Новый Супергерой - Гарри Поттер!

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер Мстители Люди Икс Человек-Паук Человек-Паук Люди Икс
Гет
Перевод
В процессе
PG-13
Новый Супергерой - Гарри Поттер!
Serdey
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
После пяти лет путешествий по миру Гарри Поттер добирается до Нью-Йорка. Он убежден, что нет лучшего места, чем город, который никогда не спит, чтобы обосноваться здесь и начать новую жизнь. Если бы только герои, злодеи, инопланетяне и шпионы могли это понять. Действие начинается непосредственно перед фильмом «Мстители».
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Глава 18

"Давай, ​Гэндальф, ​еще ​парочку", ​- ​жалобно ​сказал ​Тони. ​"У ​нас ​еще ​много ​времени." ​ ​"Тони, ​остальные ​будут ​здесь ​самое ​большее ​через ​пару ​часов", ​- ​ответил ​Гарри, ​его ​терпение ​явно ​уже ​подходило ​к ​концу, ​как ​из-за ​постоянных ​испытаний, ​так ​и ​из-за ​того, ​что ​Тони ​постоянно ​называл ​его ​именами ​вымышленных ​волшебников ​и ​колдунов. ​"Мы ​занимаемся ​этим ​уже ​несколько ​дней. ​Если ​у ​тебя ​уже ​нет ​нужной ​информации ​где-то ​в ​твоих ​компьютерах, ​то ​я ​сильно ​сомневаюсь, ​что ​дополнительный ​час ​чем-то ​поможет. ​Кроме ​того, ​мне ​явно ​нужно ​принять ​душ." ​ ​Тони ​надулся ​на ​него, ​что ​не ​помешало ​ему ​запустить ​сканирование ​тела ​Гарри ​в ​спектре, ​немного ​отличавшимся ​от ​предыдущего. ​ ​ ​"Очевидно, ​волшебники ​не ​так ​увлекательны, ​как ​мне ​казалось ​вначале", ​- ​заявил ​он. ​ ​В ​ответ ​Гарри ​коротко ​махнул ​палочкой ​в ​сторону ​Тони. ​ ​В ​тот ​момент, ​когда ​его ​машины ​запищали, ​Тони ​от ​испуга ​запрыгнул ​на ​одну ​из ​них. ​ ​"И ​что ​же ​ты ​сделал? ​Я ​знаю, ​что ​ты ​сотворил ​какую-то ​магию", ​- ​заявил ​Тони, ​его ​слова ​слились ​воедино ​от ​волнения. ​ ​"Прошу ​прощения, ​господа", ​- ​раздался ​голос ​Джарвиса ​от ​одно ​из ​стен, ​"но ​по ​телевизору ​показывают ​кое-что, ​о ​чем, ​я ​полагаю, ​вам ​обоим ​следует ​знать. ​И ​позвольте ​добавить, ​сэр, ​что ​я ​одобряю ​ваш ​новый ​облик." ​ ​"Что? ​Какой ​новый ​облик?" ​- ​спросил ​Тони, ​прежде ​чем ​отмахнуться ​от ​всего ​этого. ​"Забудь ​об ​этом. ​Покажи ​нам, ​что ​ты ​нашел." ​ ​В ​ответ ​один ​из ​голографических ​дисплеев ​сменился ​на ​экран ​телевизора. ​Гарри ​и ​Тони ​неосознанно ​встали ​бок ​о ​бок, ​наблюдая ​за ​тем, ​что ​явно ​было ​репортажем ​с ​вертолета ​новостей. ​ ​"Где ​это?" ​-спросил ​Гарри, ​глядя ​на ​смутно ​знакомый ​мост. ​ ​Мост ​в ​настоящее ​время ​был ​заполнен ​автомобилями, ​все ​они ​остановились, ​и ​их ​пассажиры ​убегали, ​спасая ​свою ​жизнь ​от ​... ​чего-то ​большого ​находящегося ​где-то ​на ​середине ​моста. ​ ​"Нью-Йорк",- ​ответил ​Джарвис. ​"А ​если ​точнее, ​Вильямсбургский ​мост." Внезапно ​одна ​из ​машин ​свалилась ​с ​моста, ​начав ​свой ​неизбежный ​спуск ​к ​реке ​внизу, ​спуск, ​который ​был ​остановлен ​на ​полпути. ​Судя ​по ​всему, ​эта ​машина, ​как ​и ​полдюжины ​других, ​была ​схвачена ​в ​воздухе ​какой-то ​веревкой. ​ ​"Предел ​прочности ​на ​разрыв ​должен ​быть ​огромным", ​- ​пробормотал ​Тони. ​ ​Начало ​этой ​веревки ​обнаружилось, ​когда ​появилась ​красно-синяя ​фигура. ​ ​"Человек-паук!" ​- ​воскликнул ​Гарри. ​ ​" ​Но ​что ​же ​это ​там ​такое, ​что ​причиняет ​такой ​вред?" ​- ​спросил ​Тони. ​ ​Что ​бы ​это ​ни ​было, ​оно ​явно ​было ​большим ​и ​зеленым, ​к ​счастью, ​не ​таким ​большим ​и ​зеленым, ​как ​Халк. ​И ​у ​этого ​существа, ​похоже, ​был ​хвост. ​Но ​это ​было ​все, ​что ​они ​могли ​понять ​из ​беспорядочных ​снимков, ​которые ​удавалось ​сделать ​с ​вертолета. ​ ​Быстро ​оглядевшись, ​Гарри ​схватил ​пустую ​банку ​из-под ​кока-колы ​и ​постучал ​по ​ней ​палочкой. ​ ​"Что ​ты ​делаешь?" ​- ​спросил ​Тони. ​ ​"Делаю ​портключ", ​- ​ответил ​Гарри, ​но ​заметив ​явное ​непонимание ​Тони ​решил ​рассказать ​поподробнее. ​"Я ​могу ​аппарировать ​только ​сам. ​Это ​позволяет ​мне ​мгновенно ​преодолевать ​очень ​большие ​расстояния." ​ ​"Ты ​возвращаешься ​в ​Нью-Йорк?" ​- ​спросил ​Тони. ​ ​Мимолетное ​движение ​его ​взгляда ​в ​сторону ​доспехов ​сказало ​о ​том, ​как ​сильно ​он ​хотел ​бы ​тоже ​присоединится ​к ​Гарри. ​К ​несчастью, ​Нью-Йорк ​находился ​на ​другой ​стороне ​страны, ​и ​магия ​Гарри ​не ​позволила ​ему ​захватить ​Тони ​с ​собой. ​По ​крайней ​мере, ​целым ​и ​одним ​куском. ​ ​"Да. ​Если ​я ​буду ​достаточно ​быстр, ​может ​быть, ​я ​смогу ​узнать ​больше ​о ​Человеке-пауке ​и ​о ​том, ​что ​это ​такое, ​по ​крайней ​мере ​я ​смогу ​протянуть ​руку ​помощи ​хорошему ​парню ​и ​защитить ​невинных", ​- ​сказал ​Гарри. ​ ​Затем, ​коротко ​кивнув, ​он ​еще ​раз ​постучал ​палочкой ​по ​банке ​и ​исчез. ​ ​оооооооо ​ ​Маг ​оказался ​на ​вершине ​одной ​из ​опорных ​стоек ​Вилламсбургского ​моста. ​Он ​мгновенно ​посмотрел ​вниз, ​ища ​то ​ли ​Человека-паука, ​то ​ли ​большую ​зеленую ​тварь, ​с ​которой ​он ​явно ​сражался ​судя ​по ​репортажу ​идущему ​по ​телевизору. ​ ​К ​сожалению, ​оказалось, ​что ​он ​опоздал ​– ​ни ​того, ​ни ​другого ​уже ​не ​было. ​ ​Путешествие ​по ​стране, ​пусть ​и ​мгновенно ​с ​помощью ​портключа, ​быстрое ​надевание ​черных ​штанов ​и ​рубашки ​из ​драконьей ​шкуры, ​сапог ​и ​пояса ​со ​множеством ​карманов ​и, ​наконец, ​его ​фирменного ​сине-серого ​плаща, ​похоже ​заняло ​слишком ​много ​времени. ​ ​Ну ​что ​ж, ​решил ​Маг, ​главных ​двух ​действующих ​лиц ​здесь ​может ​уже ​и ​не ​было. ​Однако ​оставленный ​ими ​беспорядок, ​явно ​оставался. ​ ​Еще ​одно ​быстро ​перемещение ​привело ​его ​к ​точке ​у ​края ​моста, ​где ​Человек-Паук ​привязал ​одну ​из ​болтающихся ​над ​рекой ​машин. ​ ​Несколько ​взмахов ​его ​палочки ​выровняли ​машины, ​все ​еще ​стоявшие ​на ​мосту, ​одновременно ​отодвигая ​их ​так, ​чтобы ​оставалось ​немного ​места ​для ​машин, ​которые ​он ​собирался ​забрать. ​ ​Бросив ​взгляд ​вниз, ​Маг ​начал ​левитировать ​машины ​обратно ​к ​мосту ​одну ​за ​другой. ​К ​тому ​времени, ​когда ​он ​закончил, ​он ​заметно ​вспотел, ​по ​крайней ​мере, ​это ​было ​бы ​видно, ​если ​бы ​не ​капюшон ​и ​заклинание ​мрака ​на ​его ​лице. ​В ​конце ​концов, ​левитировать ​тонны ​металла ​было ​немного ​сложнее, ​чем ​левитировать ​перышко. ​ ​Когда ​он ​поставил ​последнюю ​машину, ​Маг ​шагнул ​вперед, ​вызывая ​небольшой ​контейнер. ​Затем, ​наклонившись, ​он ​оторвал ​кусок ​веревки, ​которая ​была ​прикреплена ​к ​одной ​из ​машин, ​что ​оказалось ​на ​удивление ​трудно ​сделать, ​после ​чего ​положил ​ее ​в ​контейнер. ​Он ​был ​уверен, ​что ​Тони ​или ​доктор ​Беннер ​с ​удовольствием ​взглянут ​на ​нее. ​ ​После ​чего ​до ​него ​донеслись ​звуки ​разговора, ​происходившего ​не ​так ​уж ​далеко. ​ ​"Ты ​хочешь ​сказать, ​что ​Человек-паук ​был ​здесь ​хорошим ​парнем?" ​- ​спросил ​недоверчивый ​голос. ​ ​Гарри ​явно ​заинтересовал ​этот ​разговор, ​поэтому ​он ​подошел ​ближе, ​чтобы ​узнать ​больше. ​ ​"Человек-паук ​спас ​моего ​ребенка", ​- ​говорил ​мужчина ​полицейскому ​в ​форме. ​"Джек ​застрял ​в ​нашей ​машине, ​и ​она ​уже ​практически ​упала ​с ​моста. ​Человек-паук ​спустился ​вслед ​за ​ним, ​и ​когда ​машина ​загорелась, ​он ​остался ​и ​даже ​сумел ​вытащить ​Джека ​из ​машины, ​когда ​она ​начала ​падать ​в ​реку. ​Этот ​парень ​- ​герой." ​ ​Полицейский ​окинул ​взглядом ​разбросанные ​по ​мосту ​обломки ​машин. ​ ​"Судя ​по ​тому, ​что ​я ​вижу ​здесь, ​этот ​парень ​ничуть ​не ​лучше ​второго ​бывшего ​на ​этом ​мосту", ​- ​заявил ​офицер, ​в ​котором ​Маг ​узнал ​капитана ​полиции ​Джорджа ​Стейси. ​ ​"Прошу ​прощения, ​капитан", ​- ​вмешался ​Маг, ​подойдя ​к ​двум ​мужчинам. ​"Мне ​бы ​хотелось ​побольше ​узнать ​о ​том, ​кто ​еще ​замешан ​во ​всем ​этом." ​ ​"Маг!" ​Капитан ​Стейси ​вздрогнул. ​"Я ​не ​знал, ​что ​вы ​здесь. ​Я ​думал, ​что ​вас ​нет ​в ​городе ​как ​и ​остальных ​Мстителей." ​ ​"Меня ​и ​не ​было", ​- ​ответил ​он. ​"Я ​вернулся, ​как ​только ​увидел, ​что ​происходит. ​Если ​вы ​не ​возражаете, ​я ​хотел ​бы ​узнать ​больше ​о ​том, ​что ​произошло." ​ ​Капитан ​Стейси ​взглянул ​на ​блокнот, ​который ​держал ​в ​руке, ​вздохнул ​и ​закрыл ​его. ​"Боюсь, ​я ​мало ​что ​могу ​вам ​рассказать. ​У ​нас ​много ​противоречивых ​сообщений. ​Здесь ​определенно ​были ​два ​сверхчеловека ​Человек–паук ​и ​кто-то ​еще, ​хотя ​мы ​не ​знаем ​точно, ​кто ​это ​был. ​Между ​ними ​явно ​произошло ​сражение, ​но ​мы ​не ​знаем ​почему. ​Мне ​очень ​жаль, ​что ​я ​ничем ​не ​могу ​вам ​помочь." ​ ​"Я ​мог ​бы ​вам ​кое-что ​рассказать", ​- ​сказал ​второй ​мужчина. ​ ​Гарри ​посмотрел ​на ​мужчину, ​который ​все ​еще ​прижимал ​сына ​к ​груди. ​ ​"Все, ​что ​вы ​можете ​мне ​рассказать, ​будет ​очень ​ценно, ​мистер..." ​- ​сказал ​Маг. ​ ​"Наполи. ​Тони ​Наполи,- ​сказал ​мужчина, ​неловко ​протягивая ​руку ​для ​рукопожатия. ​"Это ​большая ​честь ​для ​меня, ​сэр. ​То, ​что ​вы ​и ​ваши ​товарищи ​по ​команде ​сделали ​для ​нас, ​было ​потрясающе." ​ ​Маг ​склонил ​голову, ​но ​воздержался ​от ​ответа, ​вместо ​этого ​ожидая ​нужной ​ему ​информации. ​ ​"Второй ​был ​похож ​на ​гигантскую ​ящерицу", ​- ​сказал ​Тони ​Наполи. ​"Он ​был ​где-то ​восемь ​или ​девять ​футов ​ростом ​(243 ​- ​274 ​см); ​у ​него ​были ​массивные ​когти, ​и ​он ​был ​явно ​невероятно ​силен. ​Я ​думаю, ​он ​преследовал ​лимузин, ​прежде ​чем ​Человек-паук ​помешал ​ему. ​Похоже, ​Человек-Паук ​хотел ​и ​дальше ​сражаться ​с ​ним, ​но ​мой ​Джек ​был ​в ​беде, ​и ​он ​решил ​спасти ​его ​вместо ​этого. ​Я ​никогда ​не ​забуду ​того, ​что ​он ​сделал. ​Он ​герой." ​ ​Недоверчивое ​фырканье ​капитана ​Стейси ​очень ​много ​говорило ​о ​мнении ​полицейского ​о ​всем ​этом. ​ ​"Человек-паук ​хороший ​парень", ​- ​медленно ​сказал ​Маг. ​ ​"Ну ​да, ​это ​вполне ​логично, ​не ​так ​ли?" ​- ​согласился ​Тони. ​"Он ​ловит ​жуликов ​и ​подвешивает ​их ​для ​полиции ​уже ​пару ​недель. ​Похоже, ​он ​просто ​хочет ​делать ​то, ​что ​правильно." ​ ​Маг ​медленно ​кивнул. ​ ​"Спасибо, ​сэр, ​вы ​мне ​очень ​помогли", ​- ​сказал ​Маг. ​"И ​я ​рад, ​что ​с ​вашим ​мальчиком ​все ​в ​порядке. ​Капитан ​Стейси." ​ ​С ​этими ​словами ​Маг ​резко ​развернулся ​и ​исчез. ​ ​* * * ​ ​Гарри ​вернулся ​в ​особняк ​Тони ​в ​Малибу, ​находясь ​все ​еще ​в ​своем ​костюме ​Мага. ​Его ​внезапное ​появление ​среди ​остальных ​Мстителей ​вызвало ​множество ​различных ​реакций. ​ ​"Ты ​можешь ​перестать ​это ​делать?" ​- ​раздраженно ​спросил ​Тони, ​отшатнувшись ​на ​пару ​шагов. ​"Я ​чуть ​опять ​не ​пролил ​свое ​кофе." ​ ​"Гарри", ​- ​кивнула ​Наташа, ​убирая ​пистолет ​в ​кобуру, ​который ​она ​очень ​быстро ​успела ​достать. ​ ​Эти ​двое, ​стоявшие ​ближе ​всех, ​проявили ​наибольшую ​реакцию, ​хотя ​Гарри ​видел, ​как ​Стив ​наклонился, ​чтобы ​положить ​свой ​знаменитый ​щит ​обратно ​рядом ​со ​стулом, ​где ​он ​и ​стоял ​ранее. ​ ​"Извините, ​ребята, ​не ​знал, ​что ​вы ​приехали", ​- ​сказал ​Гарри, ​взмахнув ​палочкой ​перед ​своим ​лицом, ​чтобы ​отменить ​заклинание, ​скрывающее ​лицо, ​после ​чего ​снял ​капюшон. ​ ​Затем ​Гарри ​быстрым ​движением ​снял ​с ​себя ​плащ ​и ​бросил ​его ​на ​спинку ​свободного ​стула. ​ ​"Что ​это ​за ​наряд?" ​- ​спросил ​Клинт. ​ ​"Я ​только ​что ​прямо ​из ​Нью-Йорка; ​там ​была ​небольшая ​драка ​или ​что-то ​похожее, ​между ​Человеком-пауком ​и ​каким-то ​огромным ​ящером ​мутантом", ​- ​объяснил ​Гарри. ​ ​"Ты ​только-что ​из ​Нью-Йорка?" ​- ​спросил ​Стив. ​"Сколько ​времени ​тебе ​понадобилось, ​чтобы ​добраться ​сюда?" ​ ​"Пару ​секунд", ​- ​пожал ​плечами ​Гарри, ​бросая ​пустую ​банку ​из-под ​кока-колы, ​которую ​он ​использовал ​в ​качестве ​портключа, ​на ​соседний ​столик. ​"Магия ​может ​быть ​чертовски ​полезна." ​ ​"Мутант?" ​- ​спросил ​Брюс. ​Ты ​уверен, ​что ​это ​был ​именно ​мутант?" ​ ​Гарри ​снова ​пожал ​плечами. ​"Не ​знаю, ​как ​еще ​это ​описать. ​Из ​того, ​что ​мне ​рассказали, ​он ​был ​восьми ​или ​девяти ​футов ​ростом, ​невероятно ​силен ​и, ​казалось, ​искал ​кого-то ​или, ​по ​крайней ​мере, ​хотел ​напасть ​на ​лимузин." ​ ​"Какова ​была ​роль ​Человека-паука ​во ​всем ​этом?" ​- ​спросил ​Тони. ​ ​"Похоже, ​он ​хороший ​парень", ​- ​ответил ​Гарри, ​вытаскивая ​маленький ​контейнер ​из ​одного ​из ​многочисленных ​мешочков, ​прикрепленных ​к ​поясу, ​и ​бросая ​его ​Тони. ​Я ​захватил ​с ​собой ​какую-то ​веревку, ​или ​паутину, ​или ​что ​там ​использует ​этот ​Человек-паук. ​Он ​спас ​ребенка ​из ​горящей ​машины, ​которая ​падала ​в ​реку; ​если ​это ​не ​значит ​"хороший ​парень", ​то ​я ​не ​знаю, ​что ​вообще ​тогда ​значит." ​ ​"Я ​видел ​его ​телевизору, ​- ​прокомментировал ​Стив. ​"Он ​определенно ​сильнее ​обычного ​человека." ​ ​"Скорее ​всего, ​мутация", ​- ​заметил ​Брюс. ​ ​"Мутация?" ​Гарри ​удивился ​слову, ​которого ​никогда ​раньше ​не ​слышал, ​и ​сел ​в ​кресло, ​на ​которое ​был ​накинут ​плащ. ​ ​Брюс ​кивнул. ​"Его ​ДНК ​была ​изменена ​и ​явно ​не ​вписывается ​в ​норму ​обычного ​человека. ​Мы ​со ​Стивом ​тоже ​будем ​классифицированы ​как ​мутировавшие." ​ ​"И ​Нат ​тоже",- ​вставил ​Клинт. ​ ​Все ​глаза ​повернулись ​к ​рыжеволосой. ​ ​"Давайте ​просто ​скажем, ​что ​у ​меня ​было ​"интересное" ​детство, ​и ​оставим ​это", ​- ​сказала ​она, ​не ​оставляя ​сомнений ​в ​том, ​что ​продолжать ​расспросы ​лучше ​не ​стоит. ​ ​"А ​мутировавший ​отличается ​от ​мутанта?" ​- ​спросил ​Гарри. ​ ​"Да. ​У ​мутантов ​с ​момента ​зачатия ​в ​ДНК ​закодирован ​дополнительный ​ген ​называемый ​Х-ген", ​- ​подтвердил ​Брюс. ​ ​"Это ​делает ​ведьм ​и ​волшебников ​мутантами ​или ​мутировавшими?" ​- ​удивленно ​спросил ​Гарри. ​ ​Брюс ​пожал ​плечами. ​"Не ​изучив ​их ​генетику, ​трудно ​сказать. ​Я ​думаю, ​что ​им ​будет ​дана ​другая ​классификация." ​ ​"Вы ​хотите ​сказать, ​что ​на ​планете ​существует ​четыре ​разных ​типа ​людей?" ​- ​спросил ​Стив, ​качая ​головой. ​ ​"Ну ​да, ​наверное. ​Нормальные ​люди, ​мутанты, ​мутировавшие ​и ​... ​волшебники, ​я ​думаю, ​мы ​можем ​называть ​их ​так", ​- ​ответил ​Брюс. ​ ​"Ну ​что ​ж, ​теперь, ​когда ​мы ​все ​здесь ​и ​разобрались ​с ​этим ​вопросом, ​может ​ты ​расскажешь, ​зачем ​вызвал ​нас?" ​- ​спросил ​Клинт ​у ​Тони. ​ ​"И ​почему ​на ​тебе ​эта ​дурацкая ​кепка?" ​- ​добавила ​Наташа. ​ ​"Я ​думаю, ​что ​это ​сейчас ​модно", ​- ​ответил ​Тони, ​хотя ​никто ​не ​пропустил ​ни ​взгляда, ​который ​он ​направил ​на ​Гарри, ​ни ​смешков ​Гарри. ​ ​"Что? ​Ты ​что-то ​сделал?" ​- ​спросил ​Клинт ​у ​Гарри. ​ ​Быстрым ​взмахом ​волшебной ​палочки ​он ​сбросил ​с ​головы ​Тони ​кепку, ​обнажив ​копну ​волос ​в ​желтую ​и ​красную ​полоску. ​На ​мгновение ​ошеломленный ​взгляд ​остальных ​Мстителей ​быстро ​растворился ​в ​истерическом ​смехе. ​ ​"Это ​ты ​сделал?" ​- ​спросил ​Брюс ​сквозь ​смех. ​ ​"Он ​сказал, ​что ​у ​магов ​нет ​чувства ​юмора", ​- ​объяснил ​Гарри. ​"Да ​будет ​вам ​известно, ​что ​я ​сын, ​крестник ​и ​приемный ​племянник ​одних ​из ​величайших ​шутников ​на ​свете." ​ ​Второй ​взмах ​палочки ​в ​сторону ​Тони ​заставил ​миллиардера ​быстро ​дернуть ​себя ​за ​волосы, ​пытаясь ​опустить ​их ​так, ​чтобы ​он ​мог ​их ​видеть. ​ ​"Что ​ты ​опять ​сделал?" ​- ​в ​панике ​спросил ​он. ​ ​Не ​видя ​своих ​волос, ​Тони ​бросился ​через ​комнату, ​чтобы ​посмотреть ​на ​свое ​отражение ​в ​металлической ​поверхности. ​Его ​вздох ​облегчения, ​когда ​он ​снова ​увидел ​свои ​черные ​волосы, ​заставил ​остальных ​снова ​рассмеяться. ​ ​"Если ​мы ​все ​закончили ​играть ​в ​"Смейся ​над ​человеком, ​который ​упорно ​трудился, ​чтобы ​заработать ​кучу ​денег", ​то ​у ​меня ​есть ​подарки", ​- ​надулся ​Тони. ​ ​Его ​слова ​также ​вызвали ​появление ​Дубины, ​его ​однорукого ​робота, ​несущего ​большую ​картонную ​коробку. ​ ​"Поставь ​его ​на ​кофейный ​столик", ​- ​распорядился ​Тони. ​ ​Робот ​подчинился, ​но ​с ​болезненным ​чувством ​зачарованности ​группа ​смотрела ​на ​робота, ​который ​пытался ​развернутся, ​делая ​десятки ​маленьких ​поворотов ​назад ​и ​вперед, ​прежде ​чем ​у ​него ​это ​получилось ​и ​он ​смог ​двигаться ​тем ​же ​путем, ​которым ​пришел. ​ ​"Это ​ты ​его ​создал?" ​- ​недоверчиво ​спросил ​Стив. ​ ​"Когда ​я ​его ​создавал, ​то ​был ​намного ​моложе", ​- ​сказал ​Тони. ​ ​"Ты ​упомянул ​"подарки"?" ​- ​спросила ​Наташа. ​ ​"И ​деньги?" ​- ​добавил ​Клинт. ​ ​"Ага", ​- ​сказал ​Тони, ​потирая ​руки. ​"После ​… ​Нью-Йорка, ​я ​понял, ​что ​начало ​появляться ​множество ​вещей ​связанных ​с ​нами. ​У ​меня ​тут ​кое-что ​есть ​из ​этого.." ​ ​Открыв ​коробку, ​Тони ​начал ​вытаскивать ​предметы ​и ​раскладывать ​их. ​На ​кофейном ​столике ​лежал ​игрушечный ​молоток ​в ​котором ​явно ​угадывался ​Мьельнир. ​Игрушечный ​щит ​был ​брошен ​Стиву; ​маска ​и ​гигантские ​зеленые ​перчатки ​в ​форме ​сжатых ​кулаков ​достались ​Брюсу; ​пара ​черных ​трусов ​с ​надписью ​"Черная ​вдова" ​на ​заднице ​была ​брошена ​Наташе; ​бейсболка ​с ​фиолетовой ​стрелой ​и ​"Ястребиным ​глазом" ​спереди ​досталась ​Клинту; ​и ​сине-серая ​фигурка ​в ​плаще ​с ​чернотой ​вместо ​лица ​была ​брошена ​Гарри. ​Наконец, ​на ​столе ​рядом ​с ​молотком ​появилась ​футболка ​с ​изображением ​Железного ​человека. ​ ​"Это ​всего ​лишь ​малая ​часть ​того, ​что ​там ​есть", ​- ​сказал ​Тони. ​"Почти ​все, ​что ​вы ​сможете ​придумать, ​было ​сделано ​либо ​в ​виде ​нас, ​либо ​с ​нашими ​именами ​и ​изображениями. ​Игрушки, ​одежда, ​книги, ​пеналы, ​коробки ​для ​завтрака ​- ​все ​это ​есть." ​ ​"И ​что, ​люди ​действительно ​покупают ​эти ​вещи?" ​- ​спросил ​Стив, ​и ​румянец, ​появившийся ​вместе ​с ​появлением ​нижнего ​белья, ​наконец ​исчез. ​ ​"Без ​сомнений",- ​подтвердил ​Тони. ​"И ​это ​заставило ​меня ​задуматься, ​почему ​мы ​не ​получаем ​с ​всего ​этого ​никаких ​гонораров. ​Поэтому ​я ​поручил ​это ​дело ​своим ​адвокатам." ​ ​"Ты ​зарегистрировал ​нас ​как ​торговые ​марки?" ​- ​спросил ​Брюс. ​ ​"Попал ​в ​цель, ​здоровяк", ​- ​просиял ​Тони. ​"Теперь, ​когда ​кто-то ​хочет ​использовать ​наши ​имена ​или ​изображения ​на ​чем-то, ​мы ​получаем ​свою ​долю." ​ ​Нырнув ​обратно ​в ​коробку, ​он ​вытащил ​стопку ​маленьких ​черных ​книг. ​Открыв ​каждую, ​он ​разбросал ​их ​всем ​людям ​в ​комнате. ​Гарри ​поймал ​ее ​и ​открыл, ​чтобы ​узнать, ​что ​это ​было. ​Его ​брови ​поползли ​вверх, ​когда ​он ​понял, ​что ​держит ​в ​руках ​банковскую ​книжку, ​в ​которой ​указаны ​реквизиты ​счета ​на ​его ​имя. ​ ​"Почему ​там ​написано ​"Капитан ​Америка", ​а ​не ​Стив ​Роджерс?" ​- ​спросил ​Стив, ​опередив ​Гарри ​на ​долю ​секунды. ​ ​"Ну, ​кроме ​меня, ​все ​остальные-слабаки, ​желающие ​скрывать ​свои ​личности", ​- ​объяснил ​Тони, ​получив ​в ​ответ ​несколько ​покачиваний ​головой ​и ​закатываний ​глаз. ​"Итак, ​я ​убедил ​банк ​открыть ​счета, ​используя ​имена ​Мстителей. ​Есть ​также ​счет ​для ​Тора, ​когда ​он ​решит ​вернуться. ​И ​один ​общий ​для ​Мстителей. ​Решил, ​что ​мы ​будем ​использовать ​его ​для ​обновлений ​и ​всего ​такого." ​ ​"Я ​не ​жалуюсь, ​но ​зачем ​ты ​это ​сделал?" ​- ​спросил ​Брюс. ​ ​"Я ​не ​хвастаюсь ​или ​что-то ​в ​этом ​роде, ​но ​я ​очень ​богат; ​и ​я ​подумал, ​что ​вам ​тоже ​не ​помешает ​немного ​наличных", ​- ​объяснил ​Тони. ​ ​"Спасибо, ​Тони, ​мы ​ценим ​это", ​- ​официально ​сказал ​Стив. ​"Но ​чтобы ​ты ​знал, ​хотя ​ни ​у ​кого ​из ​нас ​нет ​таких ​денег, ​как ​у ​тебя, ​знай ​мы ​не ​бедны." ​ ​"Зарплата ​за ​семьдесят ​с ​лишним ​лет ​от ​армии ​были ​очень ​приятным ​сюрпризом", ​- ​заметил ​Клинт. ​ ​"Можно ​и ​так ​сказать", ​- ​ответил ​Стив. ​ ​"Да, ​но ​это ​не ​помешало ​тебе ​пойти ​и ​найти ​работу, ​даже ​если ​это ​Щ. ​И. ​Т.", ​- ​парировал ​Тони. ​"На ​самом ​деле ​всем ​вам ​приходится ​работать, ​чтобы ​сводить ​концы ​с ​концами; ​Гарри ​вообще ​держит ​целую ​кофейню!" ​ ​"Для ​меня ​Логово, ​это ​заведение ​управление, ​которым ​мне ​очень ​нравится. ​Оно ​не ​для ​того, ​чтобы ​зарабатывать ​деньги", ​- ​сказал ​Гарри. ​ ​"Не ​для ​денег?" ​- ​спросил ​Тони ​с ​явным ​недоверием ​в ​голосе. ​"Что, ​волшебники ​могут ​просто ​заставить ​деньги ​появиться ​с ​неба?" ​ ​"Не ​будь ​смешным, ​Тони",- ​возразил ​Гарри. ​"Если ​мне ​понадобятся ​деньги, ​у ​меня ​в ​Гринготтсе ​есть ​пара ​хранилищ, ​полных ​золота. ​В ​конце ​концов, ​гоблины ​- ​прекрасные ​инвесторы." ​ ​"Гоблины?" ​- ​пробормотал ​Клинт, ​качая ​головой. ​"Блин, ​все, ​что ​я ​думал, ​что ​знал, ​переворачивается ​с ​ног ​на ​голову. ​Потом ​ты ​мне ​еще ​скажешь, ​что ​единороги, ​феи ​и ​драконы ​тоже ​существуют." ​ ​"Так ​и ​есть. ​Как ​ты ​думаешь, ​из ​чего ​сделана ​моя ​одежда?" ​- ​спросил ​Гарри. ​"Это ​все ​драконья ​кожа, ​самый ​прочный ​природный ​материал." ​ ​"Ладно, ​это ​все, ​что ​у ​меня ​было ​для ​вас. ​Итак, ​шоу ​закончилось", ​- ​сказал ​Тони. ​ ​"Пицца ​заказана ​и ​уже ​в ​пути, ​сэр", ​- ​неожиданно ​сказал ​Джарвис, ​вызвав ​у ​всех ​радостные ​возгласы. ​ * * * ​ ​Центральный ​парк ​в ​Нью-Йорке ​занимал ​более ​восьмисот ​сорока ​акров ​травы, ​деревьев ​и ​здесь ​даже ​был ​зоопарк, ​он ​был ​тщательно ​ухоженный, ​и ​в ​нем ​было ​все ​для ​развлечения ​людей. ​Извилистые ​дорожки ​и ​изящные ​скамейки, ​продуманное ​освещение ​и ​места ​для ​пикников, ​все ​это ​было ​в ​изобилии. ​Для ​города, ​который ​никогда ​не ​спит, ​это ​был ​оазис ​посреди ​бетонных ​джунглей. ​ ​Но ​для ​Дорин ​Грин ​Центральный ​парк ​был ​слишком ​стерильным. ​Он ​был ​совсем ​не ​похож ​на ​леса, ​даже ​скорее ​лесные ​массивы ​расположенные ​пределами ​Лос-Анджелеса, ​в ​которых ​она ​провела ​так ​много ​времени. ​Она ​любила ​дикую ​природу ​и ​считала ​ее ​своим ​вторым ​домом, ​что ​было ​скорее ​всего, ​побочным ​продуктум ​ее ​мутировавших ​генов. ​ ​Учитывая ​это, ​не ​было ​ничего ​удивительного ​в ​том, ​что ​в ​тот ​момент, ​когда ​она ​вышла ​из ​автобуса, ​который ​привез ​ее ​в ​Нью-Йорк, ​она ​направилась ​прямиком ​в ​знаменитый ​парк. ​Она ​бродила ​по ​его ​многочисленным ​тропинкам, ​поросшим ​деревьями ​переулкам ​и ​аллеям, ​пока ​наконец ​не ​нашла ​то, ​что ​искала. ​ ​Ее ​острый ​слух ​уловил ​эти ​звуки ​первым, ​и ​щебечущий ​рямо ​в ​ухо ​Обезьяна ​Джо ​подтвердил ​это: ​поблизости ​были ​белки. ​ ​Она ​сошла ​с ​тропинки, ​углубившись ​в ​гущу ​деревьев ​попав ​на ​небольшую ​поляну, ​где ​бросила ​свой ​рюкзак, ​прежде ​чем ​опуститься ​на ​колени ​в ​траву. ​ ​"Привет?" ​- ​сказала ​она ​по-беличьи. ​ ​Потребовалось ​еще ​два ​раза ​позвать, ​прежде ​чем ​первая ​любопытная ​голова ​высунулась ​из ​маленького ​отверстия ​расположенного ​высоко ​в ​одном ​из ​деревьев. ​Увидев ​это, ​она ​улыбнулась. ​ ​ʆ"Привет! ​Я ​Дорин", ​- ​сказала ​она. ​ ​Белка ​осторожно ​отдалялась ​от ​своего ​дома, ​медленно ​скользя ​передними ​лапами ​по ​стволу ​дерева. ​ ​"Ты ​говоришь, ​как ​мы", ​- ​чирикнула ​белка. ​ ​Постукивание ​по ​бедру ​заставило ​Дорин ​рассеянно ​сунуть ​руку ​в ​один ​из ​мешков ​с ​орехами, ​прикрепленных ​к ​ее ​поясу, ​и ​вручить ​Обезьяне ​Джо ​орех. ​ ​"Да", ​- ​ответила ​она. ​ ​"Как?" ​ ​Теперь ​за ​ней ​наблюдали ​еще ​четыре ​белки. ​ ​"Я ​родилась ​такой", ​- ​объяснила ​Дорин. ​"Я ​во ​многом ​похожа ​на ​белку". ​ ​"Ты ​можешь ​нам ​показать ​в ​чем?" ​- ​спросила ​белка ​слева, ​приближение ​которой ​она ​даже ​не ​заметила. ​ ​"Конечно", ​- ​ответила ​она. ​ ​Она ​уже ​собиралась ​встать, ​когда ​из ​кустов ​позади ​нее ​донесся ​грохочущий ​звук. ​ ​"Рин!" ​- ​закричал ​Обезьяна ​Джо ​в ​тот ​же ​миг, ​когда ​все ​остальные ​белки ​исчезли ​из ​виду. ​ ​Дорин ​едва ​успела ​обернуться, ​когда ​мужчина ​снова ​исчез ​в ​кустах, ​прихватив ​с ​собой ​ее ​рюкзак. ​ ​"Эй!" ​- ​крикнула ​она. ​ ​Она ​мгновенно ​вскочила ​на ​ноги ​и ​бросилась ​за ​ним. ​ ​Выскочив ​из ​кустов, ​она ​увидела ​фигуру ​мужчины, ​бегущего ​по ​тропинке ​справа ​от ​нее, ​ее ​рюкзак ​дико ​болтался ​в ​его ​руке, ​и ​она ​побежала ​за ​ним. ​Мужчина ​был ​быстр, ​но ​на ​фоне ​Дорин ​это ​выглядело ​так, ​словно ​он ​просто ​вышел ​на ​медленную ​пробежку. ​Прошло ​меньше ​минуты, ​прежде ​чем ​она ​оказалась ​достаточно ​близко, ​чтобы ​одним ​гигантским ​прыжком ​прыгнуть ​к ​нему. ​ ​Дорин ​всем ​своим ​весом ​ударила ​его ​локтем ​прямо ​между ​лопаток, ​и ​это ​был ​далеко ​не ​слабый ​удар. ​ ​Грабитель ​выдохнул, ​и ​рухнул ​на ​землю, ​выпустив ​рюкзак ​из ​рук, ​отчего ​он ​скользнул ​вперед ​где-то ​на ​метр ​или ​около ​того. ​ ​Используя ​свои ​усиленные ​рефлексы, ​Дорин ​смогла ​довольно ​легко ​пережить ​падение, ​особенно ​если ​учесть, ​что ​она ​приземлилась ​на ​спину ​мужчины, ​ее ​глаза ​сузились. ​ ​"Нехорошо ​грабить ​людей", ​- ​резко ​заявила ​она. ​ ​С ​лица ​мужчины, ​воткнутого ​в ​землю, ​донеслось ​что-то ​приглушенное, ​что ​она ​решила ​истолковать ​как ​извинение. ​ ​"Больше ​так ​не ​делай, ​в ​следующий ​раз ​я ​не ​буду ​так ​любезна", ​- ​предупредила ​она. ​ ​Мужчина ​все ​еще ​лежал ​там, ​даже ​после ​того, ​как ​она ​поднялась ​на ​ноги, ​схватила ​свой ​рюкзак ​и ​направилась ​обратно ​к ​деревьям, ​где ​она ​оставила ​Обезьяну ​Джо ​и ​всех ​своих ​потенциальных ​новых ​друзей. ​ ​* * * ​ ​Петер ​обнаружил, ​передвижение ​по ​городу ​на ​паутине ​очень ​хорошо ​позволяет ​очистить ​голову.. ​После ​инцидента ​на ​Вильямсбургском ​мосту ​ему ​было ​о ​чем ​подумать ​– ​о ​Ящере, ​о ​спасении ​мальчика ​Джека, ​о ​том, ​что ​он ​хочет ​сделать ​с ​теми ​силами, ​которые ​у ​него ​есть. ​Но ​прогулка ​по ​городу ​была ​идеальным ​времяпровождением, ​способным ​дать ​его ​уму ​отдохнуть. ​Передвижение ​стало ​успокаивающим, ​автоматическим. ​Просто ​стреляй ​паутиной ​и ​раскачивайся, ​после ​чего ​стреляй ​снова. ​ ​Слишком ​большая ​сила ​вложенная ​в ​следующий ​замах ​заставила ​его ​отпустить ​паутину ​на ​вершине ​дуги, ​после ​чего ​он ​выполнил ​полный ​кувырок ​и ​приземлился ​на ​крышу ​соседнего ​здания, ​пригнувшись. Поднявшись, ​он ​подошел ​к ​краю ​и ​посмотрел ​вниз. ​Город ​никогда ​не ​был ​спокоен, ​никогда ​не ​отдыхал, ​но ​временами, ​как ​сейчас, ​в ​три ​часа ​ночи, ​когда ​вокруг ​не ​было ​ни ​машин, ​ни ​людей, ​казалось, ​что ​город ​все-таки ​решил ​отдохнуть. ​ ​Намек ​на ​движение ​в ​тени ​привлек ​его ​внимание, ​и ​он ​сосредоточился ​на ​нем. ​ ​У ​стены ​стояли ​двое ​мужчин, ​одетых ​в ​черное. ​Питер ​нахмурился, ​недоумевая, ​что ​они ​тут ​делают. ​Когда ​один ​из ​них ​сдвинулся, ​чтобы ​открыть ​банкомат, ​он ​точно ​знал, ​что ​они ​делают. ​ ​Выбросив ​вперед ​руку, ​он ​выстрелил ​паутиной, ​после ​чего ​спрыгнул ​с ​крыши ​здания ​и ​перешел ​улицу. ​ ​На ​этот ​раз ​он ​приземлился ​на ​стену, ​прямо ​над ​людьми, ​после ​чего ​развернулся ​и ​поползти ​к ​ним. ​ ​"Я ​говорю ​вам, ​что ​здесь ​небезопасно ​для ​хороших, ​честных ​мошенников!" ​- ​сказал ​один. ​ ​Было ​очевидно, ​что ​эти ​двое ​наслаждались ​хорошей ​беседой, ​пока ​работали, ​и ​Питер ​сделал ​паузу, ​любопытствуя, ​о ​чем ​могут ​говорить ​двое ​парней, ​намеревающихся ​взломать ​банкомат. ​И ​вряд ​ли ​они ​смогут ​убежать ​от ​него, ​если ​увидят ​и ​решат ​убежать. ​ ​"В ​этой ​части ​города ​гораздо ​безопаснее, ​чем ​в ​Адской ​кухне", ​- ​возразил ​тот. ​ ​Первый ​хмыкнул. ​"Между ​Дьяволом ​и ​Амбалом, ​который ​убирает ​любого, ​кто, ​по ​его ​мнению, ​пытается ​проникнуть ​на ​его ​территорию, ​это ​само ​собой ​разумеется." ​ ​"И ​никто ​не ​хочет ​ввязываться ​в ​это ​состязание ​между ​Амбалом ​и ​Дьяволом",- ​заявил ​второй. ​ ​"Ходят ​слухи, ​что ​Амбал ​намерен ​нанять ​профессионалов ​для ​борьбы ​с ​Дьяволом." ​ ​"Да? ​Что ​ж, ​желаю ​им ​удачи. ​Она ​им ​понадобится." ​ ​"Ну, ​пока ​все ​не ​будет ​улажено, ​я ​предлагаю ​ограничиться ​этой ​частью ​города", ​- ​заявил ​вор, ​выразительно ​кивнув. ​ ​Питер ​вздохнул ​про ​себя. ​Что ​бы ​ни ​происходило ​в ​Адской ​Кухне, ​это ​вынуждало ​преступников ​перебираться ​на ​его ​сторону ​города. ​Похоже, ​как ​только ​с ​он ​разберется ​с ​Ящером, ​ему ​придется ​выходить ​на ​патрулирование ​каждую ​ночь. ​ ​Услышав ​достаточно, ​Питер ​оттолкнулся ​от ​стены ​и ​приземлился ​позади ​пары. ​Того ​небольшого ​шума, ​который ​он ​издал, ​было ​достаточно, ​чтобы ​насторожить ​этих ​двоих, ​и ​они ​развернулись, ​один ​даже ​имел ​наглость ​вытащить ​и ​направить ​на ​него ​пистолет. ​ ​"Это ​тот ​парень-паук!" ​- ​указал ​на ​него ​один ​из ​них. ​ ​"Человек-паук", ​- ​поправил ​Питер. ​ ​"Откуда ​он ​взялся?" ​- ​спросил ​другой. ​ ​"Ты ​серьезно? ​Я ​Человек-паук. ​Я ​качаюсь ​на ​паутине, ​прикрепленной ​к ​верхушкам ​зданий. ​Почему ​никто ​никогда ​не ​смотрит ​вверх?" ​- ​удивился ​он. ​ ​"Что ​бы ​ты ​ни ​делал, ​тебе ​здесь ​нечего ​делать", ​- ​прорычал ​вор ​с ​пистолетом. ​"Если ​ты ​не ​хочешь, ​чтобы ​я ​тебя ​изрешетил, ​то ​лучше ​бы ​тебе ​убраться ​отсюда ​пока ​цел. ​ ​Питер ​вздохнул ​и ​покачал ​головой. ​Он ​полуобернулся, ​прежде ​чем ​взмахнуть ​рукой ​и ​выстрелить ​комком ​паутины, ​пригвоздив ​руку ​и ​пистолет ​к ​стене ​позади ​человека. ​Еще ​с ​полдюжины ​выстрелов ​паутиной ​пригвоздили ​обоих ​мужчин ​к ​стене ​за ​руки ​и ​за ​талию ​по ​обе ​стороны ​банкомата, ​который ​они ​пытались ​ограбить. ​ ​"Это ​не ​игрушки", ​- ​сказал ​Питер, ​выхватывая ​пистолет ​из ​обездвиженной ​руки. ​ ​Звук ​сирены ​вдалеке ​подсказал ​Питеру, ​что ​делать ​с ​пистолетом. ​Быстрый ​взрыв ​паутины ​приклеил ​его ​к ​стене ​над ​банкоматом, ​чтобы ​полиция ​смогла ​найти ​его ​и ​поняла, ​что ​тут ​произошло. ​ ​"Ну, ​мне ​пора. ​Это ​было ​весело", ​- ​сказал ​Питер ​двум ​потенциальным ​заключенным. ​Он ​выпустил ​паутину, ​но ​перед ​тем, ​как ​уйти, ​обернулся. ​"И ​если ​тебе ​представится ​такая ​возможность, ​расскажи ​об ​этом ​остальным ​своим ​приятелям. ​Как ​и ​Адская ​кухня, ​остальная ​часть ​Нью-Йорка ​больше ​не ​является ​вашей ​личной ​игровой ​площадкой."
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать