости и поводу для великого празднования. Найдя друг друга, снова, они построили такие отношения, которые послужат им хорошей основой для их брака. Они выбрали каждого из вас, чтобы вы были здесь с ними и стали свидетелями их свадебных клятв, когда они соединятся как мужья. Брак — это смелый шаг в неизвестное будущее. Это риск тем, кто мы есть, ради того, кем мы можем стать. В браке две жизни тесно переплетаются; и слияние двух не должно умалять ни одну из них. Напротив, оно должно усиливать индивидуальность каждого партнёра. Каждый из нас знает, что брак создаётся не законом или церемонией; он возникает в сердцах двух людей. Он вырастает из любви, заботы и деления собой с другим. Эта церемония — не магия, она не создаст отношений, которые уже не существуют и не были отпразднованы во всех обязательствах, которые Стив и Гарри дали друг другу, как больших, так и малых, в дни с тех пор, как они впервые встретились и осознали свою связь друг с другом. Итак, став свидетелями этой церемонии сегодня, мы наблюдаем лишь внешний знак внутреннего союза, который уже существует между Стивом и Гарри. Эта церемония — символ того, как далеко они прошли вместе, и символ обещания, которое они дадут друг другу, чтобы продолжать жить вместе и любить друг друга единственно и превыше всего. На свадьбе всего два официальных свидетеля, но каждый из присутствующих сегодня станет свидетелем слов, которые они скажут друг другу, и клятв, которые они дадут. Вы должны хорошо запомнить эти слова; ибо браку нужна помощь сообщества, друзей и семьи, которые будут рядом, когда это необходимо, и сделают всё возможное в трудные времена, чтобы поддержать Стива и Гарри и предложить свою поддержку им и новой семье, которую они создают сегодня. Пусть вы всегда делаете всё, что в ваших силах, чтобы поддерживать союз, который будет заключён здесь сегодня, и лелеять связь между этими двумя людьми, которых вы любите. Если старое сказочное окончание «и жили они долго и счастливо…» понимать как «в течение следующих пятидесяти лет они чувствовали то же, что и за день до свадьбы», то это говорит о том, чего, вероятно, никогда не было и никогда не будет, и было бы крайне нежелательно, если бы было. Кто бы мог выдержать такое волнение даже пять лет? Что стало бы с вашей работой, аппетитом, сном и дружбой? Но, конечно, перестать быть «влюблённым» не означает перестать любить. Любовь в этом втором смысле — любовь, отличная от «влюблённости», — это не просто чувство. Любовь — это глубокое единство, поддерживаемое волей и сознательно укрепляемое привычкой; подкрепляемое благодатью, которую оба партнёра получают от Бога. Они могут испытывать эту любовь друг к другу даже в те моменты, когда они не нравятся друг другу; как вы любите себя, даже когда не нравитесь себе. Они могут сохранять эту любовь, даже когда каждый из них легко мог бы позволить себе «влюбиться» в кого-то другого. «Влюблённость» сначала побудила их обещать верность, но эта более тихая любовь позволяет им сдержать обещание. Именно на этой любви и держится брак; влюблённость была взрывом, который его запустил. Успешный брак — это не то, что просто случается. Он требует работы, терпения и времени. Он требует обязательств от вас обоих… обязательств делать всё возможное, чтобы ваши отношения процветали, а не просто выживали. Стив, берёшь ли ты Гарри в свои законные мужья, чтобы пройти с ним остаток жизненного пути? Будешь ли ты любить его, смеяться с ним, утешать его, уважать и защищать его, и, оставив всех остальных, будешь ли ты верен ему, пока вы оба живы? — Да. — Гарри, берёшь ли ты Стива в свои законные мужья, чтобы пройти с ним остаток жизненного пути? Будешь ли ты любить его, смеяться с ним, утешать его, уважать и защищать его, и, оставив всех остальных, будешь ли ты верен ему, пока вы оба живы? — Да. — Стив и Гарри, символические клятвы, которые вы сейчас дадите, — это способ сказать друг другу: «Знаешь, всё то, что мы обещали, на что надеялись и о чём мечтали, — я имел в виду каждое слово». До этого момента вы были друг для друга многим — знакомыми, друзьями, товарищами, любовниками и даже учителями, ибо вы многому научились друг у друга за последние несколько лет. Теперь вы скажете несколько слов, и всё между вами уже никогда не будет прежним. Ибо после этих клятв вы скажете миру: «Это — мой муж». Стив, не хочешь ли ты начать? Сделав глубокий вдох, Стив полностью повернулся к Гарри, взяв его руки в свои. — Знаешь, я всё это записал около шестидесяти семи лет назад, но, кажется, потерял. Думаю, я впервые влюбился в тебя, когда ты в первый раз открыл глаза в моей кровати, правда, это было всего через несколько часов после того, как ты чуть не истёк кровью на кухонном столе мамы, так что я молчал. Во второй раз я влюбился, когда мы воссоединились во время войны, и я увидел цвет твоих глаз. Прошло слишком много времени с тех пор, как мы должны были стоять здесь вместе, и за это я прошу прощения. Но я могу сказать, что никогда не нарушал своего обещания тебе, и я снова поклянусь тебе в этом. Я никогда тебя не оставлю. Мне всё равно, чего это будет стоить и как долго это займёт, я всегда вернусь к тебе. — Гарри, — тихо сказал Артур. — Твоя очередь. — Точно, — Гарри пришлось сделать паузу, чтобы сдержать слёзы. Ну, это в духе Стива — довести меня до слёз. — Ты был одним из первых людей, которым я когда-либо доверял. До того, как ты нашёл меня, у меня было несколько человек, которые называли себя моими друзьями, но никого, кому я мог бы довериться. Но ты, ты заставил меня снова захотеть доверять… верить и любить. Я чуть не потерял себя, когда ты ушёл под лёд, и снова, когда меня разморозили. Пытаться жить в этом веке было достаточно трудно, но быть без тебя делало это почти невозможным. Я не мог поверить в нашу удачу, когда снова нашёл тебя. Я однажды чуть не потерял тебя, я отказываюсь отпускать тебя снова. — Это тот момент в церемонии, когда люди говорят о том, что обручальные кольца — это идеальный круг, не имеющий ни начала, ни конца. Но мы все знаем, что у этих колец есть начало. Камень выкапывают из земли. Металлы плавятся в печи при тысяче градусов. Горячий металл куют, охлаждают, а затем кропотливо полируют. Что-то прекрасное, созданное из сырых элементов. Любовь — такая же. Она начинается со скромных начал, создаётся несовершенными существами. Это процесс создания чего-то прекрасного там, где когда-то не было ничего. Обещания, которые вы сегодня дали друг другу, навсегда запечатлены в ваших умах, в ваших сердцах. Но слова мимолётны, так пусть эти кольца служат напоминанием о чувствах, которые вы испытываете в своих сердцах в этот самый момент. Теперь, Стив, повторяй за мной. Гарри, этим кольцом я даю тебе своё обещание всегда любить тебя, лелеять тебя, уважать тебя и утешать тебя. Я обещаю, что буду любить тебя и держать своё сердце открытым для тебя все дни моей жизни. — Гарри, — Стив взял кольцо у Баки и надел его на левый безымянный палец Гарри. — Этим кольцом я даю тебе своё обещание всегда любить тебя, лелеять тебя, уважать тебя и утешать тебя. Я обещаю, что буду любить тебя и держать своё сердце открытым для тебя все дни моей жизни. — Гарри, повторяй за мной. Стив, этим кольцом я даю тебе своё обещание всегда любить тебя, лелеять тебя, уважать тебя и утешать тебя. Я обещаю, что буду любить тебя и держать своё сердце открытым для тебя все дни моей жизни. — Стив, — Гарри был благодарен, что Джаред помогал ему, так как его руки дрожали. — Этим кольцом я даю тебе своё обещание всегда любить тебя, лелеять тебя, уважать тебя и утешать тебя. Я обещаю, что буду любить тебя и держать своё сердце открытым для тебя все дни моей жизни. — Стив и Гарри, никто, кроме вас, не может объявить вас женатыми. Вы начали это сегодня, произнеся свои клятвы перед вашей семьёй и друзьями, и вы будете делать это снова в грядущие дни и годы, поддерживая друг друга, деля всё сладкое и горькое в жизни. Каждый нежный поступок, каждое любящее слово будет провозглашением того, что было создано здесь сегодня. Поэтому моя радостная обязанность — официально признать ваш союз как мужей. Теперь вы можете скрепить свой брак поцелуем. Дамы и господа, для меня честь представить вам впервые как мужей, Стива и Гарри Роджерсов. Встав, все начали аплодировать и свистеть, когда двое мужчин пошли обратно по проходу. У них было немного времени, чтобы подписать документы, пообедать, сделать несколько фотографий и отдохнуть, прежде чем им нужно было переодеться и сделать всё это снова.

~*~

— Ну что, Панк, — сказал Баки, прислонившись к дверному косяку. — Готов снова жениться на Малявке? Стив грустно хмыкнул. — Забавно, я знаю, что мы технически уже женаты, но эта церемония кажется почему-то более реальной? — Да, думаю, я тебя понимаю, — Баки оттолкнулся от дверного косяка и подошёл, чтобы помочь Стиву с его галстуком. — Но ты так и не ответил на мой вопрос, Панк. Как ты себя чувствуешь? — Нервно и взволнованно. Хотя было бы лучше, если бы я мог завязать этот чёртов галстук. — Следи за языком, молодой человек, — пожурил Теодор, входя в комнату. — Ты, может, и стал лордом Грантом, но это не значит, что ты можешь начать ругаться. А теперь иди сюда, и я завяжу тебе шейный платок. — Спасибо, дедушка. Теодор мягко улыбнулся своему внуку и обнял его. — Я так горд тем, каким мужчиной ты стал, и я знаю, твоя мать чувствовала бы то же самое, — высвободив одну руку, он жестом пригласил Джеймса присоединиться к ним. — То же самое касается и тебя, Джеймс. Вы оба заставили этого старика чрезвычайно гордиться, и я знаю, вы будете продолжать это делать. — Тук-тук, — позвал Клинт. — Как у нас тут дела? Медленно трое мужчин отстранились друг от друга. — У нас всё хорошо, Клинт. Думаю, Панк готов, — сказал Баки, хлопнув Стива по спине. — Ого. Вы, ребята, выглядите потрясающе. Спорим, Тони обалдеет, когда вас увидит. Кстати, что на вас надето, и почему ваши килты не совпадают? Все трое мужчин посмотрели на Клинта, заставив лучника сделать шаг назад. — Во-первых, это килты, а не юбки, — начал лекцию Стив. — Во-вторых. Мы с дедушкой носим тартан графства Голуэй, а у Баки — тартан графства Карлоу. Мой костюм также более старого стиля, так как это традиционно для магической одежды. — А, хорошо. Я извинюсь за комментарий про юбку, чтобы никто из вас меня не убил, а потом я напомню вам, что нам нужно идти, иначе вы опоздаете. — Спасибо за напоминание, Клинт, — Баки обнял Стива за плечи, ведя своего брата к двери. — Пойдём, поженим тебя и Малявку… снова.

~*~

— Итак, — Тони вошёл в комнату Гарри и покружился. — Что думаешь? Я выгляжу по-волшебному? Гарри рассмеялся, глядя на своего брата. Тони явно купил себе мантию на Хайлиг Вэй. Она была тёмно-красного цвета с золотой отделкой, современного покроя, позволяя Тони демонстрировать чисто чёрный костюм, который он надел под неё. — Да, Тони. Ты выглядишь очень по-волшебному. — Хотя, очевидно, не так, как ты. Покружись для меня? Я бы с удовольствием посмотрел, что для тебя спроектировал Джейми. Покачав головой, Гарри сделал, как просил Тони, и медленно покружился. На нём были, по сути, тёмно-синие леггинсы под полу-мантией более светлого, драгоценного синего цвета. — Что думаешь? — Думаю, Стив обалдеет. А ты что думаешь, мини-я? — Мама выглядит потрясающе! Тебе нравится мантия, мамочка? — Джейми вбежал, обогнув Тони, и обнял Гарри. — Мне очень нравится. Ты проделал замечательную работу, спроектировав это. И ты прекрасно выглядишь в своём килте. Какой тартан они выбрали? — Папа говорит, что это килт графства Голуэй. — Мы что, в графстве Голуэй? Гарри пожал плечами. — Технически остров необитаем, так что он не относится ни к графству Голуэй, ни к Мейо, что даёт Грантам возможность выбирать свой тартан. Думаю, Стив не выбрал тартан Коннахта, потому что он розовый, — трое мужчин рассмеялись. — Что смешного? — спросил Драко. — Кроме того, что если вы сейчас же не двинетесь, то опоздаете. — Чёрт! — воскликнул Гарри. — Ладно, пошли! Я не могу опоздать! — Спокойно, Зеленоглазый. Не волнуйся, мы доберёмся вовремя. Давай, мини-я, поведём твою маму на улицу, чтобы поженить её на твоём папе, прежде чем он сойдёт с ума. Взяв маму под руку, Джейми повёл её из поместья туда, где должна была состояться магическая церемония.

~*~

На территории Фил и Ремус помогали Артуру с подготовкой священного круга, в то время как Люциус и Северус накладывали защитные чары вокруг. Пегги и «Коммандос» сидели на предоставленных стульях за пределами круга, наблюдая. Только те, у кого была магия и кто был частью свадебной процессии, должны были находиться внутри соляного круга. Клинт, Баки и Стив прибыли с Теодором вскоре после того, как большая часть соляного круга была закончена. Ремус оставил проход для свадебной процессии. Теодор обнял Тони за плечи и провёл его внутрь круга, в то время как Клинт пошёл сесть с Наташей. Группа подождала ещё несколько минут прибытия процессии Гарри. И снова Джейми выглядел чрезвычайно гордым и серьёзным, сопровождая Гарри к Стиву. Когда все оказались внутри круга, Гарри и Стиву дали по мешочку с солью, чтобы замкнуть круг. Взявшись за руки, они пошли в центр круга, где ждал Артур. Улыбнувшись, Артур взмахнул палочкой, активируя чары и круг. — Стивен Грант Роджерс, лорд древнего и благородного дома Грантов, и Адриан Джеймисон Поттер, лорд древнейшего и благороднейшего дома Блэков и древнего и благородного дома Поттеров, сегодня вас окружают ваша семья и друзья, все они собрались, чтобы стать свидетелями вашего обмена клятвами и разделить радость этого события. Пусть это станет заявлением о том, что вы значите друг для друга, и обязательством брака, которое вы дадите. Стивен и Адриан, знайте теперь, прежде чем вы пойдёте дальше, что с тех пор, как ваши жизни пересеклись в этой жизни, вы образовали вечные узы. Стремясь вступить в это состояние брака, вы должны стремиться воплотить в жизнь идеалы, которые придают смысл этой церемонии и святости брака. С полным осознанием знайте, что внутри этого круга вы заявляете о своих намерениях перед своими друзьями и семьёй как свидетелями. Обещания, данные сегодня, и узы, которые здесь связываются, значительно укрепляют ваш союз и пройдут через годы и жизни роста каждой души. Стремитесь ли вы вступить в эту церемонию? — Да. — Тогда соедините ваши руки и посмотрите друг другу в глаза, — Артур подождал мгновение, пока двое мужчин соединят руки, правую с правой, и левую с левой. Вытащив свою палочку, он с улыбкой прикоснулся её кончиком к соединённым рукам. — Стивен, будешь ли ты разделять боль Адриана и стремиться облегчить её? (Буду.) Адриан, будешь ли ты разделять боль Стивена и стремиться облегчить её? (Буду.) И так узы связываются, — глубокий зелёный свет вышел из палочки Артура и обернулся вокруг соединённых рук Стива и Гарри. — Стивен, будешь ли ты разделять смех Адриана и искать в нём светлое и положительное? (Буду.) Адриан, будешь ли ты разделять смех Стивена и искать в нём светлое и положительное? (Буду.) И так узы связываются, — из палочки Артура жёлтый свет затанцевал вокруг соединённых рук, прежде чем осесть рядом с зелёным. — Стивен, будешь ли ты разделять бремя Адриана, чтобы ваши духи могли расти в этом союзе? (Буду.) Адриан, будешь ли ты разделять бремя Стивена, чтобы ваши духи могли расти в этом союзе? (Буду.) И так узы связываются, — маленький синий свет вышел медленно, но рос, обвивая другие цвета. — Стивен, будешь ли ты разделять мечты Адриана? (Буду.) Адриан, будешь ли ты разделять мечты Стивена? (Буду.) И так узы связываются, — фиолетовый свет лениво обернулся вокруг других светов. — Стивен, примешь ли ты жар гнева и используешь ли его, чтобы закалить силу этого союза? (Буду.) Адриан, примешь ли ты жар гнева и используешь ли его, чтобы закалить силу этого союза? (Буду.) И так узы связываются, — красный свет выстрелил быстро и плотно обернулся вокруг остальных. — Стивен, будешь ли ты уважать Адриана как равного в этом союзе? (Буду.) Адриан, будешь ли ты уважать Стивена как равного в этом союзе? (Буду.) И так узы связываются, — свет цвета слоновой кости вышел из палочки с уверенностью, сверкая в заходящем солнце, демонстрируя сочетание цветов, когда он облетел двух мужчин, прежде чем присоединиться к другим цветам вокруг их запястий. — Стивен и Адриан, как ваши руки связаны сейчас, так и ваши жизни и духи соединены в союзе любви и доверия. Узы брака формируются не этими шнурами, а клятвами, которые вы дали. Ибо всегда вы держите в своих руках судьбу этого союза. Над вами звёзды, а под вами земля. Как звёзды, ваша любовь должна быть постоянным источником света, и как земля, твёрдой основой, на которой можно расти. Да будут благословенны эти руки в этот день. Это руки вашего лучшего друга, молодые и сильные, и полные любви к вам, которые держат ваши в день вашей свадьбы, когда вы обещаете любить друг друга сегодня, завтра и всегда. Это руки, которые будут работать рядом с вашими, когда вы вместе будете строить своё будущее. Это руки, которые будут страстно любить вас и лелеять вас на протяжении многих лет, и малейшим прикосновением утешат вас, как никто другой. Это руки, которые будут держать вас, когда страх или горе наполнят ваш разум. Это руки, которые бесчисленное количество раз будут вытирать слёзы с ваших глаз, слёзы печали и слёзы радости. Это руки, которые помогут вам сохранить вашу семью как единое целое. Это руки, которые дадут вам силу, когда она вам понадобится. И, наконец, это руки, которые, даже когда сморщатся и состарятся, всё равно будут тянуться к вашим, всё так же даря ту же невысказанную нежность одним лишь прикосновением. Закончив произносить благословение, Артур на мгновение замолчал, чтобы его слова проникли в сердца. — Теперь каждый произнесёт свою клятву другому. Стивен, дай свою клятву Адриану. — Адриан, я клянусь тебе первым куском моего мяса, первым глотком моего вина. С этого дня только твоё имя я буду кричать в ночи и в твои глаза улыбаться каждое утро. Я буду щитом для твоей спины, как и ты для моей. Никогда не будет сказано о нас дурного слова, ибо наш брак священен между нами, и ни один посторонний не услышит моей обиды. Сверх всего этого, я буду лелеять и уважать тебя в этой жизни и в следующей. Наша любовь бесконечна, и мы останемся, навсегда, равными в нашем браке. Это моя свадебная клятва тебе. — Адриан, теперь ты можешь произнести свои клятвы Стивену. — Ты — кровь от крови моей и кость от кости моей. Я даю тебе своё тело, чтобы мы двое стали одним. Я даю тебе свой дух, пока наша жизнь не закончится. Ты не можешь обладать мной, ибо я принадлежу себе. Но пока мы оба этого желаем, я даю тебе то, что могу дать. Ты не можешь командовать мной, ибо я — свободный человек. Но я буду служить тебе так, как тебе требуется, и медовые соты будут слаще из моих рук. Сверх всего этого, я буду лелеять и уважать тебя в этой жизни и в следующей. Наша любовь бесконечна, и мы останемся, навсегда, равными в нашем браке. Это моя свадебная клятва тебе. Когда Гарри закончил произносить свои клятвы, свет, окружавший их руки, вспыхнул, ослепив всех. Когда все снова смогли видеть, у Стива и Гарри на правых запястьях были одинаковые клейма. Посмотрев вниз, Стив улыбнулся простому узлу любви, который был закреплён плетёным морским узлом вокруг его запястья. Протянув руки, Артур произнёс своё последнее благословение. — Пусть нежный ветерок станет свидетелем их ритуала и понесёт его весть во все земли. Пусть солнце согревает их сердца, а его вечно горящий огонь питает их желание друг к другу. Пусть вода обеспечивает их из своих щедрот и утешает их души своими звуками. Пусть земля даст свою силу и откроет свои тайны. Магия приняла ваши клятвы друг другу и дала свои благословения. Вы можете скрепить свои узы поцелуем. Стив быстро втянул Гарри в глубокий, грязный поцелуй. Через несколько минут Джаред попытался прокашляться, чтобы разнять пару. Когда это не сработало, Баки потянулся через Тони и ударил Стива по голове. — Давай, Панк. Отпусти Малявку, чтобы мы могли праздновать. Пока Стив и Гарри целовались, Северус и Теодор, как назначенные члены семьи, осторожно сняли чары и открыли ритуальный круг, позволяя остальным выйти. Эльфы были заняты, пока шла церемония, накрывая большой стол, расставляя стулья и множество еды и напитков. Все быстро наполнили свои тарелки едой и нашли место за столом. После того, как все наелись, они переместились на танцпол, который создали эльфы. Стив немедленно вытащил Гарри на танцпол, за ними быстро последовали Баки, взявший Тони, и Клинт с Драко. Сириусу даже удалось вытащить Наташу на несколько танцев. Гарри, наконец-то сбежав с танцпола, стоял и разговаривал с Северусом, Тони и Клинтом. — Атайр, ты принёс противозачаточное зелье? — спросил Гарри с улыбкой. — Принёс, — Северус полез в карман и вытащил флакон. — Я думал, ты уже беременный, Гарри, — рассмеялся Клинт, толкнув Тони локтем. — Да, — с улыбкой добавил Тони. — Я не думал, что волшебники могут забеременеть дважды. — Во-первых, пошли вы оба. Во-вторых, кто сказал, что зелье для меня? — повернувшись, Гарри поискал взглядом своего мужа. Заметив его, Гарри улыбнулся и крикнул через всё поле. — Стив! Лови! — бросив флакон, он был рад, что Северус всегда заботился о том, чтобы стекло было небьющимся. — Что? — Гарри усмехнулся своим братьям. — Вы честно думали, что я никогда не был сверху? Поверьте мне, у меня был Стив, как до, так и после сыворотки. Могу сказать, что я твёрдо намерен втрахать своего мужа в матрас в наш медовый месяц. — А я твёрдо намерен позволить тебе это сделать, — рассмеялся Стив, обнимая Гарри за плечи. — Кстати, о нашем медовом месяце, нам нужно попрощаться со всеми, так как портключ улетает через час. Вместе двое мужчин обошли всех, разговаривая с каждым из своих друзей по очереди, оставив своего сына напоследок. Стив поднял Джейми и прижал его к себе. — Веди себя хорошо, пока нас не будет, хорошо? — Хорошо, папочка. Я обещаю. — Мы вернёмся шестнадцатого, так что будет много времени подготовиться к Йолю и Рождеству, — ещё раз обняв и поцеловав своего сына, Стив опустил Джейми, чтобы Гарри мог попрощаться. — Хорошо, моя маленькая любовь, веди себя хорошо, и мы увидимся, когда вернёмся домой. Не мучай своих дядей слишком сильно, хорошо? — Да, мамочка. — Я тебя люблю и буду скучать, — опустившись на колени, Гарри крепко обнял своего сына. — Я тоже тебя люблю, мамочка. Я буду скучать по тебе и папочке. — Хорошо, спортсмен, нам пора. Люблю тебя, — Стив обнял и Гарри, и Джейми, прежде чем осторожно отстранить Гарри. — Пойдём, мо гра, нам пора. С Джейми всё будет в порядке. Люциус и Северус обещали заезжать к Тони, Баки и Джейми, — Стив достал ключ из кармана и протянул его Гарри. Как только Гарри коснулся его, портключ активировался, унося их в медовый месяц.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать