Новый Супергерой - Гарри Поттер!

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер Мстители Люди Икс Человек-Паук Человек-Паук Люди Икс
Гет
Перевод
В процессе
PG-13
Новый Супергерой - Гарри Поттер!
Serdey
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
После пяти лет путешествий по миру Гарри Поттер добирается до Нью-Йорка. Он убежден, что нет лучшего места, чем город, который никогда не спит, чтобы обосноваться здесь и начать новую жизнь. Если бы только герои, злодеи, инопланетяне и шпионы могли это понять. Действие начинается непосредственно перед фильмом «Мстители».
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Глава 22

Как ​только ​Уилсон ​Фиск ​вошел ​в ​свой ​кабинет, ​он ​остановился, ​уставившись ​на ​человека, ​развалившегося ​в ​кресле ​за ​его ​столом. ​Тот ​факт, ​что ​этот ​человек ​находился ​в ​этом ​самом ​офисе, ​в ​самом ​сердце ​империи ​Фиска, ​казалось, ​не ​беспокоил ​его. ​На ​самом ​деле ​мужчина ​даже ​поставил ​свои ​ботинки ​на ​стол, ​скрестив ​ноги, ​и, ​казалось, ​явно ​выглядел ​чем-то ​довольным. ​ ​Охранники-близнецы ​за ​его ​спиной, ​заметив ​его ​движение, ​ворвались ​в ​двери ​и ​заняли ​позиции ​по ​обе ​стороны ​от ​него, ​держа ​оружие ​наготове. ​Только ​поднятая ​рука ​Уилсона ​не ​дала ​им ​нажать ​на ​курок. ​Для ​этого ​еще ​будет ​время. ​Во-первых, ​нужно ​было ​задать ​несколько ​вопросов, ​а ​именно: ​кто ​этот ​человек ​и ​как ​он ​черт ​возьми ​сюда ​пробрался. ​ ​"Для ​человека, ​в ​шаге ​от ​смерти, ​ты ​выглядишь ​очень ​расслабленным", ​- ​заметил ​Уилсон. ​ ​Мужчина ​на ​мгновение ​поднял ​глаза, ​заметил ​все ​еще ​нацеленные ​на ​него ​пистолеты ​и ​быстро ​вернулся ​к ​их ​игнорированию. ​ ​"Прежде ​чем ​я ​убью ​тебя, ​может ​быть, ​ты ​будешь ​достаточно ​вежливым, ​чтобы ​рассказать ​мне, ​как ​ты ​сюда ​попал ​и ​кто ​ты ​такой", ​- ​сказал ​Уилсон, ​и ​в ​его ​голосе ​была ​сталь, ​которую ​даже ​этот ​человек ​не ​мог ​игнорировать. ​ ​"Я ​здесь ​потому, ​что ​ты ​меня ​пригласил", ​- ​сказал ​мужчина. ​"А ​кто ​я ​такой? ​Что ​ж ​…" ​ ​Вместо ​ответа ​мужчина ​просто ​снял ​ботинки ​со ​стола ​Уилсона, ​выпрямился, ​наклонился ​вперед ​и ​медленно ​снял ​свою ​черную ​шапочку. ​На ​лбу, ​прикрытом ​головным ​убором, ​виднелся ​очень ​заметный ​шрам ​- ​шрам ​в ​форме ​мишени. ​ ​"Меченый",- ​улыбнулся ​Уилсон. "Теперь ​ты ​скажешь ​этим ​двум ​болванам, ​чтобы ​они ​направили ​свои ​пистолеты ​куда-нибудь ​в ​другое ​место, ​или ​предпочтешь, ​чтобы ​я ​просто ​убил ​их?" ​- ​спросил ​Меченый. ​ ​Уилсон ​испытал ​искушение ​дать ​этому ​человеку ​разрешение ​на ​убийство ​своих ​охранников, ​в ​конце ​концов, ​было ​бы ​разумно ​посмотреть, ​за ​что ​он ​будет ​платить. ​Но ​после ​минутного ​раздумья ​он ​просто ​жестом ​приказал ​своим ​телохранителям ​опустить ​оружие ​– ​в ​конце ​концов, ​очень ​трудно ​найти ​хороших, ​компетентных ​людей. ​ ​Уилсон ​прошел ​вперед, ​отошел ​от ​стола ​к ​боковому ​шкафу, ​достал ​стакан ​и ​налил ​себе ​виски. ​ ​"Я ​бы ​предложил ​тебе ​выпить, ​но ​подозреваю, ​что ​если ​бы ​ты ​действительно ​хотел ​выпить, ​то ​уже ​бы ​выпил, ​- ​заметил ​Уилсон. ​ ​Меченый ​лишь ​согласно ​улыбнулся, ​признавая ​его ​правоту. ​ ​"Как ​мне ​тебя ​называть?" ​- ​спросил ​Уилсон. ​"Я ​даже ​не ​знаю ​твоего ​настоящего ​имени." ​ ​"И ​мне ​бы ​хотелось, ​чтобы ​так ​оно ​и ​оставалось" ​- ​сказал ​Меченый. ​ ​"Правильно ​желание, ​Меченый", ​- ​улыбнулся ​Уилсон. ​ ​Он ​понимал ​необходимость ​хранить ​свою ​личность ​в ​секрете, ​в ​конце ​концов, ​он ​приложил ​немало ​усилий ​(или, ​по ​крайней ​мере, ​его ​подчиненные), ​чтобы ​устранить ​любого, ​кто ​пытался ​связать ​бизнес-магната ​Уилсона ​Фиска ​с ​Уилсоном ​Фиском, ​главным ​преступником ​Нью-Йорка. ​ ​"Полагаю, ​ты ​знаешь, ​зачем ​ты ​здесь?" ​- ​спросил ​Уилсон. ​ ​"У ​тебя ​проблема ​с ​линчевателем. ​Каким-то ​"дьяволом", ​который ​напугал ​весь ​район", ​- ​подчеркнув ​свое ​заявление ​воздушными ​кавычками ​вокруг ​слова ​"дьявол". ​ ​"Действительно. ​Сорвиголова ​доставляет ​много ​неудобств, ​и ​это ​начинает ​плохо ​сказываться ​на ​бизнесе", ​- ​подтвердил ​Уилсон. ​"Полагаю, ​ты ​сможешь ​справиться ​с ​этой ​проблемой?" ​ ​"Дай ​мне ​правильную ​мотивацию, ​и ​можешь ​считать ​работу ​выполненной", ​- ​ответил ​Меченый, ​пристально ​глядя ​на ​Уилсона ​с ​легкой ​усмешкой ​на ​лице. ​ ​"Я ​уверен, ​что ​мы ​сможем ​прийти ​к ​взаимовыгодному ​соглашению, ​если, ​конечно, ​ты ​сможешь ​выполнить ​свою ​часть ​сделки", ​- ​ответил ​Уилсон. ​ ​Быстро, ​как ​вспышка, ​рука ​Меченого ​метнулась ​вперед. ​У ​двери ​один ​из ​его ​охранников ​издал ​пронзительный ​крик, ​и ​упал ​на ​пол, ​обеими ​руками ​зажимая ​правый ​глаз, ​кровь ​струилась ​между ​пальцами ​и ​сочилась ​по ​его ​лицу. ​ ​"Я ​думаю, ​что ​смогу ​выполнить ​свою ​работу", ​- ​заявил ​Меченый ​в ​наступившей ​тишине. ​"А ​теперь ​давай ​поговорим ​об ​оплате." ​ * * * ​ ​На ​вершине ​одного ​из ​самых ​высоких ​зданий ​города ​сидел ​Человек-Паук ​и ​ждал. ​С ​того ​места, ​где ​он ​находился, ​он ​мог ​видеть ​сразу ​несколько ​улиц. ​Мимо ​сновали ​люди, ​занятые ​своими ​делами ​и ​не ​подозревающие ​о ​его ​присутствии. ​Его ​паучье ​чутье ​было ​в ​полной ​боевой ​готовности, ​и ​он ​знал, ​что ​поблизости ​нет ​никакой ​опасности, ​ни ​для ​него, ​ни ​для ​тех, ​кого ​он ​защищал. ​ ​Но ​когда ​дело ​доходило ​до ​того, ​чтобы ​узнать, ​какие ​преступления ​происходят ​в ​городе, ​у ​человека-паука ​был ​еще ​один ​инструмент, ​который ​был ​совершенно ​незаконным, ​независимо ​от ​того, ​насколько ​он ​был ​полезен: ​полицейский ​сканер. ​Он ​использовал ​его ​уже ​несколько ​раз, ​построив ​его ​с ​нуля ​из ​частей, ​которые ​он ​купил ​на ​деньги, ​которые ​он ​заработал, ​будучи ​стажером ​Старка. ​ ​По ​общему ​признанию, ​у ​него ​еще ​не ​было ​много ​дел ​в ​качестве ​стажера, ​но ​это ​только ​пока. ​Его ​заверили, ​что, ​как ​только ​Башня ​Мстителей ​будет ​закончена, ​он ​будет ​работать ​там, ​когда ​сможет, ​кроме ​школьных ​занятий, ​конечно. ​И ​этот ​день ​становился ​все ​ближе ​и ​ближе. ​Тони ​устроил ​ему ​экскурсию ​показывая ​научное ​оборудование, ​которое ​сейчас ​устанавливалось, ​и ​он ​не ​мог ​дождаться, ​когда ​получит ​его ​в ​свои ​руки. ​ ​Рация ​на ​земле ​рядом ​с ​ним ​затрещала. ​В ​тот ​же ​миг ​он ​резко ​повернул ​голову. ​ ​"Всем ​подразделениям, ​десять ​тридцать ​один ​в ​"Драгоценностях ​Паркмана". ​Расположение ​четыре, ​три, ​один, ​на ​Лексингтон-авеню." ​ ​Человек-паук ​выключил ​радио ​и ​убрал ​его ​– ​он ​услышал ​достаточно. ​"Десять ​тридцать ​один" ​означало, ​что ​произошло ​ограбление. ​И ​он ​был ​не ​так ​уж ​далеко ​от ​этого ​места; ​он ​был ​уверен, ​что ​сможет ​добраться ​туда ​задолго ​до ​прибытия ​полиции. ​ ​Не ​раздумывая ​ни ​секунды, ​Человек-паук ​спрыгнул ​из ​здания, ​вскинул ​руку, ​и ​паутина ​выстрелила, ​чтобы ​прикрепится ​к ​зданию ​вдалеке. ​Затем, ​используя ​паутину ​за ​паутиной, ​он ​пролетел ​через ​город, ​над ​людьми ​и ​машинами ​внизу, ​огибая ​углы ​и ​переворачиваясь ​в ​воздухе ​прежде ​чем ​выпустить ​паутину ​к ​следующему ​зданию. ​ ​Сделав ​последний ​рывок, ​он ​присел ​на ​корточки ​на ​крыше ​здания, ​где ​располагался ​ювелирный ​магазин. ​ ​Снова ​вытащив ​полицейский ​сканер, ​Человек-Паук ​щелкнул ​выключателем, ​надеясь ​получить ​немного ​больше ​информации ​о ​том, ​что ​происходит ​внизу. ​К ​счастью, ​ему ​повезло. ​ ​"Взяты ​заложники. ​Повторяю. ​Четверо ​преступников ​в ​ювелирном ​магазине ​Паркмана ​взяли ​заложников. ​По ​приблизительным ​подсчетам, ​речь ​идет ​о ​пяти ​гражданских." ​ ​Этого ​было ​достаточно, ​и ​он ​выключил ​сканер. ​ ​С ​заложниками ​в ​игре, ​Человек-Паук ​понимал, ​что ​он ​не ​может ​просто ​ворваться ​через ​парадные ​двери, ​стреляя ​паутиной ​в ​плохих ​парней. ​Нет, ​это ​требовало ​чего-то ​более ​тонкого. ​Он ​начал ​расхаживать ​по ​крыше, ​подняв ​одну ​руку, ​чтобы ​почесать ​волосы, ​которых ​он ​не ​мог ​коснуться ​из-за ​костюма, ​когда ​его ​глаза ​загорелись ​от ​пришедшей ​ему ​идее. ​ ​Потребовалась ​нечеловеческая ​сила, ​чтобы ​сорвать ​крышку ​с ​вентиляционного ​отверстия, ​но ​она ​как ​раз ​у ​него ​и ​была. ​ ​"Хорошо, ​что ​вся ​та ​еда, ​которой ​кормила ​меня ​тетя ​Мэй, ​не ​уходила ​в ​лишний ​вес", ​- ​заметил ​он, ​начиная ​спускаться ​в ​узкое ​и ​темное ​пространство. ​ ​Ориентироваться ​в ​вентиляционной ​системе ​было ​нелегко; ​она ​была ​слишком ​мала ​для ​него, ​чтобы ​свободно ​передвигаться, ​и ​время ​от ​времени ​ему ​приходилось ​стрелять ​паутиной ​в ​дальнюю ​стену ​и ​подтягиваться. ​Спускаться ​вниз ​между ​уровнями ​было ​тоже ​не ​очень ​весело, ​особенно ​когда ​ему ​приходилось ​изо ​всех ​сил ​сдерживаться, ​чтобы ​не ​упасть ​на ​голову. ​ ​Однако ​в ​конце ​концов ​он ​добрался ​до ​места ​назначения ​- ​вентиляционного ​выхода ​прямо ​над ​ювелирным ​магазином. ​Зная, ​что ​есть ​шанс, ​что ​грабители ​могут ​услышать ​его, ​Человек-паук ​предпринял ​дополнительные ​меры ​предосторожности, ​когда ​пробирался ​к ​ближайшему ​вентиляционному ​отверстию. ​Ему ​пришлось ​немного ​покрутить ​головой, ​прежде ​чем ​он ​обнаружил ​всех ​четверых ​плохих ​парней. ​ ​В ​настоящее ​время ​они ​забились ​за ​главный ​прилавок, ​где ​разговаривали, ​время ​от ​времени ​поглядывая ​на ​вход ​магазина. ​Заложников ​Человек-паук ​нашел ​у ​левой ​стены. ​Ноги ​у ​них ​были ​связаны ​изолентой, ​а ​руки ​скрыты ​за ​спиной, ​вероятно, ​тоже ​замотанные ​скотчем. ​На ​всякий ​случай ​им ​в ​рот ​был ​тоже ​засунут ​скотч. ​ ​Пока ​он ​формулировал ​свой ​план, ​Человек-паук ​внимательно ​следил ​за ​тем, ​где ​находится ​каждая ​витрина, ​не ​говоря ​уже ​об ​осколках ​острого, ​как ​бритва, ​стекла, ​усеявших ​их ​верхушки ​и ​пол ​вокруг ​них. ​ ​Медленно ​и ​бесшумно ​Человек-паук ​свернулся ​почти ​в ​узел, ​поставив ​ноги ​в ​нужное ​положение. ​Затем, ​прежде ​чем ​судорога ​смогла ​полностью ​сформироваться, ​он ​ударил ​ногой, ​пробивая ​себе ​путь ​через ​вентиляционную ​шахту ​и ​падая ​в ​магазин. ​ ​Когда ​он ​падал, ​его ​руки ​взметнулись, ​струи ​паутины ​выстрелили ​из ​его ​запястий. ​Два ​грабителя ​получили ​в ​лицо ​по ​выстрелу, ​от ​которых ​их ​отбросило ​назад, ​а ​руки ​в ​панике ​схватились ​за ​рты, ​чтобы ​снять ​паутину ​и ​снова ​начать ​дышать. ​ ​Как ​только ​его ​ноги ​коснулись ​пола, ​Человек-паук ​подпрыгнул ​и ​развернулся ​в ​сторону, ​выпустив ​еще ​пару ​выстрелов ​своей ​паутины. ​Третий ​грабитель ​упал, ​пригвожденный ​к ​полу. ​К ​несчастью, ​последний ​успел ​двинуться ​как ​раз ​вовремя, ​увернувшись ​от ​атаки ​человека-паука ​и ​пустив ​в ​ход ​пистолет. ​ ​Раздались ​четыре ​резких ​треска ​выстрелов. ​Только ​сверхчеловеческие ​рефлексы ​паутинника ​и ​его ​паучье ​чутье ​позволяли ​ему ​крутиться ​и ​уворачиваться ​от ​пуль. ​ ​А ​потом ​он ​отомстил. ​Сделав ​несколько ​сальто, ​он ​катапультировался ​через ​весь ​магазин, ​и ​врезался ​в ​последнего ​грабителя, ​который ​от ​этого ​отлетел ​в ​сторону, ​сильно ​ударившись ​в ​дальнюю ​стену, ​после ​чего ​медленно ​соскользнул ​вниз ​и ​приземлиться ​смятой ​кучей. ​ ​Увидев, ​что ​его ​последний ​противник ​повержен, ​Человек-паук ​быстро ​пересек ​комнату, ​после ​чего ​схватил ​первых ​двух ​грабителей, ​сорвав ​паутину, ​которая ​мешала ​им ​дышать, ​затем ​завернув ​их ​в ​кокон ​из ​паутины. ​ ​"Похоже, ​моя ​работа ​здесь ​почти ​закончена", ​- ​заметил ​он, ​оглядывая ​разбросанные ​вокруг ​тела. ​ ​Освобождая ​заложников ​от ​скотча, ​он ​услышал ​нечто, ​заставившее ​его ​остановиться. ​ ​"Как ​ты ​думаешь, ​босс ​займется ​Человеком-пауком, ​как ​только ​Меченый ​закончит ​свою ​первую ​работу?" ​- ​тихо ​спросил ​один ​из ​грабителей ​своего ​напарника. ​ ​"Кто ​знает?" ​- ​ответил ​тот. ​"В ​любом ​случае, ​дни ​Дьявола ​сочтены, ​так ​что ​все ​будет ​проще. ​Тогда ​придется ​иметь ​дело ​только ​с ​одной ​угрозой, ​а ​не ​с ​двумя." ​ * * * ​ ​Гарри ​был ​на ​полпути ​к ​ожидающим ​его ​клиентам, ​с ​подносом, ​наполненным ​чашками ​с ​различными ​видами ​кофе ​в ​руках, ​когда ​он ​вдруг ​остановился, ​его ​глаза ​автоматически ​поднялись, ​как ​будто ​он ​мог ​видеть ​через ​два ​этажа ​своей ​квартиры, ​и ​посмотрели ​на ​крышу ​далеко ​наверху. ​ ​Быстро ​покончив ​с ​доставкой, ​он ​вернулся ​к ​прилавку. ​ ​"Я ​скоро ​вернусь", ​- ​сказал ​он ​Гвен, ​ставя ​поднос ​на ​место. ​"Твой ​парень ​хочет ​поболтать." ​ ​"Что ​значит..." ​- ​начала ​Гвен, ​прежде ​чем ​ее ​большие ​голубые ​глаза ​стали ​еще ​больше ​и ​круглее. ​О, ​ладно. ​Я ​справлюсь ​здесь." ​ ​Кивнув ​в ​знак ​благодарности, ​Гарри ​быстро ​вышел ​на ​улицу ​и ​поднялся ​по ​лестнице, ​перепрыгивая ​через ​две ​ступеньки. ​Питер ​никогда ​раньше ​не ​приходил ​в ​Логово ​в ​костюме, ​и ​тот ​факт, ​что ​он ​ждал ​на ​крыше, ​сказал ​Гарри, ​зачем ​именно ​это ​он ​это ​делал. ​ ​Выйдя ​из ​дверного ​проема, ​он ​огляделся, ​затем ​поднял ​глаза ​и ​наконец ​заметил ​красно-синего ​героя, ​сидящего ​в ​тени ​сбоку ​от ​стены. ​ ​"Человек-паук", ​- ​поприветствовал ​он. ​ ​"О ​боже, ​ты ​посмотрел ​наверх", ​- ​пожаловался ​Питер. ​"Никто ​никогда ​не ​смотрит ​вверх." ​ ​Гарри ​ухмыльнулся. ​"Я ​волшебник ​и ​умею ​ожидать ​неожиданностей. ​Что ​случилось?" ​ ​"Разве ​парень ​не ​может ​просто ​прийти ​в ​гости, ​когда ​ничего ​не ​случилось?" ​- ​спросил ​он. ​ ​"Может", ​- ​пожал ​плечами ​Гарри. ​"Но ​если ​бы ​ты ​хотел ​это ​сделать, ​то ​пришел ​бы ​без ​костюма." ​ ​"Ты ​прав. ​И ​у ​нас ​действительно ​есть ​проблема", ​- ​подтвердил ​опасения ​Питер. ​"Или, ​по ​крайней ​мере, ​она ​есть. ​Именно ​у ​нас ​нет ​никаких ​проблем. ​Но ​есть ​одна ​проблема, ​если ​ты ​понимаешь, ​что ​я ​имею ​в ​виду." ​ ​"Как ​насчет ​того, ​чтобы ​притормозить ​и ​рассказать ​мне, ​что ​происходит", ​- ​предложил ​Гарри. ​ ​"Я ​патрулировал", ​- ​начал ​Питер. ​"Было ​ограбление ​ювелирного ​магазина, ​которое ​я ​полностью ​сорвал. ​Пришлось ​лезть ​через ​вентиляционную ​шахту, ​но ​там ​были ​заложники, ​и ​да, ​я ​разобрался ​с ​ними ​и ​все ​такое, ​но ​потом ​я ​услышал, ​как ​двое ​из ​них ​разговаривали ​друг ​с ​другом. ​Грабители, ​а ​не ​заложники. ​В ​общем, ​похоже, ​в ​городе ​появился ​новый ​большой ​злодей ​по ​имени ​"Меченый". ​И ​его ​наняли, ​чтобы ​разобраться ​с ​Сорвиголовой ​из ​Адской ​Кухни." ​ ​"Сорвиголова, ​да?" ​- ​сказал ​Гарри, ​задумчиво ​потирая ​затылок. ​"Я ​почти ​ничего ​о ​нем ​не ​знаю, ​кроме ​того, ​что ​он ​уже ​некоторое ​время ​борется ​с ​преступностью ​в ​Адской ​Кухне, ​как ​ты ​и ​сказал. ​У ​Тони, ​кажется, ​есть ​на ​него ​досье, ​и ​у ​ЩИТа ​тоже, ​если ​на ​то ​пошло." ​ ​"Они ​знают, ​как ​его ​найти?" ​- ​спросил ​Питер. ​"Просто ​похоже, ​что ​этот ​парень ​Меченый ​уже ​здесь, ​и ​я ​подумал, ​что ​будет ​правильно ​дать ​парню ​понять, ​что ​он ​является ​мишенью." ​ ​"Тони ​все ​еще ​где-то ​вне ​сети", ​- ​задумчиво ​произнес ​Гарри. ​"И ​я ​не ​думаю, ​что ​нам ​действительно ​нужно ​беспокоить ​ЩИТ ​из-за ​чего-то, ​что ​мы ​можем ​сделать ​сами. ​Сейчас ​я ​возьму ​свой ​костюм, ​и ​мы ​отправимся ​на ​поиски ​Сорвиголовы." ​ ​"Я ​слышал, ​что ​его ​довольно ​трудно ​выследить", ​- ​предупредил ​Питер. ​ ​Гарри ​лишь ​пожал ​плечами. ​"Нам ​всего ​лишь ​нужно ​найти ​одного ​парня ​в ​одном ​районе." ​ * * * ​ ​Стив ​поднял ​свою ​сумку, ​когда ​трап ​"квинджета" ​коснулся ​асфальта. ​Затем, ​со ​своим ​культовым ​щитом ​на ​спине, ​он ​вышел, ​глубоко ​вдохнул ​свежий ​воздух ​и ​огляделся. ​Насколько ​он ​знал, ​он ​был ​свободен ​в ​течение ​следующих ​трех ​дней, ​уже ​будучи ​допрошен ​по ​поводу ​операции, ​которую ​он ​и ​команда ​S. ​T. ​R. ​I. ​K. ​E. ​недавно ​закончили. ​ ​Это ​была ​долгая ​миссия ​в ​Северной ​Африке ​– ​а ​если ​точнее ​недалеко ​от ​границы ​между ​Алжиром ​и ​Тунисом. ​Они ​пробыли ​там ​всего ​восемь ​недель, ​им ​пришлось ​смешатся ​с ​местным ​населением, ​прежде ​чем ​они ​смогли ​даже ​прицелиться ​в ​свою ​цель, ​а ​затем ​уничтожить ​главаря ​и ​его ​головорезов. ​ ​Рамлоу ​и ​остальные ​люди ​были ​сразу ​же ​отправлены ​в ​другое ​место, ​место, ​которое ​считалось ​засекреченным ​для ​Стива, ​в ​то ​время ​как ​он ​смог ​вернуться ​в ​Вашингтон ​ ​Фигура ​в ​черном ​комбинезоне ​Щ. ​И. ​Т. ​привлекла ​его ​внимание, ​когда ​она ​вышла ​из ​тени ​к ​месту ​его ​приземления. ​ ​"Агент ​Морс", ​- ​поздоровался ​он. ​ ​"Капитан", ​- ​кивнула ​Бобби. ​"А ​что ​я ​тебе ​говорила ​насчет ​того, ​чтобы ​называл ​меня ​Бобби?" ​ ​"Что ​ж ​я ​должен ​это ​сделать", ​- ​ответил ​Стив, ​едва ​удерживаясь, ​чтобы ​не ​наклонить ​голову. ​"Но ​только, ​если ​ты ​будешь ​называть ​меня ​Стивом." ​ ​Бобби ​кивнула ​в ​ответ ​и ​жестом ​предложила ​прогуляться ​вместе. ​Удивительно, ​но ​вместо ​того, ​чтобы ​направиться ​к ​зданиям, ​ближайшим ​к ​взлетно-посадочной ​полосе, ​его ​вывели ​на ​открытое ​пространство, ​где ​было ​меньше ​шансов, ​что ​их ​подслушают. ​ ​- ​Ты ​здесь ​с ​миссией?" ​- ​спросил ​Стив. ​ ​"Нет. ​Я ​здесь ​в ​качестве ​куратора ​Мстителей", ​- ​ответила ​Бобби. ​Заметив ​удивленно ​поднятые ​брови ​Стива, ​она ​продолжила: ​"С ​Тони ​произошла ​неприятность." ​ ​Взгляд ​Стива ​стал ​жестче. ​"Что ​случилось?" ​ ​"Ты ​слышал ​о ​нападениях ​со ​стороны ​Мандарина?" ​- ​спросила ​она. ​ ​"Он ​лидер ​террористической ​организации",- ​сообщил ​Стив. ​"Они ​нападали ​на ​общественные ​места, ​ранили ​и ​убили ​десятки ​людей. ​Каждое ​нападение ​сопровождалось ​телевизионной ​трансляцией ​с ​посланием, ​направленным ​президенту ​Эллис." ​ ​"Верно", ​- ​подтвердила ​Бобби. ​"Кажется, ​не ​так ​давно ​один ​из ​людей ​Тони, ​Хэппи ​Хоган, ​попал ​под ​одну ​из ​этих ​атак ​и ​был ​ранен. ​В ​гневе ​Тони ​бросил ​вызов ​Мандарину, ​чтобы ​тот ​подошел ​к ​нему ​как ​мужчина. ​Даже ​дал ​свой ​домашний ​адрес, ​чтобы ​Мандарину ​было ​легче ​его ​найти." ​ ​Стив ​напрягся. ​"Тони ​мертв?" ​ ​"Нет. ​Хотя ​мир ​так ​думает", ​- ​сказала ​Бобби, ​вызвав ​у ​Капитана ​вздох ​облегчения. ​"Мы ​знаем ​это ​только ​потому, ​что ​нам ​рассказала ​мисс ​Поттс. ​Но ​Тони ​исчез ​с ​радаров. ​Мы ​не ​знаем, ​где ​он ​и ​в ​каком ​состоянии. ​Мы ​даже ​не ​можем ​оказать ​ему ​поддержку, ​если ​он ​в ​ней ​нуждается." ​ ​Стив ​уставился ​на ​нее, ​прокручивая ​в ​голове ​различные ​сценарии. ​ ​"Надеюсь, ​вы ​будете ​держать ​меня ​в ​курсе? ​И ​что ​если ​ты ​что-то ​услышишь, ​то ​я ​хочу ​это ​знать. ​Тони ​хороший ​парень, ​весь ​мир ​должен ​ему ​за ​то, ​что ​он ​сделал ​в ​Нью-Йорке, ​не ​говоря ​уже ​о ​том, ​что ​я ​все ​еще ​должен ​его ​отцу", ​- ​заявил ​Стив. ​ ​"Не ​волнуйтесь, ​капитан, ​именно ​поэтому ​я ​здесь", ​- ​заверила ​его ​Бобби. ​"Как ​только ​мы ​что-нибудь ​услышим, ​и ​при ​условии, ​что ​мы ​сможем ​доставить ​вас ​туда ​вовремя, ​вас ​отправят. ​Романов ​и ​Бартон ​обратились ​с ​той ​же ​просьбой." ​ ​"Хорошо", ​- ​кивнул ​Стив. ​"А ​как ​же ​Беннер? ​Или ​Гарри?" ​ ​"В ​настоящее ​время ​мы ​не ​отслеживаем ​Беннера, ​но ​полагаем, ​что ​он ​где-то ​в ​Южной ​Америке. ​Он ​знает, ​что ​нужно ​позвонить ​мне, ​если ​ему ​что-то ​понадобится. ​Даже ​если ​это ​всего ​лишь ​возвращение ​домой", ​- ​ответила ​Бобби. ​"Гарри ​сразу ​же ​отправился ​в ​Малибу, ​как ​только ​узнал ​о ​случившемся. ​Насколько ​мне ​известно, ​Поттс ​держит ​его ​в ​курсе." ​ ​Хотя ​Стив ​не ​очень ​хорошо ​знал ​Брюса, ​он ​не ​мог ​себе ​представить, ​что ​парень ​позвонит ​в ​ЩИТ ​просто ​для ​того, ​чтобы ​попросить ​транспорт. ​Тот ​факт, ​что ​по ​крайней ​мере ​Гарри ​уже ​был ​в ​курсе ​дела, ​немного ​успокоил ​его. ​ ​"Ладно. ​Держите ​меня ​в ​курсе", ​- ​сказал ​Стив, ​когда ​они ​двинулись ​в ​свой ​обратный ​путь ​по ​взлетной ​полосе. ​ * * * ​ ​Большая ​часть ​комнаты ​была ​затемнена, ​только ​маленькие ​светильники, ​разбросанные ​по ​стенам, ​давали ​хоть ​какой-то ​свет. ​Следовательно, ​группа ​мужчин, ​сидевших ​за ​столом, ​была ​в ​основном ​в ​тени. ​Несмотря ​на ​это, ​все ​знали, ​кто ​были ​другие; ​действительно, ​как ​они ​могли ​не ​знать ​– ​они ​были ​агентами ​ЩИТа, ​обученными ​знать ​такие ​вещи, ​даже ​если ​их ​настоящая ​преданность ​была ​не ​шпионской ​организации, ​а ​чему-то ​более ​древнему, ​более ​могущественному ​и ​более ​коварному. ​ ​В ​течение ​семидесяти ​лет ​их ​организация ​пряталась ​у ​всех ​на ​виду, ​манипулируя ​событиями ​по ​своему ​усмотрению, ​тонко ​влияя ​на ​то, ​как ​должен ​работать ​мир, ​и ​устраняя ​угрозы, ​которые ​время ​от ​времени ​возникали. ​ ​И ​теперь ​их ​величайший ​проект ​близился ​к ​завершению. ​Проект ​"Озарение", ​предназначенный ​для ​устранения ​любой ​угрозы ​еще ​до ​того, ​как ​она ​поднимет ​голову. ​Сотни, ​тысячи ​людей ​могут ​быть ​стерты ​с ​лица ​земли ​за ​считанные ​секунды. ​И ​как ​только ​Геликарриеры ​со ​встроенным ​в ​них ​алгоритмом ​будут ​запущены, ​их ​уже ​ничто ​не ​сможет ​остановить. ​ ​Они ​могут ​раз ​и ​навсегда ​выйти ​из ​тени ​на ​свет. ​ГИДРЕ ​больше ​не ​нужно ​будет ​прятаться. ​ ​Но ​было ​одно ​потенциальное ​препятствие. ​которое ​все ​еще ​могло ​нарушить ​их ​планы ​даже ​после ​запуска ​проекта ​Озарение. ​ ​Мстители. ​ ​Семь ​супергероев, ​которые ​посчитали ​своим ​долгом ​встать ​на ​защиту ​мира. ​ ​ ​Итак, ​вернемся ​к ​встрече. ​ ​Как ​гидра ​была ​многоголовым ​зверем, ​так ​и ​сама ​ГИДРА ​позаботилась ​о ​том, ​чтобы ​у ​нее ​было ​не ​только ​много ​голов, ​но ​и ​много ​планов. ​ ​"Доложите ​о ​проекте ​"Зловещий", ​- ​приказал ​старший. ​ ​"Проект ​"Зловещий" ​будет ​готов ​вовремя", ​- ​сообщил ​ответственный ​агент. ​"Доктор ​Стернс ​в ​настоящее ​время ​проходит ​тесты. ​На ​самом ​деле ​мы ​помогаем ​доктору ​усилить ​его ​трансформацию, ​обучая ​его ​использовать ​свои ​способности. ​и ​огромный ​интеллект ​в ​полной ​мере. ​ ​"Полковник ​Блонски ​находится ​в ​криостазисе ​на ​одном ​из ​объектов ​на ​Аляске. ​Его ​охрана ​минимальна ​и ​будет ​легко ​уничтожена ​в ​нужное ​время. ​ ​"Агент ​Уорд ​собрал ​необходимую ​нам ​информацию ​в ​Оскорпа. ​Теперь ​у ​нас ​есть ​полные ​технические ​характеристики ​каждого ​неофициального ​проекта, ​который ​они ​разработали. ​Наш ​технический ​отдел ​заверяет ​меня, ​что ​в ​течение ​шести-восьми ​месяцев ​у ​них ​будут ​рабочие ​прототипы ​всех ​необходимых ​нам ​устройств." ​ ​"А ​как ​насчет ​личного ​состава, ​чтобы ​использовать ​их? ​- ​спросил ​главный. ​ ​"Мистер ​Майерс ​успешно ​завербован ​и ​сейчас ​проходит ​обучение ​с ​новым ​оружием", ​- ​ответили ​ему. ​"Из ​оставшихся ​пяти, ​на ​участие ​которых ​мы ​надеемся, ​двое ​уже ​находятся ​в ​процессе ​вербовки." ​ ​"Кто ​эти ​люди?" ​- ​спросила ​третья ​тень ​слева. ​ ​"Первый ​- ​это ​Сергей ​Кравинов. ​Мистер ​Кравинов ​обладает ​повышенной ​силой, ​скоростью, ​ловкостью ​и ​выносливостью. ​Он ​одаренный ​охотник; ​проведший ​десятилетия, ​выслеживая ​и ​уничтожая ​самую ​опасную ​добычу, ​известную ​человечеству. ​Не ​похоже, ​что ​потребуется ​много ​времени, ​чтобы ​убедить ​его, ​что ​Мстители ​будут ​добычей, ​достойной ​его ​внимания. ​ ​"Второй ​- ​Герман ​Шульц. ​Шульц ​был ​одним ​из ​первых ​разработчиков ​технологии, ​которую ​Оскорп ​присвоил ​и ​усовершенствовал. ​Говоря ​словами ​непрофессионала, ​он ​генерирует ​вибрации ​либо ​через ​сам ​костюм, ​либо ​только ​через ​перчатки, ​которые ​можно ​носить ​с ​костюмом ​или ​без ​него. ​Ничто ​не ​может ​удержать ​его, ​и ​он ​может ​разрушать ​физические ​атаки. ​Кроме ​того, ​его ​перчатки ​могут ​стрелять ​концентрированными ​колебаниями ​молекул ​воздуха." ​ ​"Вполне ​приемлемый ​выбор", ​- ​кивнул ​лидер. ​"А ​остальные ​три?" ​ ​"Мы ​все ​еще ​рассматриваем ​кандидатуры, ​сэр", ​- ​сообщили ​ему. ​ ​"Очень ​хорошо, ​продолжайте. ​Даже ​если ​проект ​Озарение ​устранит ​Мстителей, ​есть ​достаточно ​других ​потенциальных ​проблем, ​в ​которых ​ваша ​команда ​может ​понадобится." ​ ​Даже ​в ​темноте ​был ​виден ​блеск ​зубов, ​когда ​сидевшие ​за ​столом ​улыбались, ​наслаждаясь ​мыслью ​о ​том, ​что ​будет ​дальше.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать