Автор оригинала
Enelya_Seregon
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/24835882/chapters/60076546
Пэйринг и персонажи
Описание
Прошло шесть лет с тех пор, как Гарри очнулся, вернувшись в своё время, но Стив только-только пробуждается ото сна во льдах. Сколько времени им потребуется, чтобы снова найти друг друга? И что произойдёт, когда они встретятся? Путешествие Стива и Гарри продолжается в двадцать первом веке.
Примечания
Это ТРЕТЬЯ и заключительная часть основной трилогии. Дальше идут экстры вроде бы.
Перевод примечания автора:
Я одновременно люблю и ненавижу всех своих подписчиков и комментаторов. У меня не было никакого намерения публиковать это раньше июля... но потом я получила все ваши комментарии к последней главе Выживая, и я просто не могла заставить вас ждать. Однако это всё, что вы получите на данный момент! (Укоризненно грозит пальцем читателям). К слову, мне не нравится это описание, надеюсь, позже придумаю что-то получше.
В этой главе много, очень много диалогов, взятых из фильма Мстители, так что, если вы их узнаете, знайте — они не мои.
Глава 4: 17 мая 2012 г. Встреча
08 сентября 2025, 08:59
Отведя Джейми в школу, Гарри вернулся домой и заварил себе ещё одну чашку чая. Он чувствовал, как его руки слегка дрожат. Он не мог поверить, что снова проходит через это из-за того же чёртова камня. Сделав глубокий вдох, он вышел туда, где был припаркован его «Харли». Садясь на мотоцикл, Гарри вспомнил, как Тони подарил ему его несколько лет назад. Его брат, казалось, получал удовольствие, покупая людям дорогие подарки, включая винтажный Harley Davidson Knucklehead 1942 года.
Заведя мотоцикл, Гарри направился к Бруклинскому мосту и шоссе ФДР. Он в полной мере насладился поездкой вдоль Ист-Ривер, и это немного его успокоило. Припарковав свою детку, Гарри вошёл в здание. Оглядев людей в холле, один человек выделялся как белая ворона. Джаред был прав, он узнал их человека.
— Да вы, блять, издеваетесь, — вот он, во всей своей агентской красе. Фил, чёрт возьми, Коулсон.
— Гарри? Ты и есть консультант.
— Видимо, да. Веди, агент Коулсон, — смеясь про себя, Гарри последовал за Филом к лифтам, и вместе они вошли в пустой.
— Подожди! — Гарри готов был себя пнуть. — Ты ведь родственник Линнет и Александра Коулсонов, не так ли? Фил повернулся и удивлённо посмотрел на Гарри.
— Да. Это мои бабушка и дедушка. Гарри прижал ладони к глазам и медленно выдохнул.
— Напомни мне позже, что я должен ощипать одну сойку, очень болезненно, — выйдя из лифта, Гарри последовал за Филом по нескольким коридорам.
— Комната должным образом подготовлена?
— Да. Я приехал сегодня рано утром и расставил предметы по комнате. Я также сказал команде, что они не могут проносить в комнату никакую технику. Надеюсь, они послушают. Я бы посоветовал перепроверить, прежде чем ты начнёшь колдовать. Вот мы и на месте, — Фил остановился перед конференц-залом, не слишком удивившись, обнаружив там Ника с Брюсом.
— Гарри, позволь мне представить доктора Брюса Бэннера и Ника Фьюри, директора Щ.И.Т.а. Ник, Брюс, это Гарри Роджерс.
— Доктор Бэннер, директор Фьюри. Приятно познакомиться, — Гарри пожал руки обоим мужчинам.
— Роджерс, — Фьюри посмотрел на мужчину сверху вниз, уверенный, что тот не сможет поделиться ничем, что помогло бы им понять, что сделал Локи и как использовать скипетр.
— Почему-то я сомневаюсь, что вы сможете нам помочь, но Коулсон, кажется, думает иначе, так что я ему подыграю.
Гарри улыбнулся тёмнокожему мужчине.
— Что ж, я уверен, что сделаю всё возможное, к сожалению, я не могу должным образом просветить вас о том, что я могу, пока не будут подписаны соответствующие документы. Рядом с ним Фил прикрыл рот, чтобы скрыть улыбку.
— Возможно, нам стоит удалиться в конференц-зал. И посмотреть, пришли ли остальные. Доктор, директор, пожалуйста, убедитесь, что вы оставили свои телефоны, часы, любую электронику снаружи, если не хотите, чтобы они взорвались, — указав на дверь, Фил провёл троих мужчин в комнату, убедившись, что Гарри вошёл прямо перед ним. Фил не хотел пропустить выражение лица своего друга.
Войдя в комнату, Гарри захотел удариться головой о стену.
— О, ради всего святого. Теперь вы все. Почему я всего этого не предвидел? С другого конца стола Тони, Клинт и Нат прервали свой разговор, когда вошли остальные.
— Гарри? Что ты здесь делаешь? — Тони бросился вперёд, сгорая от нетерпения снова увидеть своего брата.
— Что я здесь делаю? Что ты здесь делаешь? — Гарри растаял в объятиях брата. Он чуть не потерял ещё одного брата. Отстранившись, Гарри шлёпнул Тони по руке.
— Ты, глупый идиот! Какого чёрта ты думал, пронося ракету через червоточину?
— Прости, Гарри. Либо я, либо весь Манхэттен. Ты же знаешь, у меня не было выбора.
— Это не значит, что мне это должно нравиться.
— Хотя всё это очень трогательно, можем ли мы перейти к сути этой встречи? — потребовал Фьюри.
— Вы вызываете у меня флешбэки о полковнике Филипсе, — сказал Гарри директору.
— И это нехорошо. Но если вы хотите перейти к сути встречи, хорошо.
— А как же Капитан-сосулька? — спросил Тони, когда Гарри подтолкнул его к стулу.
— Капитан знал, во сколько эта встреча. Если он не может следить за временем, то это его проблема, — Фьюри хотел поскорее закончить эту встречу. Как бы он ни уважал Фила Коулсона, Фьюри не верил, что этот Гарри Роджерс мог сказать им что-то новое.
Пожав плечами, Гарри потянулся к своему портфелю и достал четыре контракта, раздав их Фьюри, Бэннеру и Нат. Гарри поднял последний контракт и помахал им перед Клинтом.
— Знаешь, как Дрэй пытался достать для тебя документы, чтобы он мог рассказать тебе свой большой секрет? Клинт посмотрел то на Гарри, то на бумаги.
— Да?
— Это те самые документы. Ты получаешь их на месяцы, если не на годы, раньше, — медленно Гарри передал контракт. Снова потянувшись в портфель, Гарри достал четыре чёрных пера.
— Прочитайте контракты, а затем подпишите этими перьями. Вам не понадобятся чернила, просто подпишите быстро и не обращайте внимания на жжение.
Прочитав контракт, Фьюри оглядел Мстителей, желая убедиться, что они тоже почти закончили, он не хотел ждать.
— Почему у Старка нет контракта? — он был в ярости. Если Старк уже был в курсе всего этого, он собирался поговорить с Филом о том, что уместно рассказывать Старку.
— У Тони нет контракта из-за Говарда. Когда он подписывал этот контракт, Говард вписал туда пункт, что если произойдёт подобный инцидент и в нём будут замешаны его прямые потомки, то они будут включены в тайну. Нахмурившись, Фьюри взял перо и подписал своё имя внизу контракта.
— Какого хрена! — он посмотрел на тыльную сторону своей руки, где его подпись была слегка вырезана.
— Не хотите ли это объяснить, Роджерс? Остальные трое подписали свои контракты с тем же эффектом на руках.
— Да, я согласна с Фьюри, — Наташа посмотрела на Гарри.
— Что происходит?
Гарри просто усмехнулся им всем.
— Я всё объясню. Почему бы нам не выпить чаю и кофе, пока я буду объяснять.
Фьюри хлопнул руками по столу, встал и посмотрел на Роджерса.
— Никто не выйдет из этой комнаты, пока я не получу ответы.
— Это прекрасно, директор. Сначала быстрый вопрос: все оставили всю технику за пределами этой комнаты? — когда он получил утвердительный ответ от всех, он посмотрел на Тони.
— Тони, на тебе всё ещё тот браслет, что я тебе дал?
— Да, — Тони оттянул рукав рубашки, чтобы показать Гарри браслет.
— Я его никогда не снимал, как ты и просил. Почему?
— Потому что я не хочу, чтобы дуговой реактор в твоей груди взорвался.
— Взорвался! Что может заставить дуговой реактор взорваться? Гарри усмехнулся брату и достал свою палочку.
— Магия, — взмахнув ею в сторону чайного и кофейного сервиза, Гарри левитировал его. Ещё несколько взмахов — и чайники наполнились, нагрелись, кофейные зёрна смололись, а вода налилась.
Гарри налил чашку кофе для Тони и Нат и левитировал их им. Затем он налил чашку чая для Клинта, который вскочил и отступил.
— Нет! Нет, нет, нет, нет. Ты не можешь быть злым! — Клинт посмотрел на дверь, желая убежать от этого. Гарри был в замешательстве. Почему Клинт так себя вёл рядом с магией? Он посмотрел на Тони и Нат в поисках объяснения. Поняв, Наташа жестом подозвала Гарри, и она тихо рассказала ему, что Локи сделал с Клинтом.
— Клинт, тебе нужно успокоиться, — Фил медленно подошёл к Клинту, как к зверю в клетке.
— НЕТ! Я не могу снова заниматься злой магией!
— КЛИНТ! — Гарри повысил голос и сузил глаза, глядя на паникующего мужчину.
— Тебе нужно сесть и перестать кричать.
— ИЛИ ЧТО! Что ты сделаешь, заставишь меня?
— Да, — сказал ему Гарри с серьёзным лицом. Он дал Клинту ещё минуту, чтобы успокоиться, а затем толкнул его магией, наложил приклеивающее заклинание на стул и заклинание молчания на Клинта.
— Теперь, возможно, ты сможешь меня выслушать, — вместо того чтобы придвинуть стул, Гарри сотворил его и сел перед Клинтом.
— Сама по себе магия не зла. Да, она может творить зло, но она также может творить и добро. Это правда, что магия может пытать, убивать и даже захватывать разум человека. Но магия также может исцелять. Я отрастил Тиму ногу, когда её оторвало. Я использую магию, чтобы готовить и убирать в своём доме. Магия — это инструмент, и, как и любой другой инструмент, её можно использовать не по назначению.
Гарри сделал паузу, чтобы дать Клинту время подумать над его словами.
— Я сделаю это для тебя очень простым, Клинт, и дам тебе два варианта, — зная, что лучник планировал сделать предложение его брату и что у него, вероятно, был с собой браслет, Гарри призвал его и положил на стол.
— Вариант А. Ты решаешь, что не можешь справиться с магией, и я сообщаю своему боссу, и он присылает Обливиаторов. Волшебников, которые профессионально стирают людям память. Они приходят и забирают все твои воспоминания о магии. Это включает в себя и твои воспоминания обо мне, Джейми, Севе, Люке и Драко.
Клинт побледнел при мысли о потере Драко, и Гарри это увидел.
— Вариант Б, — Гарри открыл коробку с браслетом и достал его, держа перед Клинтом.
— Ты вытаскиваешь голову из задницы и учишься. Одно из первых, что тебе нужно знать, — моя история — полная чушь.
— Какая история? — спросил Брюс. Он не был так уверен в этой магии, но, поскольку остальная часть команды, казалось, знала Гарри, он был готов сидеть тихо на заднем плане и слушать.
— История, которую Пегги Картер рассказала Тони, когда он впервые меня встретил. Детали сейчас не так важны, — сказал Гарри, не сводя глаз с Клинта.
— Гидра никогда меня не захватывала, они никогда не ставили на мне эксперименты.
— Тогда как, чёрт возьми, у тебя появился Джейми? — спросила Нат, выглядя смущённой. Гарри улыбнулся и посмотрел на Нат.
— А как ты думаешь? Я занимался сексом и забеременел, — он снова посмотрел на Клинта. — Большинство волшебников способны забеременеть, даже Драко может, хотя ему может понадобиться помощь заклинаний и зелий. Итак. Каков твой выбор? — взмахнув рукой, Гарри снял заклинание молчания. Клинт протянул руку и выхватил браслет из руки Гарри.
— Драко. Я выбираю Драко.
Протянув руку, Гарри сжал плечо Клинта с улыбкой.
— Я знал, что ты сделаешь правильный выбор, — ещё одним взмахом Гарри снял и приклеивающее заклинание.
— Теперь, возможно, когда эта драма закончилась, я могу рассказать вам всем о магии и начать отвечать на вопросы Тони.
— Эй! — Тони на секунду выглядел обиженным.
— Ладно, да. У меня около миллиона вопросов. Подняв руку, Гарри остановил Тони.
— Да, Тони, я волшебник. Я машу палочкой, варю зелья в котле и летаю на метле.
— А как во всё это вписывается Фил? — спросила Нат, прикрыв рот Тони рукой.
— Я то, что известно как сквиб. Мои родители оба волшебники, как и мои братья и сёстры, я же, однако, не обладаю магией.
— Чушь, — усмехнулся Гарри. — Я чувствовал твою магию. Может, ты и не можешь использовать её в полной мере, но она есть. У большинства сквибов есть небольшое количество магии, это то, что отличает их от магглов.
— Что такое маггл? — Клинт был уверен, что слышал этот термин раньше.
— Маггл или не-маг, как их здесь называют, — это люди вроде вас. Люди, не обладающие магией.
— А ты кто? — спросил Тони.
— Технически я считаюсь полукровкой. Мой отец был чистокровным, а мать — магглорождённой. Поскольку у меня есть не-магические дедушка и бабушка, большинство считает меня полукровкой.
— А кто Джейми?
— Он тоже полукровка. Мать моего мужа была сквибом, а его отец — не-магом. Клинт, казалось, усердно обдумывал что-то.
— А как насчёт Драко и твоих отцов?
— Сев такой же, как я, полукровка. Его отец был магглом. Драко и Люциус оба чистокровные. Они могут проследить свою родословную по волшебникам до времён до завоевания.
— Когда ты говоришь завоевание, ты имеешь в виду..?
— Да. Тысяча шестьдесят шестой год с Вильгельмом Завоевателем. Насколько я помню, они говорили, что один из их предков прибыл в составе магической поддержки Вильгельма.
— Значит… — Клинт нервно крутил чашку в руках.
— То, что Драко со мной, это… эм…
— Это очень важно, — сказал ему Гарри с улыбкой.
— Никто в его семье никогда не был с полукровкой, не говоря уже о маггле. Их представление о браке с кем-то ниже по статусу — это чистокровные в первом поколении, — взмахнув рукой, Гарри налил себе ещё чашку чая.
— Что ещё важнее, это то, что Люциус принял тебя и дал вам своё благословение.
— Что делает магия? — Клинт был благодарен, что Тони позволил ему задать свои вопросы первым. Он старался, но было трудно связать то, что сделал с ним Локи, с его парнем и семьёй.
— Честно говоря, лучший вопрос — это чего магия не может делать, — Гарри вздохнул и подумал, как с этим справиться. Было проще, когда он рассказывал «Коммандос».
— Ну, одно из первых, что я сделаю, когда вернусь домой, — это создам пару защитных браслетов для тебя и Нат, — Гарри взглянул на Брюса. — Мне нужно будет посмотреть, что ты делаешь и как это реагирует на магию, прежде чем я смогу сделать тебе такой. Прости.
Брюс быстро отмахнулся.
— Нет, всё в порядке. Не беспокойся об этом, — последнее, чего он хотел, — это чтобы кто-то ещё увидел другого парня. — Я и без него обойдусь.
— Гарри, — Наташа видела, что Брюс выглядел немного неловко и позеленел. — Что делают эти браслеты?
— Много чего, на самом деле. Всё зависит от того, какие руны я вырежу на материалах, — Гарри трансфигурировал пару салфеток в бумагу и ручку.
— Это руны, — медленно он написал пару безобидных рун. — Каждая имеет значение и силу, однако это может меняться в зависимости от того, с чем вы её сочетаете. Браслет Тони создаёт антимагическую защиту вокруг него, чтобы защитить дуговой реактор. На нём также есть защита от внимания, чтобы никто не заметил его и не попытался отнять, — он посмотрел на брата с хитрой улыбкой. — Уверен, ты чувствовал, как защита активируется. Это было бы похоже на покалывание вокруг браслета.
Тони оживился.
— Так вот что это было. Она сошла с ума, когда Локи пытался захватить мой разум. Вся моя рука и половина груди онемели.
— Это лишь доказывает, что она работала. Я сделаю два, которые будут защищать от враждебной магии.
— Почему только от враждебной магии? Почему не от всей? — Наташа наклонилась вперёд, выглядя так же жаждущей ответов, как и Тони.
— Ну, если это будет антимагическая защита, то мы не сможем исцелить вас с помощью магии, — протянув левую руку, Гарри магией порезал её, а затем исцелил. — Зелья также не будут на вас действовать. Но в основном это для того, чтобы я мог делать вот такие вещи, — повернувшись к Филу, Гарри взмахнул рукой и рассмеялся.
Фил просто вздохнул. Он знал, что сделал Гарри; он достаточно часто чувствовал такую магию от своих братьев и сестёр.
— Какого цвета у меня волосы? Тони, Нат и Клинт рассмеялись. Ответил Гарри.
— Розового. Хотя, если хочешь, я могу их поменять, — взмахнув рукой снова, волосы Фила стали зелёными и серебряными.
— Вот, цвета Слизерина… хотя я не уверен, был бы ты слизеринцем, — взмахнув рукой ещё раз, Гарри улыбнулся.
— Вот. Когтевран. Фил улыбнулся.
— Ну, с этим я не могу спорить. Не думаю, что я бы вписался куда-либо ещё.
— Куда-либо ещё? О чём ты говоришь? — Тони ёрзал на краю своего стула, похожий на Джейми.
— Факультеты школы. Слизерин и Когтевран — два из факультетов Хогвартса. Гриффиндор и Пуффендуй — два других, — Гарри улыбнулся любопытству своего брата.
— Хогвартс?
— Да. Школа Чародейства и Волшебства Хогвартс. Она в Шотландии, и там юных волшебников учат контролировать свою магию. Здесь, в Америке, есть Ильверморни. Я один из немногих, кто учился в обеих. В Хогвартсе меня распределили в Гриффиндор, а когда я учился в Ильверморни, я был в доме Вампуса.
— Как ты это сделал? — Фил был крайне любопытен. Переводы между школами были почти неслыханны. Гарри потёр затылок.
— Путешествие во времени, — остальные уставились в шоке, пока Гарри, игнорируя их, продолжал. — Я родился в тысяча девятьсот восьмидесятом, а во время дуэли с тёмным волшебником в тысяча девятьсот девяносто пятом заклинание срикошетило, и меня перенесло в Бруклин тысяча девятьсот тридцать пятого года.
— Гарри, — сказал Фил, прерывая Тони и указывая на свои часы. — У Джейми сегодня не сокращённый день?
— О, чёрт, точно. Мне нужно сообщить Люку и Севу, что я задерживаюсь, чтобы они его забрали. Дайте мне минутку, я им позвоню.
— Почему бы тебе просто не послать им сообщение патронусом? Я полагаю, ты можешь вызвать патронуса.
— Да, могу… просто, — Гарри вздохнул и провёл рукой по волосам. — Я не вызывал своего патронуса с тысяча девятьсот сорок четвёртого. Фил мгновенно забеспокоился.
— Почему нет? — он боялся, что с магией Гарри что-то не так, но тот колдовал всё остальное без каких-либо проблем.
— Мой патронус — это анимагическая форма моего мужа. Это просто слишком больно, — Гарри посмотрел на обнадёживающее лицо Клинта. — Но я могу попробовать, — закрыв глаза, Гарри достал свою палочку и сделал глубокий вдох. Сделав ещё один вдох, Гарри сосредоточился на своих воспоминаниях, пытаясь сконцентрироваться на хорошем. Ощущение рук Стива вокруг него, когда они спали, их первое свидание, улыбающееся лицо его мамы, когда она смотрела на его оценки за СОВ, он, Стив, Баки и Джей бегают по Нью-Йорку во время летних каникул. Стив делает ему предложение, встреча со Стивом после сыворотки. Затем разум Гарри сотворил один образ, который он хотел больше всего на свете, но знал, что этого никогда не случится; Стив улыбается, показывая Джейми, как рисовать, уча Джейми контролировать свою силу, показывая их сыну, как бросать щит, они втроём прижались друг к другу на диване, читая книгу. Тихо он прошептал заклинание, не замечая слёз, текущих по его лицу.
— Экспекто Патронум.
Остальные в комнате с беспокойством наблюдали за Гарри. Тони уже собирался подойти и обнять своего брата, когда из конца палочки Гарри вырвался яркий белый свет. Когда он снова смог видеть, Гарри стоял на коленях перед ослепительным серебряным золотистым ретривером. Его тут же наполнили тепло и счастье.
Через всю комнату Клинт не мог сдержать слёз. Его наполнили облегчение и принятие. Магии нечего было бояться, если она могла создать такое. Он женится на Драко, и у них будут маленькие волшебники и ведьмы.
Обняв собаку, Гарри позволил себе пролить ещё несколько слёз. Через несколько минут он отстранился, но оставил руки на шее собаки.
— Я скучал по тебе, Капитан. Мне нужно, чтобы ты передал сообщение моим отцам, — Капитан кивнул и лизнул лицо Гарри. — Люц, мне нужно, чтобы ты и Сев забрали Джейми из школы, а затем приехали с Драко на место встречи. Там вас кто-то встретит, — медленно он отпустил Капитана и смотрел, как собака убегает.
Тони не стал ждать, пока Гарри встанет, он просто подошёл и обнял его, в то время как Фил выглядел виноватым и немного неловким. Подойдя к месту, где Гарри оставил свою сумку с портфелем, Фил засунул в неё руку в поисках набора зелий, который, как он знал, там был. Клинт с благоговением наблюдал, как вся рука Фила исчезла в крошечной сумке Гарри.
— О, Боже мой, это как у Мэри Поппинс. Там есть вешалка для шляп?
Все рассмеялись, даже Гарри.
— Нет, Клинт, — держась за Тони, Гарри поднялся. — Там нет вешалки для шляп. Однако там есть сменная одежда, мой набор зелий, мантия-невидимка и…
— Воу, погоди. Мантия-невидимка? — Тони выглядел так, будто Рождество наступило раньше. — Типа, ты её надеваешь и исчезаешь, мантия-невидимка?
— Да. А теперь, Фил, передай мне, пожалуйста, то успокаивающее зелье, — Гарри протянул руку за флаконом, который Фил нашёл в сумке. — Спасибо, — вытащив пробку, он залпом выпил его, не желая чувствовать вкус дольше необходимого.
— Так, Гарри, — Клинт немного заёрзал. — Что ещё ты можешь делать с помощью магии?
— Гарри, — Фил проверил свои часы и направился к двери. — Почему бы тебе не продемонстрировать свою магию, пока я пойду встречусь с Драко и остальными. Мы вернёмся через несколько минут, — кивнув волшебнику, Фил направился в холл.
— Так, что самое впечатляющее ты можешь сделать с помощью магии? — потребовал ответа Тони, тыча брата в руку. Гарри вспомнил, как тот же вопрос ему задавал Говард, и улыбнулся. Сосредоточившись на своей магии, Гарри призвал свою анимагическую форму. Встряхнув перьями, он запрыгнул на спинку своего стула и вскрикнул на Тони.
— Чёрт возьми! Ты, блять, птица! — Тони чуть не лишился дара речи, когда Гарри взлетел и приземлился ему на плечо. Гарри просто нежно потянул за волосы Тони. — Тебе, наверное, стоит держаться подальше от Клинта в этой форме, кто знает, что он с тобой сделает, такой любитель птиц.
Ответ Клинта был прерван тем, что Джейми распахнул дверь и вбежал внутрь, за ним в более спокойном темпе последовали его дяди и дедушки.
— Звёздные перья! — Джейми подбежал к Тони и протянул руки. Гарри осторожно слетел и приземлился в руки Джейми. Маленький мальчик крепко прижал птицу к груди и поцеловал её в голову. Через мгновение Звёздные перья немного заёрзал и нежно потянул за волосы Джейми, пока тот не отпустил его. Подлетев к свободному месту на полу, Гарри превратился обратно.
— Мамочка! — Джейми тут же набросился на Гарри.
— Уф, — Гарри быстро обнял своего сына. — Джейми, тебе нужно дать мне минутку после превращения, прежде чем набрасываться на меня. Оттолкнувшись, Джейми выпрямился, используя Гарри как подставку.
— Прости, мамочка, — сказал он, когда Гарри крякнул. — Иди набросься на Тони, — прохрипел Гарри. — Дядя Тони! — Джейми последовал указанию своей мамы и прыгнул на Тони, почти сбив того с ног.
— Боже, мини-я, ты становишься таким большим, — обняв мальчика, Тони поднял его и покружил. — Ну, как дела, мини-Мерлин? — все волшебники замерли и уставились на Тони.
— Что? Что я сказал?
— Тони, — Гарри потёр лицо. Это было намного сложнее, чем объяснять «Коммандос». — Мерлин существовал. Почти все легенды об Артуре реальны. Для нас, особенно для британских волшебников, Мерлин… я не хочу сказать, что он как Иисус, но…
— Вот почему ты всегда им клянёшься, — улыбнулась Наташа, радуясь, что наконец-то поняла, в чём дело.
— Да. Мы также иногда клянёмся основателями нашей школы, — добавил Гарри.
Он пытался привлечь внимание к себе и Джейми, пока Драко разговаривал с Клинтом в углу. Он надеялся, что они смогут всё уладить после всего, что произошло с Клинтом и Локи.
~*~
Войдя в здание, Драко был шокирован, увидев, что их ждёт Фил. — Фил? Что ты здесь делаешь? — Я работаю в Щ.И.Т.е и назначен куратором Мстителей. Я также был тем, кто связался с МАКУСА и попросил кого-нибудь прийти и помочь команде. Гарри сейчас наверху. Я ожидаю, что ему понадобится помощь в объяснении всего, — Фил повёл их к лифтам. — Есть несколько вещей, о которых я должен вам рассказать, прежде чем мы туда доберёмся. — Как Клинт? — Драко нужно было знать. Он ничего не слышал от Клинта с ночи атаки, когда он звонил Клинту из Флориды. После того, что Гарри рассказал ему об атаке, и после того, как он нашёл информацию об этом, когда они вернулись, Драко был на нервах. Когда они вернулись в Нью-Йорк, а другой мужчина не отвечал на его звонки, Драко боялся худшего. — Он в порядке, несмотря на всё, — Фил был немного зол на своего брата. Он знал, что Драко звонил ему и что лучник не брал трубку. Независимо от того, насколько ему было плохо, Клинт должен был хотя бы сам рассказать Драко, что случилось. — Перед атакой на Нью-Йорк Локи прошёл через портал, открытый Тессерактом. У него был скипетр, и он мог захватывать разум людей с его помощью. — Он захватил разум Клинта, не так ли, — Драко был благодарен за тихое присутствие своего отца за спиной, в то время как Северус занимал Джейми на другом конце лифта. — Да. Наташе удалось вырубить Локи и вернуть Клинту его разум, но не раньше, чем Клинта заставили возглавить атаку на наших же людей. Драко вздрогнул; он слишком хорошо знал это чувство. — Как он держится? — Честно говоря, трудно сказать. Он много времени проводит в одиночестве. Я знаю, что он винит себя во многих смертях, произошедших на Геликарриере. — Я так понимаю, Гарри рассказывает Клинту о магии? — Вместе с Тони, Наташей и ещё парой человек. — О, Мерлин. У меня внезапное желание удариться головой о стену, — застонал Драко и потёр виски. — Как они восприняли новость о магии? — Тони и Нат были в порядке, полны вопросов, но это нормально. Доктор Бэннер, кажется, сидит и думает, что тоже не является чем-то необычным. Однако директор был необычайно молчалив на протяжении всего этого. Мне нужно будет спросить Гарри, не сделал ли он что-нибудь с директором. Идя по коридору, Фил остановился у двери. — Драко, я должен тебе сказать, что Клинт не очень хорошо воспринял новость о магии. Гарри пришлось наложить на него заклинание молчания и приклеить к стулу, чтобы Клинт его выслушал. Клинт слушал, но, кажется, ему всё ещё немного трудно. Драко просто кивнул, он мог работать с Клинтом, пока тот слушал. Когда Фил открыл дверь, блондин быстро заметил своего парня и направился к нему. — Клинт? — хотя он и хотел помочь Клинту понять, он не был уверен, насколько гостеприимным будет его парень. Обернувшись на звук своего имени, Клинт улыбнулся и подошёл. Правда, он всё ещё немного нервничал из-за магии, но то заклинание, что сделал Гарри, заставило его почувствовать себя лучше. Кроме того, он слишком любил Драко, чтобы позволить этому встать между ними. — Привет, красавчик, — Клинт протянул руку, чтобы Драко взял её. Крепко держась, Клинт повёл его в тихий уголок, где они могли поговорить. — Итак… — Драко не был уверен, как начать разговор с Клинтом, и было ясно, что у Клинта тоже не было идей, когда он начал смеяться. Ник начинал раздражаться. Сначала этот Роджерс появляется и говорит им, что магия реальна, а затем игнорирует его, разговаривая только со Старком, Бартоном и Романофф. К тому же, когда он пытался задать вопросы, из его рта не выходило ни звука, и он не мог встать со стула. Теперь на эту встречу пришло ещё больше людей, а он всё ещё не мог говорить. Фьюри ударил кулаком по столу, глядя на Роджерса. Гарри улыбнулся и пожал плечами. — Я бы сказал, что мне жаль, но это не так. Ты меня раздражал, поэтому я наложил на тебя заклинание молчания и приклеил к стулу, когда делал то же самое с Клинтом. Полагаю, теперь я могу снять заклинания, — взмахнув рукой, Гарри снял заклинания с Фьюри. — Не хотите ли объяснить, почему именно вас выбрали… кто бы то ни был… чтобы объяснить нам про магию? — Ник продолжал смотреть. — Президент Лоусон из МАКУСА, то есть Магического Конгресса Управления по Северной Америке, попросила меня прийти, потому что я был тем, кто помогал СНР с тессерактом во время войны. Хотя тогда меня послала Международная конфедерация волшебников. — Если вы сражались во Второй мировой войне, как вы здесь оказались? — наконец спросил Брюс. Он думал, что у него теперь достаточно информации, и чувствовал себя комфортно, задавая вопросы. — Как я уже говорил, путешествие во времени, — Гарри сел и магически налил себе ещё чашку чая. — Я родился в тысяча девятьсот восьмидесятом и начал учиться в магической школе в тысяча девятьсот девяносто первом. После слишком многих приключений, — на заднем плане фыркнул Драко, — я столкнулся с тёмным лордом в июне тысяча девятьсот девяносто пятого. Наши заклинания срикошетили, и меня отбросило назад во времени. Затем в тысяча девятьсот сорок пятом я встал перед смертельным проклятием, и меня отбросило обратно в моё время. — Приключений? — Северус посмотрел на своего сына. — Это ты так называешь свои многочисленные предсмертные переживания? Смеясь, Гарри просто пожал плечами. — После первых нескольких предсмертных переживаний остальные уже казались приключениями. — И о скольких предсмертных переживаниях мы говорим? — Тони выглядел обеспокоенным, усаживая Джейми на стул рядом с собой. — Эмм… — Гарри на мгновение задумался. — Ну, был случай, когда Волдеморт пытался убить меня в младенчестве, инцидент с троллем, столкновение с Квирреллмортом… — Не забудь, как ты чуть не проглотил снитч на своей первой игре, — добавил Драко, с улыбкой притягивая Клинта обратно к столу. — Точно. Это был первый курс. На втором курсе была битва с Арагогом и колонией акромантулов. Это гигантские пауки с размахом лап в пятнадцать футов, — добавил Гарри и улыбнулся, увидев, как остальные побледнели. — Столкновение с дневниковым Томом и шестидесятифутовым василиском после обвала. Дементоры на третьем курсе вместе с оборотнем… добавь сюда задания с турнира и… около восемнадцати раз до пятнадцати лет. — Пятнадцати? — Тони был в шоке. Рядом с ним Наташа должна была согласиться, почти умереть восемнадцать раз до пятнадцати лет — это много. — И ты злился на меня за то, что я пронёс ракету через червоточину. Гарри просто пожал плечами. — Счёт, вероятно, выше; это только те разы, когда я почти умер от магии. Это не считая того, что со мной делали мои родственники. Видя замешательство остальных, Люциус шагнул вперёд с маской Малфоя на лице. — Я думаю, мы отошли от темы. Возможно, будет лучше, если мы разделим обсуждение на группы. Директор, возможно, я смогу помочь ответить на ваши вопросы, — протянув руку, Люциус отвёл Фьюри в сторону от стола и остальных мстителей. С благодарной улыбкой посмотрев на отца, Гарри повернулся к своим братьям. Он будет должен своему отцу после этого. — Гарри, — сказал Фил, садясь рядом с волшебником. — Я тут подумал, может быть, ты сможешь помочь нам найти кое-кого. — Кого вы ищете? — Британского волшебника. Я слышал о его работе и надеялся, что он сможет помочь доктору Бэннеру с его… альтер эго. — Ладно, я клюну. Какое альтер эго? — Я не уверен, что ты видел из атаки или помнишь об атаке в Гарлеме пару лет назад, но Брюс… — Теряет контроль и превращается в огромного зелёного монстра ярости, — с улыбкой подсказал Тони. Фил бросил на него небольшой гневный взгляд. — Спасибо, Тони. — Джейми, — вмешался Гарри, прежде чем кто-либо из них успел начать. — Почему бы тебе и Драко не пойти в гостиную зону и не показать Тони и Клинту, как играть во взрыв-кусачку? — вскочив, Джейми потащил Тони к диванам на другом конце комнаты, сгорая от нетерпения показать дяде магию. — О чём вы говорили? — Гарри повернулся к Филу и Брюсу. — Когда я злюсь и теряю контроль, другой парень берёт верх, и люди страдают, — сказал Брюс, выглядя немного неловко. — Это как если бы оборотень укусил тролля, — добавил Фил. — Это гениально! — Гарри посмотрел то на Фила, то на Брюса и обратно. — Только ли гнев вызывает изменение, или есть какие-то другие стимулы? — Гарри, — рассмеялся Фил от восторга другого мужчины. — Я надеялся, что ты поможешь мне найти кого-нибудь, кто поможет Брюсу контролировать Халка. Я слышал о мастере зелий, который сделал удивительные вещи с аконитовым зельем… что? Гарри начал смеяться, когда Фил описывал зелья. — Я так понимаю, ты ищешь мастера зелий первого класса Северуса Снейпа? — Да! Ты его знаешь? — Да, и ты тоже, — Гарри повернулся через плечо, туда, где его отцы разговаривали с Фьюри. — Сев! У Фила здесь для тебя захватывающий новый проект, — усмехнувшись, Сев подошёл и начал разговор с Филом и Брюсом. Несколько часов спустя Драко подошёл к Гарри, который разговаривал с Тони и Наташей. — Гарри, мы с Джейми хотим перекусить. Фил сказал, что в коридоре есть несколько автоматов. — Звучит хорошо. Тебе нужны маггловские деньги? — Нет, у меня должно хватить на несколько закусок. Ты что-нибудь хочешь? — Можешь взять мне пачку чипсов с солью и уксусом и стрелу? — Да. Пойдём, карапуз, ограбим маггловские закуски, — Драко протянул руку, и Джейми подбежал. Вместе они вышли в коридор. Посмотрев вдаль, Драко заметил мужчину, идущего к конференц-залу, и тут же узнал его по фотографиям Гарри. Поведя Джейми по коридору, он решил, что они могут пойти исследовать другие автоматы, сравнить их содержимое или что-то в этом роде. Гарри стоял, разговаривая с Наташей, спиной к двери, когда она открылась. Решив, что это Драко вернулся за очередной порцией маггловских денег, он не обратил внимания. Так было, пока он не услышал голос, ответивший на требование Фьюри. — Где вас черти носили, Капитан Роджерс? Эта встреча началась в десять. Я думал, что даже будучи замороженным, вы все еще умеете определять время. Стив осмотрел людей, собравшихся с Мстителями. По их одежде было ясно, что они не-маги. Он узнал двух мужчин, стоящих с директором Фьюри, по фотографиям Тони. Тот факт, что у обоих были открыто выставлены палочки, заставил Стива улыбнуться. Я был прав. Команде рассказали о магии. — Прошу прощения, директор. Меня в последний момент вызвали на встречу с директором Магического Регистрационного Управления МАКУСА, и я не мог упустить такую возможность. Фьюри моргнул, глядя на Стива. Стив ухмыльнулся и повернулся к двум волшебникам. — Лорд Малфой, полагаю. Он заметил, что оба мужчины носили кольца лордов, но мог опознать только одного из них. — Да. Люциус Малфой, а это мой муж, лорд Северус Принц. — Принц. Действительно. Тогда это делает нас кузенами. Я Капитан Стивен Роджерс, наследник Грант. Стефанус Принц был моим прадедом. Северус улыбнулся и пожал протянутую руку. — Его брат Северино Принц был моим прадедушкой. Могу я спросить, что вы искали в Министерстве, Капитан? — Я искал моего жениха. К сожалению, я никогда не был зарегистрирован в МАКУСА, и они до сих пор не принимают не-магов в качестве поручителей. Не думаю, что я когда-либо в жизни заполнял столько бумаг. Услышав этот голос, Гарри застыл. Он знал этот голос, очень хорошо. Его глаза расширились, и он прикрыл рот, сдерживая крик. Он не мог поверить; Стив был жив и стоял прямо позади него. Помаргивая сквозь слезы, он медленно опустил руку, не отводя глаз от Наташи, и беззвучно спросил: «Как?» Наташа улыбнулась, так как для нее все встало на свои места. — ЩИТ нашел его замороженным в Арктике. Похоже, он проснулся несколько месяцев назад, но ЩИТ держал его в тайне. Я встретилась с ним только второго числа. — Зачем ты занимался столько бумажной работой, Капсик? Бумаги — это абсолютное зло, — Тони обменялся взглядом с Наташей. Это будет хорошо, им не хватало только попкорна. — Как я уже сказал, Тони, я искал своего жениха. — Тебе стоило пойти в Гринготтс, — тихо сказал Гарри, поворачиваясь. Он должен был увидеть это собственными глазами. Убедиться, что это его Стив стоит позади него после всех этих лет. Глаза Стива расширились от шока. — Гарри? Это и вправду ты? — Медленно, Стив протянул руку, желая убедиться, что ему не мерещится. Когда его рука коснулась руки Гарри, на глаза Стива навернулись слезы. — О, Мерлин. Это и вправду ты. ХЛОП! Гарри выдернул руку из руки Стива, вложил в нее немного магии и ударил Стива по щеке. — Ты, тупой, эгоистичный мудак! Как ты мог? Неужели ты не мог дать нам свои координаты, чтобы мы могли прийти и забрать тебя потом? Или не мог аппарировать, прежде чем самолет разбился? — Гарри… — НЕТ! Нет! Ты знаешь, каково это — медленно замерзать и почти утонуть на суше, не имея ни малейшего представления о том, что происходит? — Гарри едва мог видеть сквозь слезы, когда он колотил Стива в грудь. Медленно, нежно, Стив потянулся к рукам Гарри, прижимая их к своей груди одной из своих рук. Другой рукой он обхватил щеку Гарри, вытирая его слезы большим пальцем. — Прости, малыш. Я не… — вздохнув, Стив наклонился и поцеловал Гарри. Мгновенно Гарри растаял в объятиях Стива. Нуждаясь в большем контакте, Стив отпустил руки Гарри и обхватил его за талию, поднимая с земли. Как только его руки освободились, Гарри обнял Стива за шею, пытаясь прижаться своим телом к телу Стива. Как только всем остальным стало неловко, они оторвались друг от друга, прислонившись лбами. Гарри держал глаза закрытыми, не желая просыпаться от этого сна. Так было, пока он не понял, что его ноги не касаются пола. Отстранившись, Гарри открыл глаза, посмотрел вниз и рассмеялся. Когда Стив заметил, на что смотрит Гарри, он тоже начал смеяться. — Это все еще странно, не так ли? — сказал Стив сквозь смех. Гарри пошевелился и похлопал Стива по плечу, пока тот не опустил его. — Да. Это все еще странно. — Что странно? — спросил Тони. Ему хотелось попросить попкорн, но он был уверен, что кто-то ударит его за это. Повернувшись, Гарри ослепил своего брата ослепительной улыбкой. В ту секунду Тони наконец понял, что имели в виду Пегги и Коммандос, когда говорили, что глаза Гарри похожи на изумруды. Когда Пегги впервые сказала это, Тони рассмеялся. Затем он услышал то же самое от каждого из Коммандос, и это заставило его задуматься. Теперь перед ним был Гарри, который мог затмить Таймс-сквер. — Вау, — тихо сказал Клинт рядом с Тони. — Я никогда не думал, что Стив может так выглядеть. — Не обращай на него внимания, — прошептала Наташа. — Посмотри на Гарри. Она права, — подумал Клинт. Гарри выглядел счастливым, посветлевшим и держался прямее. — Нам действительно нужен попкорн для этого, — прошептал он в ответ, ожидая, что его ударят. Рядом с ним Тони кивнул в знак согласия. — Ненавижу это говорить, но ты прав, — улыбнулась Наташа. — Вот что странно, — Гарри подождал, пока его братья и сестра закончат свой не очень тихий разговор, прежде чем ответить. Улыбаясь, он указал на Стива. — Тони, я встретил Стива, когда мы были подростками. Мы были вместе восемь лет до сыворотки. Так что все это немного странно, но замечательно, но все же странно. Они стояли в тишине несколько мгновений, Гарри просто наслаждался присутствием своего родного человека после столь долгой разлуки. — Гарри, — Стив звучал обеспокоенно, притягивая низенького мужчину ближе. — Что произошло после… после того, как я… Гарри вздохнул, прижался к Стиву и закрыл глаза. — Я впал в кому на шесть, почти семь дней. Когда я проснулся, я чувствовал себя пустым и оцепенелым. Через пару дней после этого появился полковник Шеклболт с новыми приказами. Они, хм… они послали меня за Гриндевальдом. — Мерлин, Гарри, — Стив прижал Гарри еще ближе. Через всю комнату Фил выругался, заставив Тони, Клинта и Нэт посмотреть на него. — Они знали, что это была миссия самоубийц, поэтому мне было приказано убить его. Даже со всеми наводками, которые дала мне МКВ, мне потребовалось чуть больше девяти месяцев, чтобы выследить Гриндевальда. Когда я нашел его, потребовались еще часы дуэли, прежде чем я его одолел. На мгновение или два я задумался, как изменится временная линия, если я убью Гриндевальда. В конце концов, большая часть силы Дамблдора исходила от его победы над Гриндевальдом. — Кто такой Гриндевальд? — тихо спросил Тони у Фила. — Один из самых могущественных и опасных темных волшебников всех времен. Он, по сути, магический Гитлер. Гарри игнорировал всех остальных. Если бы он остановился, он не был уверен, что сможет закончить. — Я послал АК в Гриндевальда, но в последнюю секунду Дамблдор выпрыгнул и наколдовал зеркало перед Гриндевальдом. Я просто закрыл глаза и ждал, когда заклятие попадет в меня, — Гарри уткнулся лицом в грудь Стива. — Мне нужно было снова быть с тобой. Я больше не мог выносить это пустое чувство. Я… Я был не в себе долгое время. Когда я снова открыл глаза, я был в Хогвартсе в две тысячи пятом году. Дамблдор спровоцировал Волан-де-Морта на битву в школе, и я оказался в самом ее разгаре. Дрэй нашел меня, и он, Люц и Сев рассказали, что произошло за десять лет моего отсутствия. — Гарри, — Стив отстранился, чтобы посмотреть в глаза своему жениху. — Скажи мне, что ты не пошел за Волан-де-Мортом. Люциус фыркнул. — Он прочитал лекцию и Дамблдору, и Волан-де-Морту, прежде чем выстрелить в Темного Лорда и большинство его последователей. Гарри рассмеялся, вспоминая это. — Ты должен был видеть лицо Дамблдора, когда он понял, что аврор, который отчитывал его в Диагон-аллее и который одолел Гриндевальда, на самом деле был Гарри Поттером! Фил поперхнулся чаем. — Погоди. Ты Мальчик-Который-Выжил? Гарри застонал и прислонился головой к груди Стива. — Мерлин, как я ненавижу это имя, — жужжание из кармана отвлекло Гарри от Стива. Достав телефон, Гарри улыбнулся сообщению и быстро отправил ответ. — Нам придется поговорить позже о том, что еще произошло, к сожалению, у нас просто закончилось время. — Кто это? — спросил Стив, чувствуя легкую ревность, что в этом веке есть кто-то, кто может заставить его Гарри так улыбаться. Постучав Стива в грудь, Гарри отступил. — Кто-то, кто чрезвычайно важен для меня. Даже номер один, — игнорируя обиженный взгляд Стива, Гарри продолжил свое объяснение, желая немного поддразнить своего жениха. — Я встретил Джейми пятого февраля две тысячи шестого года. Он замечательный молодой человек, очень умный, сильный и магически могущественный. — Похоже, ты его любишь. — Люблю. Очень сильно, и я знаю, что ты тоже полюбишь, когда встретишь его. Привет, Драко, — улыбаясь, Гарри прошел мимо своего брата, зная, что Джейми ждет прямо за дверью. — Я сейчас вернусь. Закрыв за собой дверь, Гарри опустился на колени перед своим сыном. — Привет, малыш, вы с дядей Драко нашли хорошие закуски? — Да, но дядя Драко забрал их все. Он сказал, что для меня есть сюрприз, — Джейми был смущен. После того как они с дядей вышли из комнаты в поисках закусок, он стал вести себя странно. Вместо того чтобы просто пойти по коридору и остановиться у первого торгового автомата, а затем вернуться, его дядя сказал, что они отправляются в приключение в поисках других автоматов, чтобы сравнить их предложения, только все, что они находили, имело почти одно и то же. — Он прав. Хотя это был не запланированный сюрприз. Я тоже был удивлен. Там внутри есть кто-то особенный, с кем я хочу тебя познакомить. Его заморозили в Арктике на многие годы, и только недавно он проснулся. — Он сражался с тобой и Коммандос? — Да, сражался. Джейми внимательно посмотрел на своего маму и заметил в нем разницу. Его мама улыбался, а его глаза сияли. Если быть честным с собой, его мама выглядел как его дядя Драко, когда он был с Клинтом, или когда его дедушки были наедине друг с другом. — Он особенный для тебя, не так ли? — Да, — Гарри встал и предложил Джейми свою руку. — Я хочу, чтобы ты с ним познакомился. Улыбаясь, когда Джейми взял его за руку, Гарри повел мальчика в конференц-зал. Сделав несколько глубоких вдохов, чтобы успокоить свое бешено бьющееся сердце, Гарри посмотрел на Стива. Облизнув губы, Гарри снова опустился на колени рядом с Джейми, положив обе руки на плечи мальчика. — Представишься за меня? — прошептал Гарри. Джейми кивнул и улыбнулся новому мужчине. Он узнал его по фотографиям в их гостиной. — Привет, я Джеймс Стивен Роджерс. Стив застыл в тот момент, когда Гарри вошел, за ним следовал маленький мальчик. Он мгновенно понял, что это его сын. Гарри был беременным, когда он ушел во льды. Сделав шаг вперед, Стив опустился на одно колено в нескольких футах от него. Улыбаясь мальчику, его мальчику, Стив протянул руку. — Привет. Я Стивен Грант Роджерс. Джейми в шоке посмотрел на своего маму. Он знал это имя. Гарри улыбнулся своему мальчику и кивнул, не замечая слез, текущих по его лицу. — Джейми, это твой папа. Стив не успел среагировать, как маленькое тело бросилось на него. Обхватив своего мальчика руками, Стив прижал его к себе, уткнувшись лицом в мягкие светлые волосы, так похожие на его собственные. Это было потрясающе — чувствовать, как маленькие ручки обхватывают его шею, и маленькое личико утыкается в нее. Переместив одну руку, чтобы правильно поддержать своего мальчика, Стив медленно встал, и, пересадив Джейми на бедро, протянул руку Гарри. Все трое обнимались некоторое время, пока Люциус не прочистил горло. — Гарри, мы можем закончить здесь, почему бы тебе не отвести своих мальчиков домой. Посмотрев на своих пап и Драко, чтобы убедиться, что они в порядке, Гарри улыбнулся и кивнул. — Спасибо. Почему бы нам всем не встретиться завтра, чтобы мы могли ответить на остальные вопросы Тони, — Тони даже не стал пытаться отрицать это. Гарри снова обратил внимание на Джейми. — Что ты думаешь, Джейми, мы возьмем папу домой? Джейми наконец высунул лицо из плеча своего папы, и на его лице появилась огромная улыбка. — Да. Папа должен пойти домой! — Тогда мы возьмем его домой. — Гарри! — позвал Драко, прежде чем Гарри смог аппарировать их. — Отдай папе ключ от твоего мотоцикла, чтобы он мог доехать на нем домой. — Точно! — сунув руку в карман, Гарри вытащил ключи и бросил их Северусу. — Спасибо. Тони, подхватив, крикнул капитану. — Стив, ты тоже привез свой мотоцикл? — Да. — Кидай свои ключи тоже, Стив, — Люциус протянул руку. — Я привезу твой мотоцикл домой. — Спасибо, — мягко Северус бросил ему ключи с благодарной улыбкой. — Веди нас домой, Гарри. Обняв своих мальчиков, Гарри аппарировал их на передний двор, где они с Джеем создали защищенную территорию. Он осторожно взял Джеймса у Стива и поставил своего мальчика на землю. В отличие от всех других раз, Джейми не побежал в дом, вместо этого он остался на месте и потянулся к рукам обоих своих родителей. Потянув их, он повел своих родителей к дому, не обращая внимания на то, как это место влияло на его папу. Стив осмотрелся, когда они приземлились, с любопытством. Когда он увидел, где они, Стив застыл. Он не мог поверить. Это был их дом. Тот, о котором они мечтали с того момента, как увидели, как его строят. Сдержав комок в горле, Стив позволил Джейми тянуть его к дому. Видя затруднения Стива, Гарри мягко подтолкнул Джейми к заднему саду. — Джейми, любовь моя, почему бы тебе не побежать в сад и не выпустить собак? Мы же не хотим, чтобы они сразу набросились на твоего папу, — смеясь, Джейми быстро выполнил просьбу своей мамы. — Собаки? — спросил Стив, следуя за Гарри через входную дверь. — Да. У нас их три. Я нашел Скаута брошенным через несколько месяцев после того, как мы сюда переехали, он помесь хаски и овчарки. Кайда была спасенной собакой несколько лет спустя, она… честно говоря, мы не совсем уверены, кто она, но ветеринар думает, что она помесь бордер-колли и бернского зенненхунда. Несколько месяцев назад наш сосед переехал в дом престарелых и не смог взять с собой своего хаски. Мы согласились взять Лобо. Взяв Стива за руку, Гарри повел его на кухню. — Пойдем, я уверен, что Джейми хочет тебе все показать. Стив провел остаток дня, следуя за Джейми по дому, где ему показывали драгоценные вещи его сына. Он был удивлен, услышав от Гарри, что Джейми не знал, что его отец — Капитан Америка. — Я планировал рассказать ему об этом позже в этом году. Я знаю, каково это, когда все думают, что ты такой же, как твой отец, и я не хотел этого для него, но я также не хотел, чтобы он вырос, ничего не зная. Ему сейчас шесть, так что я подумал, что это хорошее время, чтобы сказать ему правду. — Эй, — Стив положил руки на плечи Гарри и повернул волшебника, чтобы он мог посмотреть в эти замечательные зеленые глаза. — Я понимаю. Я совсем не виню тебя. Ты не собирался скрывать это от него, просто хотел подождать, пока он не станет достаточно взрослым, чтобы понять. Я не могу представить, через что ты прошел, Mo grá, я мог только надеяться, что смог бы сделать хотя бы половину такой хорошей работы, — Стив притянул Гарри к себе, положив подбородок на голову Гарри. — Я здесь сейчас, как и обещал. Мы расскажем ему вместе. — Что расскажете? — спросил Джейми из дверного проема. Смеясь, Гарри отстранился. — Он так похож на твоего сына. Направляясь на кухню, Гарри жестом пригласил своих мальчиков присоединиться к нему. — Пойдемте. Мы поговорим, пока я готовлю ужин, — вместе они направились на кухню, а Джейми тянул Стива к столу. Гарри засмеялся, наблюдая, как Джейми рассказывает своему папе без умолку. Предоставив своим мальчикам самим себе, Гарри принялся готовить исключительно большой ужин. Джейми держал обоих своих родителей занятыми и заинтересованными своими рассказами и необходимостью рассказать своему папе о всей своей жизни. Стив был благодарен, что у Гарри и Джейми была такая потрясающая поддержка от всех, и по рассказам Джейми он был в долгу перед Тони. Судя по всему, Тони был рядом с Гарри и Джейми с самого начала. — Ужин готов. Вам, мальчики, нужно пойти и умыться, — крикнул Гарри, пока он левитировал тарелки к столу. Встав, Стив мягко вытолкнул Джейми со стула, когда шестилетний мальчик начал хныкать. — Стив, — позвал Гарри, пока он левитировал еще одну тарелку. — Тебе не нужно беспокоиться о том, чтобы быть слишком осторожным с Джейми, он унаследовал сыворотку. Стив мог только моргнуть, глядя на Гарри, пока Джейми действительно не потянул его за руку, чуть не опрокинув. Глядя на своего сына с шоком и благоговением, он позволил Джейми увести его в ванную. Молча Стив помог Джейми вымыть руки, а затем его тут же выгнали, чтобы ребенок мог воспользоваться туалетом. Прислонившись к стене, Стив не мог не покачать головой. Он был в сознании всего три месяца, и уже сражался с инопланетянами, присоединился к группе супергероев, воссоединился со своим Гарри и узнал, что у него есть сын. — Хорошо, папа, я все, — сказал Джейми, выходя из ванной и беря папу за руку. Джейми не мог поверить в свою удачу. Он завидовал своим друзьям, у которых было двое родителей. Его мама рассказывал ему о его папе и о том, какой он храбрый, как он разбил самолет, чтобы спасти всех от злодея. Хотя, если он подумал об этом, многие истории его мамы о папе были такими же, как истории дяди Тони о Капитане Америке. Джейми остановился в дверном проеме и отпустил руку папы. — Пап, — тихо сказал Джейми. Услышав, как Джейми зовет его, и больше не чувствуя маленькой руки в своей, Стив остановился и повернулся лицом к своему сыну. — Что тебе нужно, Джейми? — Ты Капитан Америка? На кухне Гарри запрокинул голову и начал смеяться. Он не был удивлен, что Джейми догадался. Мало того, что его мальчик был чрезвычайно умным, но и когда Гарри рассказывал ему истории о его папе, он никогда не менял истории, просто опускал вещи, которые не соответствовали возрасту. Честно говоря, он был удивлен, что Джейми не догадался раньше. Стив просто смотрел на своего сына какое-то время, прежде чем улыбка расползлась по его лицу, и он начал смеяться. — Да, это я. Глаза Джейми стали как блюдца, а челюсть отвисла. — Это так… КРУТО! — прыгая вокруг своего папы, он начал задавать вопросы еще быстрее, чем Тони. — У тебя есть щит? Он тяжелый? Можно попробовать его бросить? Почему ты должен носить шлем? Страшно сражаться со злодеями? Было страшно… — Джеймс! — крикнул Гарри сквозь смех. — Почему бы нам не сесть и не поужинать. Ты можешь задавать вопросы, но ты должен позволить папе ответить, и ему разрешается задать тебе вопрос, прежде чем ты сможешь задать другой. Это приемлемо? — Да, мам, — Джейми промчался мимо Стива и Гарри к столу и начал накладывать себе еду. Покачав головой от выходок их сына, Гарри поцеловал Стива в щеку и тоже направился к столу. Все еще посмеиваясь про себя, Стив последовал за Гарри и Джейми к столу. С благодарностью он наполнил свою тарелку домашней едой Гарри. Еда, которую давал ему ЩИТ, была съедобной, но не более того. Еда Тони была превосходной, но это была вся еда на вынос. Это. Это было то, на чем он вырос, сытное, но такое вкусное. Даже бесконечные вопросы Джейми не могли отнять у него удовольствие от вечера. Ему даже удалось задать несколько своих собственных вопросов, например, какой любимый предмет, цвет, еда, книга и заклинание у Джейми. После ужина Стив попросил Джейми помочь ему убрать и помыть посуду. Как только все было чисто, Стив позволил Джейми увести его в гостиную и на диван к Гарри. Они втроем обнимались и разговаривали до тех пор, пока Джейми не лег спать. — Пап, ты почитаешь мне сегодня? Стив улыбнулся, вставая с дивана. — Конечно. Ты иди переодевайся, а я сейчас приду. И Стив, и Гарри засмеялись, когда Джейми убежал. — Джеймс! Не бегай… О, нет смысла, он уже ушел, — Гарри улыбнулся. Встав, Гарри обнял Стива за шею и уткнулся лицом в грудь своего мужа. — Иди. Джейми станет гиперактивным, если ему не будут читать в течение десяти минут после того, как он наденет пижаму. Мы на пятой главе «Хоббита», «Загадки в темноте», — еще раз поцеловав Стива, Гарри отпустил его и направился на кухню. — О, Стив! — крикнул он, когда его муж подошел к лестнице. — Не забудь наложить одностороннее заклинание тишины на комнату Джейми, когда закончишь, — улыбаясь взгляду, который Стив бросил на него, Гарри направился к холодному шкафу, у него было несколько вещей, которые он хотел подготовить к завтраку. Преодолевая ступеньки по две за раз, Стив направился в комнату Джейми. Постучав в открытую дверь, Стив улыбнулся и не смог не рассмеяться. Хотя его сын показывал ему комнату раньше, это все еще было зрелище. Капитан Америка был повсюду. Покрывало, часы, лампа, хотя больше всего его впечатлил его щит в качестве потолочного светильника. — Ладно, малыш, в кровать, — устроившись на краю кровати, Стив с радостью принял книгу от своего сына и начал читать. Стив осилил только половину главы, прежде чем Джейми уснул. Вложив закладку, он положил книгу обратно на тумбочку, укрыл Джейми и поцеловал его в лоб, прежде чем направиться обратно вниз. Он нашел Гарри на кухне, слушающим радио и подпевающим, пока он что-то готовил. Прислонившись к дверному косяку, Стив скрестил руки и просто наблюдал. Через пару минут и несколько заманчивых танцевальных движений со стороны Гарри, Стив больше не мог просто стоять и смотреть. Пересекая комнату, Стив начал расстегивать свою рубашку. Плотно прижимаясь к спине Гарри, Стив наклонился и начал покусывать шею Гарри. Гарри застонал и откинул голову, давая Стиву лучший доступ. Обхватив рукой, Стив потянул за подол рубашки Гарри. Наконец, разозлившись, Стив оторвался от шеи Гарри, чтобы сорвать с него рубашку. Повернув Гарри, Стив оскалился хищной улыбкой, заставив Гарри сглотнуть. — Я буду наслаждаться тем, что ты снова подо мной.Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.