Пираты Тёмного Левиафана

Ориджиналы
Гет
В процессе
NC-17
Пираты Тёмного Левиафана
SekoZzzzzz
соавтор
Описание
Пламя сожжённого фрегата ещё дымится за кормой, а на борту пиратского корабля разгорается игра куда опаснее абордажа. Дочь Адмирала похищена, древняя карта раскрыта, а проклятый капитан де Морте тянет за собой всех в омут гибели — или желания. Её гордость станет якорем, его проклятие — компасом. Но сможет ли кто-то выжить, если сама цель — легенда, которая не должна быть тронута?
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Глава 7. Кровавый обряд

      Море уводило корабль всё дальше и дальше, будто само втягивало их в бесконечную синеву, где не было ни прошлого, ни будущего — только шелест волн и дыхание ветра в парусах. Дни перетекали один в другой, растворяясь в звуках скрипящих снастей и мерном гуле воды о борт, и время перестало иметь привычный смысл. «Тёмный Левиафан» шёл уверенно, гордо разрезая грудью море, словно зверь, знавший, что ему подвластна любая стихия.       Дориан, вопреки ожиданиям команды, действительно уступил Катрин свою каюту. Этот поступок произвёл на людей впечатление не меньшее, чем сам их рейс — шёпоты и усмешки не смолкали по вечерам, ведь Капитан, известный своим железным нравом, не позволял никому и близко приближаться к его личному пространству. Теперь же он нередко появлялся на палубе с книгой в руках, полусонный, с растрёпанными волосами, и в ответ на любопытные взгляды невозмутимо замечал, что «ночь — время для навигации и чтения, а не сна». Ходили слухи, что иногда он засиживался в её каюте до рассвета, не нарушая тишину — просто сторожил ее сон, а днем высыпался сам.       Катрин, с каждым днём всё больше становясь частью экипажа, перестала быть чужой на этом странном судне. По утрам её можно было увидеть на палубе с закатанными рукавами, когда она помогала матросам — что-то подать, подержать или сортировать припасы — пусть руки её и не привыкли к работе, но в глазах горел неподдельный азарт. Иногда кто-то подшучивал над «леди с аристократическими мозолями», но стоило Дориану пройти мимо и бросить короткий взгляд, как шутки мгновенно стихали.       Всеволод же стал для неё почти наставником — нет, даже больше, чем наставником. По вечерам они часто сидели у борта, где море, переливаясь под звёздами, казалось живым существом, и старый моряк, покуривая трубку, с неторопливой добротой объяснял, как читать карту не глазами, а умом, как по углу звезды найти путь к дому, как завязать узел, что выдержит любой шторм. Его движения были неторопливы, каждое слово — размеренно и с хрипотцой, будто пропитано солью и табаком.       Катрин слушала, затаив дыхание, иногда сама бралась за верёвку, сбивая пальцы в кровь, но не сдавалась. Всеволод, хмыкая, порой поправлял её руки своими — тяжёлыми, натруженными — и, отводя взгляд, бурчал себе под нос: «Да кто ж думал, что мне доведётся учить барышню вязать штыковой». Она в ответ тихо смеялась, глядя, как на его морщинистом лице мелькает тень довольной улыбки.       Между ними появилось то тихое, редкое тепло, что бывает лишь между людьми, нашедшими родство не по крови, а по духу. Катрин ловила себя на мысли, что впервые за долгое время чувствует себя… спокойно. Как будто рядом с этим угрюмым, но добрым моряком и с этим безрассудным Капитаном море уже не пугало её — оно стало домом.       А когда солнце клонилось к закату и небо обагрялось огненными отблесками, корабль шёл навстречу вечернему ветру, и над водой поднимался солёный туман. Катрин, стоя у борта, смотрела, как паруса ловят последние лучи дня, и сердце её наполнялось странным чувством: смесью тревоги и восторга, будто она действительно плывёт не просто по морю, а навстречу судьбе.       Катрин всё чаще так же можно было найти в низких, тёплых недрах корабля — там, где царил вечный запах тушёного мяса, печёных корок и солёной рыбы. Камбуз Саввы стал для неё чем-то вроде убежища от постоянного ветра и грохота парусов. Она не столько помогала по-настоящему, сколько создавала упрямую иллюзию своей занятости: то перебирала мешки с крупой, то слушала рецепты Саввы, но чаще всего просто сидела на ящике, болтая ногами и поглаживая белоснежного кролика, устроившегося у неё на коленях.       Савва, поначалу ворчливый и подозрительный, заметно смягчился. Теперь он уже не шипел на неё за каждое прикосновение к его утвари и не охал, когда она смеялась над его «кухонными тайнами». Иногда даже, прищурившись, угощал ее кусочками засахаренных фруктов или ломтиком сладкого печенья, будто невзначай. Юнец-кок стал принимать её присутствие как часть своей кухни, пусть и бестолковую, но добрую.       В этот вечер в камбузе стояла редкая тишина. Огонь в очаге потрескивал, бросая золотистые отблески на стены, и оттого всё вокруг казалось уютным, почти домашним. Савва молча тёр полотенцем большой нож, а Катрин, сидя рядом на ящике, с отсутствующим видом ломала морковку, протягивая кролику тонкие ломтики. Тот хрустел с видом существа, познавшего истинное счастье.       — Скажу я тебе, сеньорина, — буркнул Савва, не поднимая взгляда, — пора бы уж к нашему пункту прибыть. Припасы-то не резиновые. Сухари иссякают, ром не вечен, да и людям мясо поперёк горла пошло, — он тяжело выдохнул, положив нож, и устало потёр шею.       Катрин беззаботно пожала плечами, её голос прозвучал тихо, почти рассеянно:       — Осталось совсем немного, Савва. Дориан сказал, что уже близко.       Кок лишь что-то неразборчиво пробурчал, зевнул так, что заскрипели челюсти, и отмахнулся полотенцем:       — Ладно, барышня. Иди уже спать. Ночь на дворе, а ты всё с кроликом сюсюкаешься.       Катрин улыбнулась уголками губ, встала, пригладила складки платья и нагнулась к пушистому другу.       — Спи, мой герой, — прошептала она, легко чмокнув его в лоб. Тот прищурился, будто понял, и довольно повёл носом.       Она тихо вышла в коридор, прикрыв за собой дверь. Воздух тут был плотнее и свежее, пахнущий солью и деревом. Узкие проходы дышали покоем — всё живое наверху давно улеглось. Под босыми ступнями мерно вздрагивали доски, где-то глухо рокотало море. Свет редких фонарей на стенах мягко золотил её волосы, превращая каждую прядь в нить темного янтаря.       Катрин шла медленно, ступая почти беззвучно, будто не хотела тревожить спящий корабль. За переборкой слышалось ровное посапывание, где-то глухо скрипнула верёвка, а вдали протянулся ленивый всплеск волны. Она коснулась пальцами холодного борта — он будто дышал под рукой.       Поднявшись по лестнице, она вышла на палубу. Ночь встретила её лёгким ветром — прохладным, ласковым. Паруса висели неподвижно, луна стояла высоко, и её серебряный свет рассыпался по волнам. Корабль спал, мерно покачиваясь на ровной зыби, только редкий сторожевой силуэт проходил вдоль реек.       Катрин тихо вдохнула, позволив солёным каплям коснуться лица, и направилась к капитанской каюте. На душе было странно спокойно. Палмер, всё ещё ощущая на пальцах лёгкий запах моркови и дыма из камбуза, толкнула дверь каюты чуть сильнее, чем собиралась. Петли жалобно скрипнули, звук гулко прокатился по помещению, отразившись от стен и потолка, будто предупредительный вздох живого корабля. Она тут же замерла, затаив дыхание, чувствуя, как сердце на мгновение подпрыгнуло к горлу.       Тишина.       Лишь мерное дыхание моря за стенами, тихое постукивание подвесного фонаря и едва слышное, глубокое дыхание — мужское, ровное, убаюкивающее.       Она осторожно шагнула вперёд, и лунный свет, пробивавшийся сквозь иллюминатор, выхватил из полумрака кресло у стола. Там, запрокинув голову, спал Дориан. Его мундир висел на спинке, небрежно, словно скинутый в приступе усталости. На нём осталась лишь чёрная рубаха, расстёгнутая у ворота, открывая сильную, бледную грудь и напряжённую даже во сне шею. Волосы, выбившиеся из привычного низкого хвоста, падали на лоб и рассыпались по спинке кресла — беспорядочно, но удивительно мягко.       В одной руке он всё ещё держал полупустую бутылку рома, пальцы её едва сжимали, в другой — на коленях — лежала карта, будто он и заснул, не сумев отпустить из рук свои заботы. Свет лампы, качнувшейся от лёгкого дуновения ветра из окна, мягко скользнул по его лицу: осветил высокий лоб, прямой нос, уголок рта, где таилась невесомая тень улыбки, словно во сне он позволял себе редкую слабость.       Катрин напряглась, ловя любую перемену в звуках. Казалось, её собственное дыхание теперь гремит, как шторм. Она боялась нарушить этот покой, этот странный миг, где суровый пират вдруг казался почти беззащитным. Но он не шевельнулся. Только пальцы на бутылке едва дрогнули, будто он хотел удержать ускользающий сон.       Выдохнув с облегчением, Катрин шагнула ближе.       Она осторожно поддела карту с его коленей и переложила на стол, на место среди хаоса навигационных инструментов — компаса, секстанта, песочных часов и медной подзорной трубы. Бумага тихо шелестнула, и этот звук показался ей почти непристойным — слишком громким в этой убаюкивающей тишине. Девушка обернулась, на мгновение задержав взгляд на нём. В свете лампы он выглядел не тем, кем Катрин знала его днём: не уверенным в себе Капитаном, не хищным, опасным человеком, способным бросить вызов смерти, а просто усталым мужчиной, которому досталось больше, чем он мог вынести. На лице не было ни тени злости, ни насмешки — только мир, покой и какая-то юношеская мягкость, почти мальчишеская.       Точно так же, как тогда, в гостинице.       Когда он спал, то, что мучило его, будто теряло силу, и его черты снова становились моложе, чище, светлее. Катрин не удержалась и шагнула ближе. Она сняла с кровати тонкое покрывало, мягкое, пахнущее лавандой и морской солью, и медленно, бережно накрыла им его плечи. Края ткани скользнули по его рукам, коснулись груди, и он едва заметно вздохнул, словно почувствовал этот жест.       Её рука сама собой потянулась к его лицу — тонкие пальцы поправили выбившуюся прядь волос, осторожно, чтобы не разбудить. От этого прикосновения внутри что-то дрогнуло, словно сердце вспомнило, как биться по-настоящему. «Он держит слово», — мелькнуло у неё в голове.       Он действительно заботился. Ни одного обещания, ни одной фразы, сказанной им в пустоту, — всё имело вес. Даже когда он не говорил ничего, рядом с ним она почему-то чувствовала себя… в безопасности.       Словно во сне, Катрин наклонилась.       Её губы почти коснулись его виска — едва заметное, благодарное движение, как лёгкое дыхание, не дотягивающееся до поцелуя. Но в тот миг за дверью что-то скрипнуло — длинно, натужно, будто кто-то осторожно ступил на старую половицу в коридоре. Катрин резко выпрямилась, сердце болезненно ударило в грудь. Свет лампы качнулся, тень от кресла поползла по стене.       Она замерла, вглядываясь в тёмную щель под дверью, где плясала полоска света.       Дверь каюты распахнулась с таким шумом, что воздух, пропитанный лавандой и ромом, вздрогнул. На пороге стоял Всеволод, растрёпанный, с лицом, затянутым тревогой, и трубкой, всё ещё зажатой в уголке рта, из которой клубами валил дым.       — Капитан! — рявкнул он, перекрывая глухой рокот волн. — Через шесть узлов — расщелина. Та самая, чёрт бы её побрал! Глубина не меряна, течение встало, паруса висят! У нас штиль, как в бочке с водой.       Катрин, словно от удара током, отскочила от кресла. Сердце бешено застучало, дыхание перехватило — казалось, она сама была застигнута на месте преступления. Дориан распахнул глаза, мгновенно выпрямился в кресле, будто и не спал вовсе.       — М? — сонно пробормотал мужчина, оглядываясь по сторонам. — Штиль, говоришь? — его голос прозвучал хрипло, но уверенно, низко, с оттенком командного спокойствия. — Это не проблема, старина. Я поднимусь на палубу, ступай.       Всеволод коротко кивнул и исчез в коридоре, грохнув дверью. Несколько секунд в каюте стояла тишина — та самая, вязкая, в которой слышно, как корабль живёт своей жизнью. Только дыхание двоих людей нарушало её ритм. Дориан потянулся, спина его хрустнула в нескольких местах, и он сонно, с усмешкой потер глаза. Опустил взгляд — на коленях лежало покрывало.       Он взял его в руки, приподнял, как улику, и, склонив голову набок, заговорщически смотря голубыми глазами, протянул слова с ленивым очарованием, которое Катрин уже начинало узнавать слишком хорошо:       — Благодарю. Леди Катрин, я тронут вашей заботой.       Он зевнул, невозмутимо отставил бутылку в сторону и, покачиваясь, поднялся на ноги. Мускулы под чёрной рубахой натянулись, и в полумраке казалось, что вся фигура его вылеплена из тени и света. Катрин, заметив, как он застёгивает мундир, поспешно отвела взгляд, чувствуя, как по щекам пробежал лёгкий жар.       — Вы, кажется, слишком… торопитесь с благодарностью, Капитан, — пробормотала она, выпрямляясь, будто защищаясь самой своей осанкой.       Он усмехнулся уголком губ, подтянул перчатки, застегнул последний крючок на воротнике и мягко сказал, проходя мимо:       — Пойдёмте. Без вас я там не управлюсь.       Они вышли на палубу, и ночь мгновенно захлестнула их ледяным дыханием моря. Небо висело низко, как купол, полное тусклых звёзд, застывших в неподвижности. Паруса бессильно свисали — тяжелые, мертвенно-белые. Воздух стоял густой, вязкий, как смола, не шелохнётся ни одна верёвка, ни одно полотнище. Даже волны казались уснувшими: гладкая, зеркальная поверхность моря простиралась до самого горизонта, отражая звёзды с пугающей точностью.       Корабль будто встал в ловушке — не движется, не дышит. Только редкий скрип тросов да тяжёлый вздох досок под ногами напоминали, что он жив. Дориан вышел вперёд, под утёс бушприта, оглядел море. Его профиль, освещённый холодным светом луны, был суров и сосредоточен. Он говорил вполголоса, будто самому себе:       — Море уснуло… Но, возможно, именно этого мы и ждали.       Катрин остановилась рядом. Ветер не шевелил парусов, но казалось, что сама ночь слушает их дыхание. Где-то наверху раздался тихий окрик Ваги, перекликавшегося с дозорным. Всеволод стоял у штурвала, сосредоточенно вглядываясь в горизонт, где море переходило в бездну.       Катрин почувствовала, как внутри поднимается странное, тревожное чувство — смесь ожидания и страха. Она посмотрела на Дориана, и в его лице не было сомнений, только решимость и спокойствие человека, для которого риск давно стал образом жизни. И всё же в этом спокойствии читалась не безумная дерзость, а смелость, от которой по коже бежали мурашки: та редкая, хищная уверенность, когда человек знает, что, возможно, идёт навстречу собственной гибели — и делает это с поднятой головой.       Море вокруг внезапно стало тише, чем сама тишина.       Лишь лёгкое поскрипывание корпуса и редкие удары волн о борта напоминали, что где-то внизу всё ещё живёт глубина, способная поглотить целый мир. Вода здесь была не просто чёрной — она казалась вязкой, как нефть, словно вбирала в себя свет и душу. Луна, тонувшая в облаках, еле пробивалась сквозь сизую дымку, и отражение её не дрожало на поверхности — оно будто утонуло. Воздух был густой, холодный, тянущий изнутри — мёртвый штиль держал корабль, словно зацепив за киль.       Катрин, стоявшая у леера, вскинула голову и тихо сказала, почти шёпотом, будто боясь потревожить само море:       — Действительно… в темноте это место выглядит ещё более зловеще.       Её голос затерялся в вязком пространстве, и казалось, будто само небо прислушалось. Ни всплеска, ни звука чаек, ни дыхания ветра. Только напряжённое ожидание. Дориан не ответил. Молча ухватил девушку за запястье и поднялся по ступеням к штурвалу — движение уверенное, спокойное, будто он шел не к опасности, а к старому другу.       Он взял подзорную трубу, раскрыл её, поднёс к глазу — на лице отразилось раздражение и насмешливое бессилие.       — Не видно ни черта, — хрипло произнёс он, убирая трубу и прищурившись в горизонт, где не было ничего, кроме черноты, растворяющей звёзды.       Он положил руки на штурвал — крепко, по-хозяйски, словно пытаясь заставить само море повиноваться. И вдруг…       Всеволод и Катрин, стоявшие рядом, заметили первыми — их глаза, привыкшие к темноте, уловили слабое свечение. От висков Дориана, словно по тончайшим сосудам, медленно потекли голубоватые нити света — тонкие, как жилы ртути. Они спускались по шее, пробегали по груди, растворяясь под тканью мундира, и вновь вспыхивали внизу, на его ладонях.       Катрин замерла, не дыша. Свет будто жил собственной волей — пульсировал в такт его сердцу, струился по пальцам, растекаясь по штурвалу. Доски под его руками вспыхнули мягким, призрачным свечением, и это сияние побежало дальше — по палубе, по борту, скользя по тросам, заливая корабль холодным голубым дыханием, как живой организм. Команда, до этого скучившаяся у реек, отпрянула, кто-то перекрестился, кто-то выругался на смеси языков. Моряки стояли, вжавшись в мачты, боясь шелохнуться.       И в ту же секунду паруса, которые до этого бессильно свисали, внезапно вздрогнули, как будто невидимая рука дернула за снасти. Они наполнились воздухом — не ветром, нет, а чем-то иным, плотным, давящим, будто само море выдохнуло силу в их сторону.       Корабль дрогнул, застонали тросы, зарычал киль — и «Тёмный Левиафан» тронулся. Неукротимо, стремительно, будто из глубины под ним поднималась сила, влекущая вперёд. Вода за кормой вспухала белыми вихрями, как будто не волны, а руки пытались удержать судно, не отпуская в бездну.       Катрин вцепилась в леер, глаза расширились, волосы взметнулись от невидимого порыва. Она чувствовала, как каждая доска под ногами вибрирует — не от ветра, а от самой жизни, пробуждённой в теле корабля. Дориан стоял неподвижно, с закрытыми глазами, его лицо оставалось спокойным, почти бесстрастным, только дыхание стало глубже. Свет под кожей стал ярче, как будто что-то вызывало его изнутри.       Потом, внезапно, он резко выдохнул и отдёрнул руки — будто обжёгся. Свечение погасло, как будто его и не было. Паруса бессильно опали, корабль замер. Только инерция заставила его плавно покачнуться и остановиться в беззвучной воде.       Моряки в растерянности переглянулись.       Дориан стоял молча ещё несколько секунд — ветер снова стих, будто море само выжидало, что он скажет. Его ладони всё ещё покалывало после прикосновения к штурвалу, и он медленно потёр их друг о друга, как бы стряхивая остатки синего света, который ещё недавно жил под его кожей. Потом выпрямился, провёл рукой по волосам, вздохнул и поднял голову.       — Ну что ж, господа, — начал он негромко, но голос его постепенно набрал силу, обретая тот уверенный, сочный тембр, который звучал как команда даже без приказа.       Он шагнул к одной из лестниц, опираясь на перила, и свет луны упал ему на лицо, выделяя резкие черты, холодный блеск глаз и уверенный изгиб губ. Ветер чуть шевельнул края его мундира, и в этот момент он выглядел как человек, рождённый для того, чтобы стоять перед морем — и говорить с ним на равных.       — Я надеюсь, — произнёс он, растягивая слова, будто смакуя их, — что не ошибся в вас, когда пустил на борт «Тёмного Левиафана». Сейчас, на палубе моего корабля, стоят не трусы и не болтуны. Передо мной — храбрые, сильные духом и телом моряки, которые давно бросили вызов судьбе и не ждут смерти стариками в собственной моче, — угол его рта дрогнул, намекая на усмешку, — а мечтают встретить её в бою, лицом к лицу, как подобает пиратам.       Команда слушала в гробовой тишине. Кто-то сжал банданы в руках, кто-то уставился в доски, кто-то глядел прямо на него, будто в каждом слове ловил предвестие.       — У меня уже была команда, — продолжил он, шагнув ближе, обводя взглядом собравшихся. — Там уважение я покупал угрозами, а подчинение — страхом. Они знали, что я сделаю из них корм для акул, если не будут повиноваться.       Де Морте говорил спокойно, но в его тоне звенела правда, как клинок, извлечённый из ножен.       — Но здесь, на борту этого корабля, я хочу другого. Не страха — а доверия. Не принуждения — а отдачи.       Он на мгновение перевёл взгляд на Всеволода, тот молча кивнул, словно подтверждая, что слышит не просто Капитана — человека.       — Первый закон доверия — честность. Так что начну я, — он поднял руку, будто клянясь, но пальцы дрогнули, когда Дориан произнёс следующее: — Волей судьбы я был проклят… давным-давно, — слова эти сорвались не громко, но тяжело, будто с камнем из груди. — Результат проклятия вы видели собственными глазами. Оно живёт во мне, как гниль под кожей. И однажды, — он криво усмехнулся, — я пойду на дно вместе с ним. Не в метафоре, господа. На самое дно, в буквальном смысле. Но прежде чем это случится, — его голос снова обрёл силу, наполнив палубу звоном решимости, — мы пойдём туда, куда не ступала ни одна живая душа.       Он ткнул пальцем в темноту, где море и небо сливались в одну чернильную пустоту.       — В самую глотку Ада. В иное море. Туда, где вода гниёт, где мертвецы шепчут под килем, где звёзды теряют своё отражение. Мы идём туда не за славой, а за смыслом, за сокровищем, которое никто не смеет искать, но которое поможет мне спастись.       Он сделал паузу. Лица моряков напряглись, кто-то перекрестился, кто-то сглотнул.       — Но путь этот не пройдёшь в одиночку. Мне нужна ваша помощь. Мне нужны ваши руки, ваши нервы, ваши кости и ваша вера, что мы выйдем оттуда живыми. Взамен… — он улыбнулся чуть устало, но уверенно, — я заплачу каждому из вас щедро. Настолько щедро, что ваш внук не узнает нужды до конца своих дней. И, если захотите, мы продолжим наше сотрудничество. Там, где кончается свет.       Он перевёл взгляд на толпу. Моряки стояли молча, кто-то шепнул молитву, кто-то хмыкнул, сжимая кулаки. Воздух между ними натянулся, как трос под ветром.       — Если кто-то из вас сомневается, если у кого-то есть что сказать — говорите сейчас, — произнёс он спокойно, почти мягко. — Здесь и сейчас. На этом корабле не будет места ни трусам, ни молчунам.       Его слова зависли над палубой, растворяясь в холодном воздухе. Катрин стояла чуть позади, поражённая. Она никогда не видела, чтобы человек мог говорить о проклятии с таким достоинством, будто признаётся не в пороке, а в доблести. Впервые он признался, зачем ему нужно попасть в это злополучное место — пазл сошелся, как нельзя, быстро. Свет луны играл на его лице, и казалось, что он не человек вовсе, а воплощённая воля моря — опасная, красивая, бесстрашная.       Она поймала себя на том, что не может отвести взгляда. И впервые за всё время почувствовала не страх, а гордость, что стоит на борту корабля, которым правит этот безумец. Тишина повисла над палубой — плотная, вязкая, словно само море затаило дыхание, слушая, кто осмелится первым нарушить её.       Паруса лениво дрожали, то ли от слабого ветра, то ли от внутреннего напряжения сотни сердец, бьющихся в унисон. Все взгляды, не сговариваясь, были устремлены на Капитана — и в них смешались уважение, страх, сомнение и странная, едва уловимая надежда.       Дориан стоял недвижимо, его силуэт, подсвеченный холодным серебром луны, напоминал фигуру, высеченную из камня. Лишь лёгкое покачивание штурвала за его спиной выдавало, что мир всё ещё движется, хоть и замер на миг между дыханием и бездной. И вот, спустя несколько долгих секунд, Всеволод оторвался от тени у борта. Его шаги гулко отдавались по палубе, словно удар барабана. Он подошёл ближе, встал рядом с Дорианом, их фигуры выровнялись — две разные эпохи моря, старый морской волк и благородный безумец.       Мужчина задумчиво пошевелил табак в трубке, а после медленно закурил и хрипло, но с силой сказал:       — Капитан говорит дело.       Он повернулся лицом к команде, и лунный свет блеснул в его прищуренных глазах.       — Мы, моряки, знаем, что такое судьба. Каждый из нас прошёл не одну бурю, прежде чем очутился здесь. Каждый что-то потерял — дом, семью, честь, надежду. Но, может, это и есть наш жребий, — он сжал кулак, — быть там, куда другие не осмеливаются смотреть. Так что… думаю, это не просто безумие, это — испытание. Что скажете, парни?       Он обернулся к команде, и его голос, грубый, надтреснутый, словно обросший солью, разлетелся над палубой, подхваченный ветром, будто сигнал. Несколько мгновений стояла гробовая тишина. Потом вперед из толпы шагнул кто-то огромный. Гулко загремели доски под тяжестью шагов — из тени выступил здоровяк, широченный в плечах, с гривой светлых волос, собранных кожаным ремешком. Его лицо, иссечённое шрамами и временем, напоминало скалу, но глаза светились решимостью.       — Моё имя Святослав, — прогремел он густым голосом, больше похожим на рёв. — Я… сбежал с родины, чтобы стать моряком. Или пиратом. Или, чёрт подери, флибустьером, как вы тут говорите.       Он сделал шаг вперёд, поднял подбородок и, не мигая, посмотрел прямо на Дориана.       — Я пойду с вами, Капитан. Хоть в Мёртвые воды, хоть в сам Ад.       В рядах послышался ропот, кто-то выругался, кто-то тихо хлопнул его по плечу. Дориан победно усмехнулся уголком губ. Но прежде чем он успел что-то сказать, тонкий голос прорезал напряжение:       — Я… тоже верю в удачу и судьбу.       Все взгляды метнулись к Ваге. Юноша стоял, переминаясь с ноги на ногу, видимо, сам не до конца веря, что заговорил. Его лицо, озарённое лунным светом, казалось почти детским — темно-русые волосы выбились из-под банданы, глаза метались, но в них читалось упорство.       — Что ж, Капитан, — добавил он уже увереннее, задорно прищурившись, — я с вами. Но, если что, предупреждаю, я не герой, просто у меня талант — выживать.       Он улыбнулся своей хитрой, лукавой улыбкой, и по команде пробежал смешок, будто натянутая струна наконец ослабла. Катрин, стоявшая чуть поодаль, не удержалась от лёгкой улыбки — едва заметной, но настоящей. Палмер видела, как напряжённые спины моряков начали выпрямляться, как страх медленно растворяется в воздухе, уступая место азарту, тому особому восторгу, когда человек стоит на грани бездны и чувствует вкус жизни на языке.       Дориан, улавливая перемену настроения, кивнул, и уголки его губ вновь дрогнули, будто он едва сдерживал довольную усмешку. Дориан наметил поклон, прижав два пальца в губам, а после отсалютовал в сторону.       — Прекрасно, господа, — произнёс он спокойно, но в его голосе звучала искра удовлетворения, — тогда, полагаю, у нас нет причин медлить.       Он повернулся к Катрин. Свет луны лег на его лицо, подчеркнув усталость и холодную решимость, но в глазах мелькнул тот самый озорной блеск, от которого у неё в груди на миг стало тепло.       — Мы готовы к следующему шагу, леди Катрин, — произнёс он с мягкой насмешкой, отдавая ей инициативу. — Ведите нас к Устам Ада.       Катрин, словно сама буря, вышла вперёд, прямая, как мачта, — шаг её звенел по доскам палубы, а глаза, отражающие бледный лунный свет, светились решимостью и холодным блеском уверенности.       — На палубе остаются только Капитан, рулевой и я, — произнесла она сдержанно, чётко выговаривая каждое слово, словно чеканила монету. — Остальным лучше спрятаться в трюме для безопасности.       Эти слова упали на тишину палубы, как брошенный якорь. Мужчины, переглянувшись, переговаривались шёпотом, но, встретив взгляд Капитана, понуро двинулись вниз по люку. Тяжёлые сапоги гулко били по дереву, исчезая один за другим, пока не остались лишь трое под открытым небом.       — О, нет-нет, — донёсся сверху звонкий голос. — Такую забаву я не пропущу!       Все трое одновременно подняли головы. На грот-мачте, балансируя, словно морская чайка, уже болтался Вага — верёвка в зубах, глаза блестят, улыбка до ушей. Он с ловкостью кошки спрыгнул, скользнул по канату вниз и, обвязавшись им, встал у основания мачты, расправив руки.       — Если вдруг вашей милости понадобится помощь, сеньорина, — сказал он нарочито торжественно, — я уж лучше заранее приготовлюсь быть героем!       Катрин не сдержала лёгкой улыбки, а Дориан закатил глаза и сдержанно произнёс:       — Тогда, герой, привяжи себя покрепче, чтобы мне потом не пришлось ловить тебя по волнам.       Он шагнул к рулевому посту, и Всеволод, скривившись, послушно позволил Капитану обвязать его крепкой смоляной верёвкой, затянув петли вокруг груди и рук — так, чтобы в случае чего тот мог удерживать штурвал даже против стихии. В этот момент Катрин подошла ближе к Ваге, взяв новую веревку. Она уже подняла взгляд к звёздам — привычным маякам, которые теперь казались мертвыми, лишёнными блеска. В её пальцах мелькнули концы, которые она держала, и, сосредоточившись, начала подбирать нужное направление, вспоминая уроки Всеволода.       Но стоило ей шагнуть вперёд, как Дориан оказался рядом. Он молча усмехнулся, вытянул из ее рук веревку и с точностью палача накинул петлю ей на талию, одним движением соединив их обоих — теперь между ними не было и шага расстояния. Катрин резко развернулась, натыкаясь грудью на его грудь, животом к животу — дыхание смешалось, волосы её скользнули по его плечу, а глаза вспыхнули возмущением и смущением одновременно.       — Капитан! — воскликнула она, отступив на шаг, но верёвка натянулась, заставив её вернуться обратно. — Это совершенно неприлично!       Дориан чуть склонил голову набок, уголки губ дрогнули в сдержанной усмешке.       — Леди Катрин, — ответил он мягко, голос его был низок, почти бархатист, — боюсь, вы забыли, что я дал слово лично следить за вашей безопасностью. Я просто… держу слово.       Она фыркнула, но не сдержала ответной улыбки.       — Славный пират… — протянула она, чуть прищурившись, — вам известно, что держать слово придётся не только здесь. Ещё и в Лагуне Русалок… и в Храме Теней… и даже в самом Тартаре.       Дориан рассмеялся коротко, но с искренней теплотой. Отступив на полшага, он обошёл её по дуге, направляясь к носу корабля — лёгкой походкой человека, привыкшего к палубе, словно к продолжению своего тела.       — До сей поры, леди, — произнёс он, оборачиваясь через плечо, — я об этом, признаться, не знал. Но мне всегда доставляло удовольствие держать слово, данное женщине на борту моего корабля.       С этими словами он взялся за леер и оглядел горизонт. Ветра до сих пор в помине не было. Море дышало глухо и медленно, словно чудовище, спрятавшееся под толщей воды. Вокруг тянулась тьма — вязкая, бархатная, в которой терялись очертания мира. Паруса, едва колышась, тихо поскрипывали. Лампады, зажжённые Вагой, отражались в воде длинными дорожками света. И в этой призрачной тишине, под тусклым лунным сиянием, двое стояли, связанные одной верёвкой, — Капитан и леди, готовые шагнуть в неведомое.       Дориан обернулся к ней, глаза его блеснули под лунным светом, в котором словно отражались и безумие, и решимость. Уголок губ дрогнул в усмешке — сухой, но почти ласковой.       — Готовы, леди Катрин? — произнёс он тихо, словно это был не вопрос, а вызов.       Она не отвела взгляда. Напротив — шагнула ближе, движения были мягкими и кошачьими. Её пальцы скользнули к его поясу, и прежде чем он успел осознать, что происходит, тонкий кортик блеснул в её руке, отразив отблеск мёртвой луны.       — Готова, как никогда, Капитан, — сказала она, улыбаясь так же ядовито, как он минутой ранее. Голос её был холоден и спокоен, но в нём слышался тот самый оттенок адреналина, что граничит с безумием.       Дориан едва заметно напрягся — привычная осторожность на миг проступила в движении плеч, в сжатых пальцах, — но всё же позволил себе короткий смешок, подхватил кинжал, перехватывая его рукоять уверенным движением.       — Что ж, — произнёс он, — тогда начнём.       Они двинулись вдоль палубы, шаг в шаг, будто в странном ритуальном танце. Ветер стих, паруса безвольно повисли, а море вокруг затихло до такой степени, что каждый их шаг отдавался в нём эхом. Лампады, развешанные Вагой, медленно колыхались, отбрасывая бледно-золотые пятна света, в которых они казались не людьми, а тенями, сгустками жизни в безмолвии этого мёртвого моря.       Дориан тихо заговорил — почти шёпотом, но каждое слово звучало чётко, будто высечено в камне:       — В час мёртвой луны, когда небо темно,       Кровь владыки должна коснуться моря.       Солнцу — пламя, Луне — серебро,       А Земле — сердце живое.       И тогда вода обратится в зеркало,       И путь вниз станет путём наверх.       И врата раскроются во тьме…       С каждым словом его голос становился глубже, резонируя будто с самой водой. Когда последняя строка упала в тишину, море, казалось, перестало дышать вовсе. Даже воздух между ними загустел — неподвижный, плотный, с привкусом соли и чего-то металлического, как перед бурей. Они вновь подошли к носу корабля. Дориан остановился, встал прямо, кинжал блеснул в его руке. Его лицо, до того спокойное, на миг стало суровым и собранным, будто он готовился не к ритуалу, а к последней дуэли. Линия губ выпрямилась, глаза устремились вдаль — туда, где не было видно ни звёзд, ни горизонта.       — Солнцу, — произнёс он низко, — пламя.       Клинок мелькнул в воздухе, лезвие скользнуло по его ладони. Резкий, хрустящий звук рассёк тишину. Он сжал руку в кулак, и тёмная кровь потекла тонкой струйкой, падая в море с тихим шипением, будто вода не принимала жертву, а спорила с ней. Волна шевельнулась — лёгкая, почти неразличимая, и тут же затихла. Корабль остался недвижим. Море вновь стало мёртвым зеркалом, отражающим только луну. Катрин замерла рядом, руки её непроизвольно сжались в кулаки, дыхание стало неглубоким, ноздри дрогнули от солёного воздуха. Её сердце билось громче, чем звуки вокруг, и она ощущала каждую паузу, каждое биение в этой густой тишине.       Дориан, напротив, стоял неподвижно. Его лицо снова обрело ту ледяную сдержанность, что была ему свойственна — взгляд твёрдый, ни тени сомнения. Только по напряжению в плечах можно было понять, что он, как и все на корабле, ждал… но ничего не происходило.       Ничего не произошло.       Лишь тихое, вязкое шипение, будто море, приняв каплю крови, равнодушно закрыло над ней гладь, не оставив даже следа. Волны не дрогнули, небо не разверзлось, и даже ветер, казалось, перестал существовать. Первым заговорил Всеволод — голос его прозвучал глухо, как удар колокола в пустом храме:       — Всё это байки… — он выдохнул, будто тяжесть спала с груди. — Нет никаких иных миров, леди. Ни богов, ни врат, ни иных дорог. Всё ложь старых карт и фантазия древних безумцев.       Катрин стояла неподвижно, но с каждой его фразой в груди у неё росло что-то похожее на отчаяние. Сердце билось с перебоями, дыхание сбилось.       — Нет… нет, не может быть… — прошептала она, голос дрогнул, губы задрожали. — Мой отец… он потратил годы… всё это ради этого момента.       Дориан обернулся. На его лице не было гнева — лишь усталая, почти мягкая улыбка человека, который видел слишком много пустых надежд.       — Благодарю вас, леди Катрин, — произнёс он спокойно, тихо, будто говорил не ей, а в ночь. — За вашу веру. Видимо, пора признать: чудес не бывает. Возможно, мне стоило понять это раньше. В моём возрасте уже глупо верить в сказки.       Он чуть склонил голову, иронично, с оттенком самопрощения. Но эти слова ударили сильнее ветра. Катрин шагнула к нему — резко, почти неосознанно.       — Это не сказки! — крикнула она, глаза её блеснули, как сталь. — Ты… ты же Капитан! Ты ведёшь нас за собой! И неужели ты так просто сдашься? Значит, твоя мечта — ничто?!       Она схватила его за грудки, пальцы вцепились в ткань мундира. Её дыхание обжигало, щеки полыхали, губы дрожали от гнева и обиды. Де Морте смотрел на неё сверху вниз — спокойно, с мягкой грустью во взгляде. И вдруг тихо усмехнулся, без злости, с горечью, как человек, который смирился со своей судьбой.       — Я не сдаюсь, Катрин, — сказал он глухо, — Я просто… верил вам. Вели вы, не я. И если даже ваша звезда погасла — что ж, значит, мой путь окончен.       Мужчина отвернулся, будто не желая, чтобы она увидела тень боли в его глазах. Палмер всё ещё стояла к нему близко, её ладони упирались в его грудь — она чувствовала, как под ними медленно поднимается и опускается дыхание. Тишина между ними стала осязаемой, плотной, как воздух перед бурей. Катрин опустила голову. На миг показалось, что она сдаётся, но потом — резко, почти яростно — вновь подняла глаза. Зрачки её сузились, в них промелькнул огонь.       Она стиснула зубы, и прежде чем Дориан успел что-то понять, выхватила у него из-за пояса кинжал. Лезвие блеснуло холодным светом.       — Леди! — успел выдохнуть он, но она уже действовала.       Резкий взмах — кровь выступила на её ладони тонкой, алой линией. Второй — он сам вздрогнул от боли, когда она вновь рассекла еще свежий порез на его руке вновь. И прежде чем Дориан успел отпрянуть, Катрин схватила его ладонь, горячую, сильную, и прижала к своей, переплетая пальцы.       — Хоть иногда вы можете выдавать гениальные идеи, — буркнула девушка, серьезно уставившись на мужчину. — Сожмите мою ладонь, ну же!       Кровь смешалась — алая с алой, тёплая с тёплой. Между их сжатыми руками проступила тонкая нить, блеснувшая в лунном свете. Капли, тяжёлые, словно расплавленное золото, упали за борт. Они с шипением коснулись воды, и в ту же секунду гладь моря, до того неподвижная, задрожала, будто кто-то изнутри толкнул её снизу. Ветер ударил в паруса — внезапно, с гулом, будто чьи-то гигантские лёгкие вдохнули жизнь в мёртвый воздух. По корпусу корабля пробежала вибрация, доски застонали, а вдали, за линией тьмы, загорелось едва заметное свечение — холодное, серебристое, зовущие. Корабль начало трясти из стороны в сторону, словно в вихре.       Всё произошло в одно мгновение — словно сам океан, до этого дремавший в вязкой тишине, вдруг взорвался яростью. Резкий грохот, похожий на удар грома под водой, прорезал ночь. Из мрака поднялась гигантская волна — тёмная, как нефть, тяжёлая, как сама смерть. Она обрушилась на борт с таким чудовищным гулом, что палуба вздрогнула, тросы завизжали, а корабль взвыл, словно живое существо.       Катрин не успела вскрикнуть — её сбило с ног, и мир перевернулся. Она ударилась плечом о деревянную переборку, но прежде чем осознала боль, сильные руки схватили её. Дориан, действуя чистым инстинктом, прижал её к себе, заслонив от потока воды своим телом. Холодная солёная волна хлестнула по их лицам, с шумом покатилась по палубе, заливая всё — верёвки, люки, сапоги, — а где-то сверху жалобно треснули паруса.       — Капитан! — донёсся хриплый крик Всеволода, срывающийся от ужаса. — Штиль же был! А теперь — шторм! Корабль раскачивает, чёрт побери!       Он, привязанный к штурвалу, пытался всеми силами выровнять курс — мышцы на руках напряглись до судороги, верёвки впивались в кожу, по лбу катился пот, смешиваясь с солёной водой. Штурвал рвал руки, словно живой, поворачиваясь сам, ведомый чужой силой.       Катрин подняла голову, кашляя, волосы липли к лицу, глаза горели от брызг, но на губах — улыбка. Настоящая, сияющая. Она поймала взгляд Дориана, и в голосе её, дрожащем от волнения и восторга, прозвучала радость:       — Получилось! Дориан, получилось!       Но радость длилась лишь одно мгновение. Палуба снова заходила ходуном, словно гигантская рука схватила корабль и начала тянуть вниз. Всё вокруг взревело — доски застонали, мачты заскрипели, над палубой встал густой пар, словно сам океан начал кипеть. Катрин вскрикнула, чувствуя, как невидимая сила тянет их к самому сердцу бездны.       Дориан стиснул её сильнее, прижимая к себе, и, перекрикивая рёв ветра, почти рычал ей в ухо:       — Тихо! Сейчас… сейчас всё будет хорошо!       Он обернулся через плечо:       — Всеволод, держи штурвал!       Тот рванулся, натягивая канаты, а изо рта вырвался сиплый крик:       — Я стараюсь, Капитан! Но её тянет! Тянет к чёртовой бездне!       Корабль завалился на бок, волна ударила с новой силой, вода залила палубу, и в этот миг Катрин заметила — Дориан опёрся ладонями о доски, словно пытался остановить само море. И тогда она увидела вновь эту странную мутацию. Глаза мужчины горели безумием. Из-под его кожи снова вспыхнули тонкие линии — голубые, призрачные, пульсирующие. Свет пробежал по венам, зарождаясь в безумных ярких глазах, словно голубое пламя, а после от висков вниз, по шее, к груди, и дальше — по рукам, до кончиков пальцев.       Палуба под его ладонями засветилась, будто дерево само впитывало эту энергию, передавая её всему кораблю. Свечение поползло по доскам, вдоль бортов, к мачтам и реям, и оттуда — к носу, словно сердце судна билось в унисон с ним.       — Дориан! — вскрикнула Катрин, хватая его за лицо обеими руками, пальцы дрожали, щеки пылали от ветра. — Посмотри на меня! Очнись!       Его глаза, обычно небесного оттенка, теперь пылали чистым сапфиром — холодным, ослепительным, как пламя на дне океана. Он не моргал, не дышал, словно был не человеком, а живым источником силы, скованным волей моря.       Катрин с силой встряхнула его, большими пальцами сжимая скулы и не давая исчезнуть в этом свете.       — Всем вдохнуть! — крикнула она, повернувшись к остальным. Голос её прорезал шум бури, острый, как удар клинка. — Глубже! Быстро!       — Звёзды на море! — вдруг проревел Всеволод, глаза его округлились. — Матерь Божья! Звёзды внизу, а не в небе! Вода светится, как само небо!       Катрин рванула голову вверх — и увидела, как небо над ними закручивается в гигантский водоворот. Облака — серебристо-чёрные вихрем сметались в спираль, а в центре зияла бездна, горящая светом — холодным, потусторонним, зовущим. Море под ними отвечало тем же — внизу открывался точно такой же водоворот, отражая небесный, будто сама реальность сворачивалась в кольцо.       — Дориан! — успела крикнуть она.       Он резко обнял её, прижимая к себе, и прошептал, почти не слышно, но твёрдо:       — Держись.       И в следующий миг корабль, с гулом, словно кто-то оборвал цепь, сорвался вниз.       Мир взорвался светом, ветром и ревом.       Их тела оторвались от палубы, воздух вырвало из лёгких, вода сомкнулась над головой, всё исчезло в слепящей вспышке — и корабль «Тёмный Левиафан» ушёл под воду, в самое сердце ослепительного водоворота, туда, где низ становился верхом.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать