Новый Супергерой - Гарри Поттер!

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер Мстители Люди Икс Человек-Паук Человек-Паук Люди Икс
Гет
Перевод
В процессе
PG-13
Новый Супергерой - Гарри Поттер!
Serdey
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
После пяти лет путешествий по миру Гарри Поттер добирается до Нью-Йорка. Он убежден, что нет лучшего места, чем город, который никогда не спит, чтобы обосноваться здесь и начать новую жизнь. Если бы только герои, злодеи, инопланетяне и шпионы могли это понять. Действие начинается непосредственно перед фильмом «Мстители».
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Глава 43

"Ты ​ведь ​знаешь, ​что ​я ​хочу ​увидеть ​все, ​не ​так ​ли?" ​- ​спросила ​Скай. ​ ​Гарри ​покосился ​на ​нее ​с ​кривой ​усмешкой. ​ ​"Ты ​ведь ​слышал, ​как ​Тони ​сказал, ​что ​мне ​нельзя ​подпускать ​тебя ​к ​компьютерам?" ​- ​спросил ​Гарри. ​ ​"Да. ​И?" ​- ​ответила ​она. ​"Как ​ты ​думаешь, ​что ​я ​слабая ​девушка ​могу ​с ​ними ​сделать?" ​ ​"Во-первых, ​очень ​смешно", ​- ​ответил ​Гарри. ​"А ​что ​касается ​того, ​что ​ты ​можешь ​сделать, ​откуда, ​во ​имя ​Мерлина, ​мне ​знать? ​Мы ​с ​компьютерами ​не ​очень-то ​ладим. ​Если ​они ​не ​изолированы ​от ​магии, ​то ​магия ​скрытая ​во ​мне ​взорвет ​один ​из ​них ​и ​все." ​ ​"Держу ​пари, ​у ​Старка ​все ​игрушки ​защищены ​от ​твоего ​воздействия", ​- ​усмехнулась ​Скай. ​"Ну ​же, ​покажи ​мне ​хотя ​бы ​один. ​Держу ​пари, ​я ​могла ​бы ​научить ​тебя ​нескольким ​трюкам, ​чтобы ​тебе ​было ​легче ​ими ​пользоваться. ​ ​"Посмотрим", ​- ​уклончиво ​ответил ​Гарри. ​"Просто ​из ​любопытства, ​ты ​ведь ​знаешь ​о ​Джарвисе, ​не ​так ​ли?" ​ ​"ИИ ​Старка, ​самый ​сложный ​ИИ ​на ​планете", ​- ​ответила ​она. ​ ​"Спасибо", ​- ​ответил ​Джарвис. ​ ​"Ого, ​это ​почти ​жутко", ​- ​сказала ​Скай, ​отступая ​назад ​и ​глядя ​туда, ​где ​были ​расположены ​динамики. ​ ​"К ​этому ​привыкаешь", ​- ​усмехнулся ​Гарри. ​"Джарвис ​не ​только ​говорит, ​но ​и ​все ​слышит, ​и ​видит ​внутри ​Башни. ​Даже ​если ​я ​подпущу ​тебя ​к ​компьютеру, ​он ​будет ​знать ​все, ​что ​ты ​будешь ​делать." ​ ​"Обломно", ​- ​надулась ​Скай. ​"Имей ​в ​виду, ​я ​люблю ​вызовы." ​ ​"Если ​это ​так, ​то ​я ​думаю, ​что ​у ​меня ​есть ​для ​тебя ​как ​раз ​то, ​что ​нужно", ​- ​сказал ​Гарри. ​"И ​если ​ты ​так ​хорошо ​разбираешься ​в ​компьютерах, ​как ​утверждаешь, ​может ​быть, ​ты ​сможешь ​мне ​кое-что ​показать." ​ ​"Я ​утверждаю? ​Послушай, ​волшебник, ​мои ​пальцы ​могут ​делать ​вещи, ​о ​которых ​ты ​можешь ​только ​мечтать", ​- ​парировала ​Скай. ​ ​"Действительно?" ​- ​спросил ​Гарри, ​приподняв ​одну ​бровь, ​и ​намек ​на ​улыбку ​заиграл ​на ​его ​губах. ​ ​Скай ​пристально ​посмотрела ​на ​него, ​прежде ​чем ​легонько ​хлопнуть ​его ​по ​плечу. ​ ​"Выкинь ​свои ​мысли ​из ​сточной ​канавы", ​- ​сказала ​она. ​ ​"Не ​знаю, ​о ​чем ​ты ​думаешь, ​но ​мои ​мысли ​не ​имеют ​никакого ​отношения ​к ​"сточной ​канаве", ​- ​невинно ​заметил ​Гарри. ​ ​"Просто ​продолжай ​повторять ​себе ​это", ​- ​ответила ​она ​с ​улыбкой. ​"Итак, ​что ​будет ​первым ​в ​этом ​туре?" ​ ​Двери ​лифта ​выбрали ​именно ​этот ​момент, ​чтобы ​открыться. ​Перед ​ними ​была ​большая ​палуба, ​в ​конце ​которой, ​через ​несколько ​стеклянных ​дверей, ​виднелся ​хвост ​квинджета. ​ ​"Дай ​угадаю", ​- ​сказала ​Скай, ​когда ​они ​вышли ​из ​лифта. ​"Прихожая" ​ ​"Да", ​- ​ответил ​Гарри. ​"Отсюда ​мы ​можем ​довольно ​легко ​добраться ​до ​важных ​частей ​Башни ​Мстителей. ​Складские ​отсеки ​находятся ​в ​той ​стороне, ​а ​медицинский ​прямо ​там." ​ ​"Логично, ​что ​он ​так ​близко", ​- ​кивнула ​Скай, ​потирая ​живот, ​куда ​ее ​недавно ​ранили. ​ ​Гарри ​кивнул ​в ​знак ​согласия, ​и ​они ​пошли ​к ​ближайшей ​гостиной ​с ​парой ​больших ​окон, ​из ​которых ​открывался ​панорамный ​вид ​на ​город. ​ ​"Научные ​лаборатории ​начинаются ​этажом ​ниже", ​- ​сказал ​Гарри. ​ ​"Пропустим", ​- ​быстро ​сказала ​Скай. ​"Я ​достаточно ​наслушалась ​всякой ​всячины ​от ​Фицсиммонс." ​ ​"А ​еще ​прямо ​над ​нами ​расположены ​тренировочные ​этажи," ​- ​продолжил ​Гарри. ​ ​"Там ​есть ​что-нибудь ​интересное ​или ​это ​просто ​беговые ​дорожки ​и ​боксерские ​груши?" ​- ​спросила ​Скай. ​ ​"Ты ​знаешь, ​сколько ​боксерских ​груш ​мы ​избиваем, ​когда ​Стив ​здесь?" ​- ​спросил ​Гарри, ​качая ​головой. ​"И, ​отвечая ​на ​твой ​вопрос, ​скажу, ​что ​там ​есть ​пара ​интересных ​вещей. ​В ​в ​одной ​из ​этих ​вещей ​есть ​компьютерная ​программа, ​с ​которой, ​я ​надеюсь, ​ты ​мне ​поможешь." ​ ​"Действительно?" ​- ​спросила ​Скай ​с ​невероятным ​интересом. ​"Ну ​что ​ж, ​показывай ​дорогу, ​мой ​юный ​падаван, ​и ​позволь ​мне ​научить ​тебя ​технике ​мистического ​компьютера." ​ ​ooo00ooo ​ ​"Морс ​сказал ​нам, ​что ​ты ​должен ​был ​быть ​нашим ​"куратором"," ​- ​сказал ​Тони. ​ ​"И ​как ​вам ​Бобби?" ​- ​спросил ​в ​ответ ​Фил. ​ ​Тони ​пожал ​плечами. ​"Ее ​не ​так ​уж ​и ​много. ​Только ​когда ​Фьюри ​действительно ​чего-то ​хочет ​от ​нас." ​ ​"Держу ​пари, ​она ​знает, ​где ​вас ​всех ​можно ​найти, ​причем ​в ​любой ​момент", ​- ​ответил ​Фил. ​"И ​она ​будет ​рядом, ​если ​вам ​что-то ​понадобится. ​ ​"Ну, ​если ​она ​знает, ​где ​мы ​все, ​то ​она ​явно ​лучше ​нас", ​- ​сухо ​заметил ​Тони. ​"Птичий ​Мозг ​выработал ​эту ​досадную ​привычку ​время ​от ​времени ​теряться." ​ ​"И ​никто ​не ​знает, ​где ​он ​находится ​в ​половине ​случаев", ​- ​сказала ​Пеппер ​с ​другого ​конца ​комнаты, ​где ​она ​разговаривала ​с ​другими ​женщинами. ​ ​"Сурово, ​но ​точно", ​- ​небрежно ​ответил ​Тони. ​"Ну, ​тогда ​пошли, ​агент. ​Ты ​мог ​бы ​посмотреть, ​что ​мы ​сделали ​с ​этим ​местом ​с ​тех ​пор, ​как ​ты ​был ​здесь ​в ​последний ​раз. ​Вы ​двое ​идете?" ​ ​Четверо ​мужчин, ​Тони, ​Фил, ​Брюс ​и ​Тор ​поднялись ​со ​своих ​мест ​и ​направились ​к ​лифту. ​ ​"Я ​поставил ​целый ​ряд ​этажей, ​оснащенных ​самым ​лучшим ​научным ​оборудованием", ​- ​сказал ​Тони. ​ ​"Там ​есть ​кое-какое ​оборудование, ​о ​котором ​я ​только ​мечтал", ​- ​добавил ​Брюс. ​ ​"ЩИТу ​следует ​держать ​свои ​грязные ​маленькие ​лапы ​подальше", ​- ​заявил ​Тони, ​грозя ​пальцем ​Филу. ​"Я ​установил ​там ​закрытый ​сервер, ​доступ ​к ​которому ​снаружи ​может ​получить ​только ​Джарвис." ​ ​"Это ​не ​ЩИТ ​не ​знает, ​как ​держать ​свой ​нос ​подальше ​от ​чужих ​дел", ​- ​многозначительно ​ответил ​Фил. ​ ​"Эй, ​я ​же ​консультант", ​- ​запротестовал ​Тони. ​"Я ​считаю ​своим ​долгом ​проверить ​вашу ​безопасность ​и ​советовать ​вам, ​как ​ее ​можно ​улучшить." ​ ​"Ты ​даешь ​ЩИТу ​такие ​советы?" ​- ​спросил ​Тор. ​ ​"Нуууу, ​нет. ​Но ​это ​только ​потому, ​что ​они ​никогда ​не ​спрашивают", ​- ​поспешно ​ответил ​Тони. ​ ​Двери ​перед ​ними ​тихо ​распахнулись. ​ ​"Я ​подумал, ​что ​ты ​получишь ​удовольствие, ​увидев ​этот ​уровень", ​- ​сказал ​Тони. ​"Посмотри, ​что ​ты ​упустил, ​когда ​новый ​агент ​стал ​нашим ​"куратором" ​вместо ​тебя." ​ ​В ​коридоре, ​в ​который ​они ​вышли, ​было ​всего ​четыре ​двери ​– ​две ​рядом ​и ​еще ​две ​в ​середине ​коридора. ​ ​"Тебе ​это ​очень ​понравится, ​Сын ​Коула", ​- ​с ​энтузиазмом ​сказал ​Тор. ​"Эти ​комнаты ​- ​одни ​из ​моих ​любимых ​в ​Башне ​Старка." ​ ​"Башня ​Мстителя, ​помнишь?" ​- ​поправил ​Брюс. ​"Не ​надо ​все ​время ​придавать ​Тони ​большое ​значение." ​ ​"Конечно, ​простите ​меня", ​- ​ответил ​Тор. ​"Башня ​Мстителей." ​ ​В ​этот ​момент ​ближайшая ​к ​ним ​дверь ​справа ​открылась, ​оборвав ​все ​остальные ​разговоры. ​ ​"О, ​привет," ​- ​сказала ​Скай. ​ ​"Привет, ​а ​чем ​вы ​оба ​там ​занимались?" ​- ​ухмыльнулся ​Тони. ​ ​"Я ​показывал ​Скай ​летный ​тренажер ​"квинджета"," ​- ​сказал ​Гарри. ​ ​Phil ​looked ​pointedly ​at ​Skye. ​ ​"Эй, ​Мэй ​не ​о ​чем ​беспокоиться. ​Я ​слишком ​много ​раз ​разбивала ​эту ​штуку, ​чтобы ​сесть ​за ​руль ​настоящего", ​- ​сказала ​Скай, ​защищаясь. ​ ​"Ты ​умеешь ​пилотировать ​квинджет?" ​- ​спросил ​Фил ​у ​Гарри. ​ ​"Только ​не ​в ​этой ​жизни",- ​рассмеялся ​Гарри. ​"Магия ​и ​электроника ​не ​очень-то ​любят ​друг ​друга. ​Вещи ​имеют ​тенденцию ​к ​короткому ​замыканию ​или ​взрыву." ​ ​"Мы ​с ​Тони ​работаем ​над ​изолятором, ​чтобы ​предотвратить ​это", ​- ​сказал ​Брюс. ​"Но ​все ​продвигается ​довольно ​медленно. ​Практически ​каждая ​отдельная ​часть ​оборудования ​нуждается ​в ​индивидуальной ​защите." ​ ​"Я ​думал, ​что ​у ​вас ​и ​так ​достаточно ​пилотов", ​- ​Фил ​указал ​на ​Брюса ​и ​Тони, ​"а ​еще ​есть ​Наташа ​и ​Клинт". ​ ​"Ну ​да, ​никогда ​не ​знаешь, ​кто ​окажется ​поблизости",- ​ответил ​Тони. ​"Мы ​склонны ​работать ​на ​основе ​того, ​кто ​рядом ​и ​доступен. ​И ​хотя ​Тор ​и ​Ястреб-перепелятник ​могут ​летать ​сами ​– ​буквально ​в ​его ​случае ​– ​мы ​хотим ​убедиться, ​что ​как ​можно ​больше ​людей ​могут ​пилотировать. ​В ​том ​числе ​и ​новички." ​ ​"Я ​полагаю, ​ты ​говоришь ​о ​человеке-пауке?" ​- ​спросил ​Фил. ​ ​"Он ​и ​другие, ​ты ​же ​знаешь, ​как ​это ​бывает", ​- ​пожал ​плечами ​Тони, ​намеренно ​говоря ​неопределенно. ​ ​"А ​как ​насчет ​того ​Сорвиголовы ​из ​Адской ​кухни?" ​- ​нетерпеливо ​спросила ​Скай. ​"Вы ​уже ​с ​ним ​связались?" ​- ​спросила ​Скай. ​ ​"Мы ​встречались", ​- ​улыбнулся ​Гарри. ​ ​"Вы ​должны ​увидеть ​эту ​комнату", ​- ​прервал ​его ​Тор, ​указывая ​на ​ту ​дверь, ​что ​была ​дальше ​по ​коридору ​с ​той ​же ​стороны ​откуда ​вышли ​Гари ​со ​Скай. ​"Старк ​был ​очень ​изобретателен ​в ​ее ​создании." ​ ​Когда ​они ​шли ​к ​указанной ​двери, ​были ​обозначены ​спортзал ​и ​классная ​комната ​для ​инструктажа, ​когда ​они ​проходили ​входов ​туда. ​ ​Тор ​нетерпеливо ​распахнул ​дверь ​и ​вошел ​в ​огромную ​пустую ​комнату. ​Она ​была ​высотой ​в ​три ​этажа ​и ​занимала ​более ​половины ​площади ​этажа ​Башни. ​Каждая ​стена, ​пол ​и ​потолок ​были ​сделаны ​из ​панелей ​площадью ​в ​один ​квадратный ​метр, ​единственным ​исключением ​была ​высокая ​левая ​стена, ​где ​за ​окном ​виднелась ​комната ​высотой ​в ​два ​метра ​и ​длиной ​в ​шесть. ​ ​"Чувак, ​тебе ​действительно ​легко ​угодить, ​чего ​я ​не ​ожидала ​от ​бога", ​- ​сказала ​Скай ​осматривая ​пустую ​комнату. ​ ​"Не ​суди ​о ​книге ​по ​обложке", ​- ​заявил ​Тони. ​"Мы ​называем ​это ​место ​тренажерным ​залом." ​ ​"Нет, ​это ​ты ​так ​называешь", ​- ​поправил ​Брюс. ​"Остальные ​называют ​"Опасной ​комнатой"." ​ ​"О, ​почему?" ​- ​заинтересованно ​спросил ​Фил. ​ ​"Потому ​что ​никогда ​не ​знаешь, ​что ​она ​для ​тебя ​приготовила, ​и ​ты, ​скорее ​всего, ​получишь ​травму, ​оказавшись ​в ​ней", ​- ​ответил ​Брюс. ​ ​Фил ​оглядел ​пустую ​комнату ​с ​едва ​заметной ​улыбкой ​на ​лице. ​ ​"Джарвис?" ​- ​крикнул ​Тони, ​прежде ​чем ​Фил ​успел ​выразить ​свое ​недоверие. ​"Панель ​управления, ​пожалуйста." ​ ​Три ​панели ​на ​полу ​сбоку ​от ​того ​места, ​где ​стоял ​Тони, ​поднялись ​и ​скрылись ​из ​виду. ​Затем ​из ​земли ​поднялась ​подставка, ​к ​которой ​были ​прикреплены ​большой ​компьютерный ​экран ​и ​клавиатура. ​ ​Тони ​указал ​Филу ​на ​стенд. ​ ​"Он ​контролирует ​комнату",- ​объяснил ​он. ​"Каждая ​панель, ​которую ​вы ​видите ​здесь, ​скрывает ​определенное ​оборудование ​– ​блоки, ​столбы, ​оружейные ​порты, ​платформы ​– ​которые ​могут ​быть ​сконфигурированы ​множеством ​различных ​способов ​в ​соответствии ​с ​введенной ​программой. ​Например…" ​ ​Пальцы ​Тони ​заплясали ​по ​клавиатуре, ​и ​панели ​по ​всей ​комнате ​начали ​скользить ​в ​стороны, ​позволяя ​десяткам ​блоков ​разного ​размера ​появиться ​из ​пола. ​Дюжина ​столбов ​выскользнула ​из ​стен ​на ​разной ​высоте ​вместе ​с ​равным ​количеством ​платформ. ​ ​"Базовая ​конфигурация ​города",- ​указал ​Тони ​взмахом ​руки. ​"Мы ​можем ​использовать ​эту ​симуляцию ​либо ​для ​тренировки ​вместе, ​как ​команда, ​с ​оружием, ​стреляющим ​из ​стен ​по ​нам, ​либо ​мы ​можем ​использовать ​ее ​для ​спарринга ​друг ​против ​друга ​в ​реалистичной ​обстановке, ​не ​нанося ​вреда ​гражданским ​лицам ​или ​реальным ​вещам." ​ ​"Самое ​замечательное ​- ​это ​количество ​различных ​конфигураций, ​которая ​эта ​комната ​может ​принимать", ​- ​радостно ​заявил ​Тор. ​ ​"Видели ​бы ​вы ​как ​Человек-паук ​ходит ​здесь ​со ​своей ​паутиной", ​- ​ухмыльнулся ​Гарри. ​ ​"Оттуда", ​- ​сказал ​Брюс, ​указывая ​на ​комнату ​за ​окном, ​"мы ​можем ​наблюдать ​за ​тем, ​кто ​находится ​в ​комнате. ​В ​комнате ​также ​есть ​десятки ​камер, ​которые ​посылают ​прямую ​трансляцию ​на ​мониторы, ​что ​позволяет ​нам ​записывать ​то, ​что ​происходит, ​чтобы ​можно ​было ​посмотреть ​все ​позже ​и ​проанализировать ​не ​только ​свою ​собственную ​работу, ​но ​и ​работу ​своих ​товарищей ​по ​команде." ​ ​"Впечатляет", ​- ​сказал ​Фил. ​"Мне ​было ​бы ​очень ​интересно ​посмотреть, ​как ​эта ​комната ​используется." ​ ​"Я ​бы ​с ​удовольствием ​посмотрела, ​как ​Мэй ​и ​Уорд ​тоже ​как-нибудь ​потренировались ​здесь", ​- ​радостно ​сказала ​Скай. ​ ​Легкое ​жужжание, ​донесшееся ​из ​кармана ​Фила, ​заставило ​мужчину ​потянуться ​за ​телефоном. ​Выражение ​его ​лица ​было ​совершенно ​пустым, ​когда ​он ​читал ​то, ​что ​было ​на ​экране. ​Несколько ​ударов ​сердца ​- ​и ​он ​убрал ​его ​в ​карман. ​ ​"К ​сожалению, ​долг ​зовет", ​- ​сказал ​Фил. ​"Может ​быть ​позже ​мы ​могли ​бы ​увидеть ​эту ​комнату ​в ​действии?" ​ ​"Почему ​бы ​и ​нет",- ​ответил ​Тони. ​ ​"Я ​так ​понимаю, ​меня ​тоже ​пригласили?" ​- ​спросила ​Скай ​с ​озорной ​улыбкой. ​ ​"Определенно", ​- ​ответил ​Гарри ​с ​улыбкой, ​и ​его ​изумрудные ​глаза ​сверкнули ​смотря ​на ​нее. ​ ​ooo00ooo ​ ​С ​высоты ​наблюдательного ​зала ​можно ​было ​легко ​наблюдать ​за ​большой ​тренировочной ​комнатой. ​Отсюда ​было ​легко ​увидеть ​все ​пространство, ​где ​каждый ​из ​бойцов ​был ​расположен, ​и ​даже ​догадаться, ​какова ​была ​их ​тактика. ​Мониторы ​выстроились ​вдоль ​стены ​над ​большим ​стеклянным ​окном, ​которое ​охватывало ​всю ​длину ​комнаты, ​каждый ​из ​них ​либо ​показывал ​одного ​из ​бойцов, ​либо ​просматривал ​всю ​секцию ​тренировочной ​комнаты ​с ​разных ​углов. ​ ​Именно ​сюда ​могли ​приходить ​участники ​после ​окончания ​тренировки ​и ​анализировать ​результаты ​своих ​действий ​и ​действий ​своих ​оппонентов, ​анализируя ​и ​выискивая ​сильные ​и ​слабые ​стороны, ​области ​для ​улучшения ​и ​тактику, ​которая ​сработала ​против ​них. ​ ​В ​данный ​момент ​мониторы ​показывали ​тренировочный ​бой ​между ​человеком-пауком ​и ​Девушкой-Белкой ​против ​Тора. ​Подростки ​использовали ​свою ​повышенную ​скорость, ​рефлексы ​и ​ловкость, ​чтобы ​прыгать ​по ​всей ​комнате, ​вверх ​и ​вокруг ​миниатюрных ​башен, ​через ​препятствия ​и ​скользить ​под ​ящиками. ​Тем ​временем ​Тор ​занял ​позицию ​в ​центре ​свободного ​пространства, ​где ​они ​должны ​были ​подойти ​к ​нему ​скорее ​на ​его ​условиях, ​чем ​на ​своих. ​ ​Чтобы ​сделать ​бой ​более ​полезным ​для ​них ​всех, ​Тор ​не ​использовал ​ни ​Мьельнир, ​ни ​молнии, ​а ​Человек-паук ​не ​пользовался ​паутиной. ​ ​За ​ними ​наблюдали ​Брюс, ​Дженнифер ​и ​Гарри. ​ ​"Не ​думаю, ​что ​смогу ​это ​сделать", ​- ​нервно ​сказала ​Дженнифер. ​"Я ​очень ​не ​агрессивный ​человек." ​ ​"Позволю ​себе ​не ​согласиться", ​- ​ухмыльнулся ​Гарри. ​"Когда ​мы ​были ​в ​пустыне, ​ты ​точно ​хотела ​свернуть ​мне ​шею." ​ ​Дженнифер ​отрицательно ​покачала ​головой. ​"Это ​была ​не ​я, ​это ​была ​другая ​девушка. ​И ​то, ​только ​потому, ​что ​ты ​продолжал ​стрелять ​в ​меня ​этими ​жалящими ​штуками." ​ ​"Женщина-Халк, ​да", ​- ​сказал ​Гарри. ​"Но ​она ​- ​часть ​тебя, ​хочешь ​ты ​этого ​или ​нет." ​ ​"И ​если ​ты ​когда-нибудь ​захочешь ​жить ​с ​собой ​в ​гармонии, ​тебе ​придется ​познакомиться ​с ​ней ​поближе", ​- ​добавил ​Брюс. ​"Я ​совершал ​эту ​ошибку ​слишком ​много ​лет, ​отчаянно ​пытаясь ​отрицать ​существование ​Халка.Даже ​сейчас ​я ​еще ​не ​пришел ​к ​соглашению ​с ​ним, ​но ​мы ​на ​пути ​к ​этой ​цели." ​ ​"Это ​то, ​что ​помогло ​сделать ​Халка ​настоящим ​членом ​Мстителей. ​Когда-то ​все, ​чего ​он ​хотел, ​- ​это ​крушить ​всех ​и ​вся ​на ​своем ​пути. ​Теперь ​... ​теперь ​он, ​ну, ​я ​не ​скажу, ​что ​счастлив, ​но, ​по ​крайней ​мере, ​доволен ​тем, ​что ​работает ​вместе ​с ​другими, ​и ​тем, ​что ​у ​него ​есть ​друзья." ​ ​"Ну ​не ​знаю", ​- ​неуверенно ​ответила ​Дженнифер. ​ ​"Я ​наблюдал ​за ​тобой. ​Ты, ​как ​Женщина-Халк, ​наслаждалась ​спаррингом ​с ​Тором; ​и ​тебе ​нравится ​"играть" ​с ​Халком. ​У ​тебя ​есть ​сила ​и ​скорость, ​чтобы ​объединить ​свою ​доброту, ​интеллект ​и ​готовность ​и ​нести ​добро ​в ​мир, ​м ​как ​Женщина-Халк ​изменить ​мир ​к ​лучшему." ​ ​"Я ​хоть ​и ​не ​был ​хорошим ​двоюродным ​братом, ​но ​немного ​следил ​за ​твоей ​карьерой", ​- ​сказал ​Брюс. ​"Я ​знаю, ​что, ​будучи ​адвокатом, ​ты ​всегда ​усердно ​трудилась, ​чтобы ​добиться ​справедливости ​для ​всех, ​с ​кем ​сталкивалась." ​ ​"Все, ​о ​чем ​мы ​тебя ​просим, ​- ​это ​тренироваться, ​учиться ​пользоваться ​своими ​новыми ​возможностями ​и ​как ​сражаться ​за ​тех, ​кто ​не ​может ​защитить ​себя", ​- ​сказал ​Гарри. ​"И ​если ​когда-нибудь ​настанет ​время, ​когда ​нам ​или ​кому-то ​действительно ​понадобится ​помощь, ​мы ​и ​ты ​будем ​знать, ​что ​ты ​способна ​придти ​и ​сделать ​то, ​что ​нужно." ​ ​"Возможно, ​тебе ​никогда ​не ​придется ​драться; ​Видит ​Бог, ​я ​молюсь, ​чтобы ​тебе ​никогда ​не ​пришлось ​этого ​делать", ​- ​признался ​Брюс. ​"Но ​разве ​не ​имеет ​смысл ​узнать, ​как ​это ​делать, ​и ​не ​беспокоиться, ​что ​ты ​не ​сможешь ​это ​эффективно ​делать, ​если ​понадобиться?" ​ ​Дженнифер ​долго ​молчала, ​пока ​все ​трое ​стояли ​у ​смотрового ​окна, ​наблюдая, ​как ​Человек-паук ​ворвался ​внутрь, ​переворачиваясь ​и ​вращаясь, ​пока ​Тор ​пытался ​ударить ​его. ​Тем ​временем ​Девушка-Белка ​подкралась ​сзади, ​после ​чего ​вскочила, ​побежала ​и ​подкатом ​попыталась ​ударом ​по ​ногам ​Тора ​уронить ​его, ​но ​Тор ​был ​слишком ​опытным ​воином ​и ​никогда ​не ​забывал, ​что ​она ​где-то ​рядом, ​поэтому ​смог ​уклонится ​от ​нее. ​ ​"Хорошо", ​- ​наконец ​сказала ​Дженнифер. ​"Но ​при ​двух ​условиях." ​ ​"Назови ​их", ​- ​сказал ​Брюс. ​ ​"Я ​буду ​учится ​этим ​боевым ​штукам, ​как ​те ​двое ​внизу ​– ​не ​полный ​рабочий ​день, ​и ​я ​хочу ​научится ​не ​только, ​как ​бить ​врагов, ​но ​и ​другим ​вещам." ​ ​"Ясно", ​- ​улыбнулся ​Гарри. ​"На ​самом ​деле, ​это ​было ​именно ​тем, ​что ​мы ​и ​хотели ​предложить, ​чтобы ​ты ​поступила ​в ​академию ​Мстителей, ​которая ​включает ​в ​себя ​обучение ​таким ​вещам, ​как ​управление ​квинджетом." ​ ​"А ​какое ​второе ​твое ​условие?" ​- ​спросил ​Брюс. ​ ​"Я ​не ​хочу ​просто ​сидеть ​здесь ​взаперти, ​я ​хочу ​быть ​там, ​делать ​добро, ​используя ​навыки, ​которые ​у ​меня ​уже ​есть", ​- ​сказала ​она. ​ ​Гарри ​задумался ​на ​пару ​секунд. ​ ​"Ты ​знаешь", ​- ​наконец ​сказал ​он. ​"Мне ​кажется, ​я ​точно ​знаю, ​чего ​ты ​хочешь. ​Давай ​я ​позвоню ​и ​посмотрю, ​что ​можно ​сделать." ​ ​ooo00ooo ​ ​Дженнифер ​посмотрела ​в ​окно ​машины ​и ​нахмурилась. ​Это ​определенно ​не ​был ​пригород ​для ​высших ​слоев ​общества. ​Это ​был ​даже ​не ​средний ​класс. ​Это ​определенно ​была ​чертова ​окраина ​Нью-Йорка. ​ ​"Где ​мы?" ​- ​спросила ​она. ​ ​"Адская ​кухня", ​- ​ответил ​Гарри. ​ ​Дженнифер ​резко ​повернула ​голову ​и ​уставилась ​на ​него. ​ ​"Адская ​кухня? ​Что ​мы ​здесь ​делаем?" ​- ​недоверчиво ​спросила ​она. ​ ​"Мы ​собираемся ​посетить ​фирму, ​в ​которой ​ты ​будешь ​работать, ​когда ​не ​будешь ​в ​Башне", ​- ​ответил ​Гарри. ​ ​"В ​Адской ​Кухне?" ​- ​спросила ​она, ​повысив ​голос. ​"В ​городе ​есть ​десятки, ​сотни ​лучших, ​более ​престижных ​юридических ​фирм, ​где ​я ​могла ​бы ​работать. ​Я ​уверена, ​что ​большинство ​из ​них ​у ​Тони ​на ​гонорарах." ​ ​"Скорее ​всего, ​да", ​- ​ответил ​Гарри. ​"Но ​твоя ​новая ​работа ​будет ​очень ​специализированной, ​чего ​не ​будет ​ни ​в ​одной ​из ​этих ​модных ​юридических ​фирм." ​ ​"На ​Адской ​Кухне?" ​- ​снова ​спросила ​она. ​ ​"Ты, ​кажется, ​очень ​зациклилась ​на ​этом", ​- ​заметил ​Гарри. ​"Один ​из ​владельцев ​обладает ​особыми ​способностями." ​Он ​поднял ​руку, ​чтобы ​остановить ​ее ​вопросы. ​"Я ​позволю ​ему ​объяснить ​это ​тебе. ​Достаточно ​сказать, ​что ​он ​помогал ​нам ​раньше, ​он ​хороший ​парень, ​и ​он ​понимающе ​отнесется ​к ​другой ​твоей ​работе." ​ ​Машина ​подъехала ​к ​тротуару, ​и ​прежде, ​чем ​она ​успела ​ответить, ​Гарри ​вышел ​и ​ей ​пришлось ​последовать ​за ​ним ​таща ​за ​собой ​портфель. ​Они ​с ​Гарри ​прошли ​дюжину ​метров ​по ​тротуару, ​прежде ​чем ​остановиться ​у ​двери. ​ ​"Адвокаты ​по ​правовым ​вопрос ​Нельсон ​и ​Мердок", ​- ​прочитала ​она ​на ​табличке ​рядом ​с ​дверью. ​ ​"Ну ​что, ​пойдем?" ​- ​спросил ​Гарри, ​открывая ​перед ​ней ​дверь. ​ ​Окинув ​его ​долгим ​взглядом, ​Дженнифер ​прошла ​через ​двери ​и ​поднялась ​по ​короткой ​лестнице. ​Нужная ​дверь ​находилась ​дальше ​по ​коридору, ​и ​на ​ней ​было ​выбито ​название ​юридической ​фирмы. ​ ​Когда ​она ​остановилась, ​Гарри ​протянул ​руку ​мимо ​нее ​и ​открыл ​дверь, ​снова ​жестом ​приглашая ​ее ​пройти ​вперед. ​ ​При ​их ​появлении ​из-за ​стола ​поднялась ​молодая ​стройная ​женщина ​с ​длинными ​светлыми ​волосами. ​ ​"Добро ​пожаловать ​в ​"Нельсон ​и ​Мердок". ​Чем ​я ​могу ​вам ​помочь?" ​- ​улыбнулась ​она. ​ ​"Привет, ​Карен, ​я ​не ​уверен, ​помнишь ​ли ​ты ​меня? ​Я ​был ​здесь ​всего ​один ​раз. ​Меня ​зовут ​Гарри ​Поттер", ​- ​сказал ​Гарри. ​ ​"Конечно, ​помню. ​Мистер ​Поттер", ​- ​сказала ​Карен, ​протягивая ​ему ​руку. ​ ​"Карен, ​это ​моя ​подруга, ​Дженнифер ​Уолтерс. ​Дженнифер, ​это ​Карен ​Пейдж", ​- ​представил ​их ​друг ​другу ​Гарри. ​"У ​нас ​назначена ​встреча ​с ​Мэттом." ​ ​"Приятно ​познакомиться, ​мисс ​Уолтерс", ​- ​ответила ​Карен, ​пожимая ​ей ​руку. ​"Если ​позволите, ​я ​пойду ​посмотрю, ​готов ​ли ​мистер ​Мердок ​принять ​вас." ​ ​Карен ​быстро ​подошла ​к ​двери ​кабинета ​слева, ​постучала ​и ​открыла. ​ ​"Мэтт, ​к ​тебе ​пришли ​Гарри ​Поттер ​и ​Дженнифер ​Уолтерс", ​- ​сказала ​она. ​ ​"Спасибо, ​Карен, ​я ​сейчас ​выйду", ​- ​услышала ​Дженнифер ​голос ​мужчины. ​ ​Через ​несколько ​минут ​в ​дверном ​проеме ​появился ​мужчина ​с ​заметной ​трех ​или ​пятидневной ​щетиной. ​Любопытно, ​что ​в ​офисе ​он ​был ​в ​круглых ​очках ​с ​красными ​стеклами. ​Он ​тоже ​двигался ​осторожно. ​Сначала ​Дженнифер ​подумала, ​что ​это ​потому, ​что ​он ​знает ​о ​ней, ​но ​через ​несколько ​секунд ​она ​поняла ​истинную ​причину. ​Этот ​человек ​был ​слеп. "Мэтт", ​- ​поприветствовал ​его ​Гарри, ​не ​став ​протягивать ​руку ​для ​рукопожатия. ​"Рад ​снова ​тебя ​видеть." ​ ​"Я ​бы ​тоже ​так ​сказал, ​но..." ​- ​Мэтт ​пожал ​плечами ​и ​улыбнулся. ​ ​"Мэтт, ​я ​хотел ​бы ​познакомить ​тебя ​с ​подругой, ​о ​которой ​я ​тебе ​рассказывал, ​Дженнифер ​Уолтерс", ​- ​представил ​ее ​Гарри. ​ ​"Приятно ​познакомиться, ​мисс ​Уолтерс", ​- ​сказал ​он. ​ ​"Дженнифер, ​пожалуйста, ​мистер ​Мердок", ​- ​ответила ​она. ​ ​"Мэтт", ​- ​просто ​сказал ​он. ​"Как ​насчет ​того, ​чтобы ​вы ​вдвоем ​зашли ​ко ​мне ​в ​кабинет ​и ​поболтали, ​прежде ​чем ​я ​покажу ​вам ​Фогги." ​ ​По ​его ​жесту ​они ​прошли ​в ​кабинет. ​Дженнифер ​повернулась, ​чтобы ​посмотреть, ​как ​Мэтт ​закрывает ​дверь, ​слегка ​выпрямившись. ​Затем ​он ​безошибочно ​пересек ​комнату, ​обошел ​стол ​и ​сел ​в ​кресло. ​ ​"Дженнифер", ​- ​начал ​Мэтт, ​сложив ​руки ​на ​столе ​и ​слегка ​наклонившись ​вперед. ​"Как ​много ​Гарри, ​Брюс ​и ​другие ​рассказали ​тебе ​обо ​мне?" ​ ​"На ​самом ​деле ​ничего, ​кроме ​того, ​что ​ты ​адвокат ​и ​раньше ​помогал ​Гарри", ​- ​ответила ​она. ​ ​"Полагаю, ​ты ​доверяешь ​Дженнифер?" ​- ​спросил ​Мэтт, ​направив ​голову ​в ​сторону ​Гарри. ​ ​ ​"Очень ​даже", ​- ​ответил ​Гарри. ​"И ​в ​ответ ​на ​твой ​незаданный ​вопрос ​твоя ​тайна ​это ​только ​твоя ​тайна." ​ ​Мэтт ​кивнул, ​в ​то ​время ​как ​Дженнифер ​выглядела ​несколько ​смущенной. ​ ​"Дженнифер, ​ты ​знаешь, ​кто ​такой ​Гарри?" ​- ​спросил ​Мэтт. ​ ​"Гарри?" ​- ​ответила ​Дженнифер, ​удивленная ​вопросом. ​"Он ​… ​Гарри ​Поттер. ​Друг ​Брюса." ​ ​"Что ​еще ​ты ​можешь ​мне ​о ​нем ​рассказать?" ​- ​спросил ​Мэтт. ​ ​Дженнифер ​пожала ​плечами ​и ​слегка ​покраснела, ​осознав ​бесполезность ​этого ​жеста ​со ​слепым. ​ ​"Он ​владелец ​и ​хозяин ​"Логова ​мародеров", ​он ​англичанин, ​и ​Дорин ​Грин ​живет ​в ​его ​квартире", ​- ​ответила ​она. ​ ​"И ​это ​все?" ​- ​спросил ​Мэтт. ​"Она ​знает?" ​ ​"О ​да, ​она ​знает", ​- ​ответил ​Гарри. ​ ​Дженнифер ​перевела ​взгляд ​с ​одного ​мужчины ​на ​другого, ​потом ​наклонилась ​вперед ​и ​понизила ​голос. ​ ​"Ты ​имеешь ​в ​виду ​тот ​факт, ​что ​он ​"Маг"?" ​- ​спросила ​она. ​ ​Мэтт ​улыбнулся. ​"Я ​знал, ​что ​мы ​туда ​доберемся. ​Ты ​знаешь ​про ​Мстителей, ​и ​ты ​также ​знаешь, ​что ​есть ​и ​другие ​люди, ​которые ​работают ​с ​ними." ​ ​"Ты ​имеете ​в ​виду ​Человека-паука ​и ​Девушку-белку?", ​- ​спросила ​Дженнифер. ​ ​"Да. ​И ​Сорвиголову", ​- ​ответил ​Мэтт. ​ ​"О, ​я ​никогда ​с ​ним ​не ​встречалась", ​- ​сказала ​Дженнифер. ​ ​"Теперь ​уже ​встречалась", ​- ​ухмыльнулся ​Мэтт. ​ ​У ​Дженнифер ​отвисла ​челюсть. ​Она ​видела ​новости ​и ​читала ​газеты ​о ​герое, ​дьяволе ​Адской ​Кухни. ​ ​"Ты ​... ​ты ​... ​он?" ​- ​спросила ​она. ​ ​"Да", ​- ​ответил ​Мэтт. ​ ​"Но ​ты..." ​- ​начала ​она, ​прежде ​чем ​прервать ​то, ​что ​собиралась ​сказать. ​ ​"Слепой?" ​- ​закончил ​за ​нее ​Мэтт. ​"Так ​и ​есть. ​Но ​все ​остальные ​мои ​чувства ​превосходят ​аналогичные ​у ​обычного ​человека, ​что ​позволяет ​мне ​делать ​то, ​что ​я ​делаю." ​ ​"Зачем ​ты ​мне ​это ​рассказываешь?" ​- ​выпалила ​Дженнифер. ​ ​"Потому ​что ​я ​знаю ​о ​твоем ​втором ​"я", ​- ​ответил ​Мэтт. ​"Это ​главная ​причина ​того, ​почему ​ты ​здесь. ​Я ​знаю, ​что ​значит ​иметь ​две… ​половинки, ​две ​личности. ​Я ​могу ​быть ​рядом, ​чтобы ​помочь ​тебе, ​если ​тебе ​это ​нужно, ​так ​же, ​как ​ты ​можешь ​помогать ​мне ​время ​от ​времени." ​ ​"О-кей", ​- ​медленно ​произнесла ​Дженнифер. ​ ​"Это ​также ​часть ​той ​роли, ​которую ​я ​хотел ​бы, ​чтобы ​ты ​играла ​здесь, ​в ​"Нельсон ​и ​Мердок"," ​- ​сказал ​Мэтт. ​ ​Дженнифер ​выпрямилась, ​и ​Мэтт ​улыбнулся. ​ ​"Помимо ​обычных ​дел, ​которыми ​мы ​здесь ​занимаемся, ​я ​хотел ​бы, ​чтобы ​ты ​возглавила ​новое ​подразделение, ​специализирующееся ​на ​законах, ​окружающих ​людей ​с ​"особыми" ​способностями", ​- ​сказал ​Мэтт. ​ ​"Для ​таких ​людей ​нет ​законов, ​они ​… ​мы ​должны ​следовать ​тем ​же ​законам, ​что ​и ​все ​остальные", ​- ​возразила ​Дженнифер. ​ ​"Пока ​да", ​- ​ответил ​Мэтт. ​"Но ​с ​тем ​количеством ​людей, ​обладающих ​силой, ​которые ​начинают ​появляться, ​не ​говоря ​уже ​обо ​всех ​мутантах, ​ты ​знаешь ​так ​же ​хорошо, ​как ​и ​я, ​что ​скоро ​такие ​законы ​начнут ​приниматься. ​Я ​хотел ​бы, ​чтобы ​Нельсон ​и ​Мердок ​были ​впереди ​всех, ​чтобы ​мы ​были ​известны ​как ​место, ​куда ​люди, ​подобные ​нам, ​могут ​прийти, ​когда ​у ​них ​возникнут ​какие-то ​юридические ​проблемы, ​и ​чтобы ​они ​знали, ​что ​мы ​будем ​на ​их ​стороне." ​ ​Дженнифер ​задумалась ​на ​несколько ​секунд. ​Да ​она ​уже ​слышала ​слухи ​от ​своих ​коллег ​и ​знакомых ​в ​министерстве ​юстиции, ​что ​подобные ​законы ​уже ​обсуждаются ​в ​кулуарах. ​Начать ​с ​самого ​начала, ​стать ​известным ​специалистом ​в ​этой ​области, ​пусть ​даже ​в ​относительно ​небольшой ​юридической ​фирме, ​- ​вот ​что ​могло ​бы ​сделать ​ее ​карьеру. ​… ​ ​"Я ​бы ​с ​удовольствием ​приняла ​в ​этом ​участие", ​- ​сказала ​она. ​ ​"Отлично", ​- ​улыбнулся ​Мэтт. ​"Тогда ​все ​решено. ​Но ​мы ​не ​можем ​много ​платить, ​будучи ​маленькой ​фирмой ​и ​все ​такое." ​ ​"Все ​в ​порядке, ​у ​меня ​есть ​кое-какие ​сбережения, ​и ​Тони ​открыл ​мне ​счет ​на ​случай, ​если ​мне ​что-нибудь ​понадобится, ​не ​говоря ​уже ​о ​том, ​что ​я ​буду ​жить ​в ​Башне", ​- ​ответила ​Дженнифер. ​ ​"В ​таком ​случае ​я, ​вероятно, ​мог ​бы ​заплатить ​тебе ​еще ​меньше", ​- ​улыбнулся ​Мэтт. ​ ​"Я ​бы ​так ​далеко ​не ​заходила", ​- ​пошутила ​в ​ответ ​Дженнифер. ​ ​"Добро ​пожаловать ​в ​"Нельсон ​и ​Мердок", ​- ​сказал ​Мэтт, ​потянувшись ​через ​стол, ​чтобы ​безошибочно ​встретить ​и ​пожать ​ей ​руку. ​"Пойдем, ​я ​уверен, ​что ​Фогги ​до ​смерти ​хочет ​с ​тобой ​познакомиться." ​ ​ooo00ooo ​ ​"Ты ​выглядишь ​занятым, ​- ​заметил ​Брюс, ​подходя ​к ​Тони ​сзади. ​ ​Это ​было ​еще ​слишком ​мягко ​сказано. ​В ​данный ​момент ​Тони ​сидел ​на ​табурете ​перед ​пятью ​мониторами, ​заполненными ​схемами ​того ​или ​иного ​вида. ​В ​дополнение ​к ​этому ​рядом ​с ​компьютерами ​Тони ​была ​голографическая ​проекция ​чего-то. ​ ​"Просто ​вожусь ​со ​всяким", ​- ​ответил ​Тони, ​поворачиваясь ​к ​нему ​лицом. ​ ​Тот ​факт, ​что ​Тони ​не ​скрыл ​сразу ​то, ​что ​было ​на ​экранах, ​или ​не ​приказал ​Джарвису ​выключить ​голограмму, ​сказал ​Брюсу, ​что ​у ​Тони ​не ​было ​проблем, ​чтобы ​Брюс ​увидел ​эти ​проекты. ​Это ​означало, ​что ​либо ​они ​не ​имели ​никакого ​значения ​– ​факт, ​опровергаемый ​тем, ​что ​Тони ​использовал ​так ​много ​экранов, ​– ​либо, ​что ​гораздо ​более ​вероятно, ​Тони ​не ​помешала ​некая ​помощь ​в ​своих ​проектах. ​ ​"Что-нибудь ​интересное?" ​- ​небрежно ​спросил ​Брюс. ​ ​"Взгляни", ​- ​сказал ​Тони ​после ​чего ​откатился ​на ​своей ​табуретке ​в ​сторону. ​ ​Брюс ​подошел ​к ​мониторам, ​надел ​очки, ​как ​он ​делал ​всегда, ​когда ​хотел ​прочитать ​мелкий ​шрифт. ​Насколько ​он ​мог ​судить, ​Тони ​работал ​на ​среднем ​экране. ​Нынешний ​объект ​проектирования, ​казалось, ​был ​двигателем ​или ​подруливающим ​устройством ​какого-то ​вида, ​основанным ​на ​технологии ​дугового ​реактора, ​и ​был ​полностью ​герметичен, ​не ​позволяя ​воздуху ​снаружи ​проникать ​внутрь. ​Мониторы ​по ​обе ​стороны ​от ​центрального ​содержали ​различные ​модели ​дуговых ​реакторов, ​один ​из ​костюмов ​Железного ​Человека, ​а ​также ​много ​других ​схем. ​ ​"Ты ​переделываешь ​дуговой ​реактор ​для ​использования ​в ​безвоздушной ​среде", ​- ​предположил ​Брюс. ​"И ​ты ​хочешь ​создать ​костюм, ​и ​оружие ​специально ​предназначенное ​для ​использования ​под ​водой?" ​ ​"Близко, ​но ​не ​то", ​- ​сказал ​Тони. ​ ​"Тогда ​в ​чем ​же ​цель ​перепроектирования?" ​- ​спросил ​Брюс. ​ ​"Космос", ​- ​просто ​ответил ​Тони. ​ ​"Ты ​хочешь ​полететь ​в ​космос?" ​- ​удивленно ​спросил ​Брюс. ​ ​"Нет. ​Я ​хочу ​иметь ​возможность ​отправиться ​в ​космос", ​- ​поправил ​Тони. ​ ​"Зачем?" ​- ​подозрительно ​спросил ​Брюс. ​ ​Тони ​откинулся ​на ​спинку ​стула ​и ​некоторое ​время ​смотрел ​на ​него, ​прежде ​чем ​встать ​и ​начать ​расхаживать ​по ​комнате. ​ ​"Боюсь, ​нам ​придется ​это ​сделать", ​- ​начал ​Тони. ​"Я ​вижу ​все ​больше ​и ​больше ​угроз, ​исходящих ​оттуда. ​Читаури ​в ​Нью-Йорке. ​Темные ​эльфы ​в ​Лондоне. ​Черт, ​Тор ​с ​другой ​планеты, ​и ​он ​говорит ​мне, ​что ​есть ​много ​цивилизаций, ​которым ​может ​прийти ​в ​голову ​нанести ​нам ​визит, ​и ​это ​нам ​может ​не ​понравится. ​ ​"И ​ты ​хочешь ​быть ​готовым",- ​сказал ​Брюс, ​кивая ​головой. ​"Разумно. ​Но ​достаточно ​ли ​квинджета ​и ​доспехов, ​способных ​выйти ​в ​космос, ​чтобы ​защитить ​целую ​планету?" ​ ​Тони ​фыркнул. ​"Ни ​в ​коем ​случае. ​Но ​это ​начало, ​на ​котором ​мы ​сможем ​все ​построить. ​В ​конце ​концов, ​я ​вижу ​необходимость ​в ​какой-то ​разведывательной ​программе, ​в ​ИИ, ​подобном ​Джарвису, ​способному ​стать ​нашей ​ультимативной ​защитой." ​ ​Брюс ​покачал ​головой. ​ ​"Я ​не ​уверен, ​что ​это ​хорошая ​идея. ​Даже ​самые ​лучшие ​ИИ ​далеко ​не ​так ​хороши, ​как ​человеческий ​мозг. ​Извини, ​Джарвис, ​я ​не ​хотел ​тебя ​обидеть", ​- ​сказал ​Брюс. ​ ​"Я ​не ​обижайтесь, ​сэр. ​Я ​знаю ​свои ​ограничения ​лучше, ​чем ​кто-либо ​другой", ​- ​ответил ​Джарвис. ​ ​"Послушай, ​это ​всего ​лишь ​идеи, ​которые ​я ​обдумываю. ​Взгляни ​сам, ​если ​хочешь. ​Скажи ​мне, ​что, ​по-твоему, ​нам ​нужно, ​что ​жизнеспособно, ​а ​что ​практично", ​- ​предложил ​Тони. ​ ​"Хорошо, ​я ​могу ​это ​сделать", ​- ​согласился ​Брюс. ​ ​"Джарвис, ​выведи ​на ​монитор ​файл ​проекта ​"Альтрон" ​для ​Брюса." ​- ​приказал ​Тони. ​ ​Когда ​экран ​ожил, ​Брюс ​сел, ​поправил ​очки ​и ​начал ​читать. ​ ​ooo00ooo ​ ​"Это ​Пирс. ​Фьюри ​стал ​что-то ​подозревать. ​Введите ​в ​действие ​"Протокол ​альфа ​зэт ​четыре"." ​И ​убедитесь, ​что ​Актив ​подготовлен ​и ​готов ​к ​любым ​непредвиденным ​обстоятельствам."
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать