Пэйринг и персонажи
Метки
Повседневность
Романтика
Флафф
Приключения
Забота / Поддержка
Поцелуи
Элементы юмора / Элементы стёба
Боевая пара
Постканон
Уся / Сянься
Драббл
Магия
Юмор
Вымышленные существа
Влюбленность
Воспоминания
Разговоры
Упоминания секса
ER
Неловкость
Занавесочная история
Леса
Путешествия
Охотники на нечисть
Верность
Призраки
Атмосферная зарисовка
Яогуаи
Бытовое фэнтези
Еда / Кулинария
Навязчивая опека
Описание
Сборник коротких зарисовок в стиле юмористического сянься, повествующих о забавных ситуациях из повседневной жизни Лань Чжаня и Вэй Ина после основных событий новеллы
Примечания
Работа дописана. В ней 33 флаффные зарисовки, которые будут появляться постепенно (так как у автора нет времени отредактировать все части разом). Мини-истории можно читать как последовательно, так и по отдельности, поэтому, чтобы не утяжелять профиль еще одним впроцессником, статус сразу поставила "завершен". Приятного чтения!
Посвящение
В честь Дня Рождения Вэй Ина!♡
3. Дао жаренного риса и ветчины от Ханьгуан-цзюня
26 октября 2025, 03:15
Если бы кто-то спросил Вэй Ина, что является самым ценным его приобретением за месяцы странствий, он бы, не задумываясь, указал на Лань Чжаня. Но если бы кто-то спросил об этом самого Лань Чжаня, он, после минутного размышления, указал бы на… сковороду. Не абы какую сковороду, а массивную, чугунную, идеально отполированную кухонную утварь, купленную на рынке за гроши, потому что Вэй Ин, вдруг воспылав страстью к кулинарии, заявил, что устал от быстро черствеющих лепёшек и вяленого мяса из рукава-цянькунь и хочет «настоящей еды».
Вэй Ин был непревзойдённым заклинателем — сообразительным, находчивым, талантливым, но проблема заключалась в том, что его гениальность залегала совсем в иной области, нежели подразумевала готовка пищи. Его первое «рагу из фазана с зеленью и кореньями» обладало цветом и консистенцией заболоченной топи, а на вкус напоминало солёную тоску, приправленную горьким отчаянием.
Лань Чжань, воспитанный в строгих правилах аскетичного ордена, молча съел свою порцию, на одном дыхании влил в себя три чашки воды и поблагодарил Вэй Ина за труды, но лёгкий тик под его правым глазом выдавал страдания его души и плоти с головой.
И вот, спустя неделю гастрономических испытаний, судьба занесла заклинателей в деревню, где местный зажиточный крестьянин умолял избавить его от озлобившегося духа цзао-шэнь — существа, повадившегося портить припасы и разорять амбары. В качестве награды крестьянин предложил мешок редкого ароматного риса и большущий кусок отборной, превосходно прокопчённой и припудренной специями ветчины.
Вэй Ин, у которого при словосочетании «специи и ветчина» загорелись глаза и потекли слюнки, тут же взялся за дело. Дух оказался низкоуровневым, но вредным. И всё же одна-единственная нота Чэньцин заставила бледного проказника материализоваться в центре амбара.
— Кто смеет беспокоить меня? — завопил капризный дух. — Совсем страх потерял?
Вэй Ин едва сдержал рвущийся наружу смех, покрутил флейту в пальцах и извлёк ещё одну ноту.
— Немедленно прекрати и убирайся! — истошно завопил дрогнувший от ужаса цзао-шэнь. — Или я наполню твои дыхательные пути запахом прокисшей лапши на всю оставшуюся жизнь!
— Это вряд ли.
Вэй Ин уже собрался изгнать глупого пакостника в небытие, как вдруг Лань Чжань, который обычно безмолвно наблюдал за подобным действом, сделал шаг вперёд.
— Погоди, — бросил он мужу.
Нефрит внимательно посмотрел на духа, сжавшегося в тусклый комок от осознания надвигающейся аннигиляции — не с презрением, а с… возрастающим любопытством.
— Твоё существование завязано на вкусовых курьёзах, — рассудительно обронил заклинатель. — Ты питаешься разочарованием, которое оставляет после себя плохо приготовленная пища.
Цзао-шэнь строптиво надулся.
— И горжусь этим!
Лань Чжань склонил голову набок, словно изучая сложную партитуру.
— Твоя энергетическая сигнатура указывает на дисгармонию между элементами Воды и Огня. Ты неправильно распределяешь жар.
Вэй Ин слушал, вытаращив глаза и раскрыв от удивления рот. Лисья сутра была ещё куда ни шло, но теперь его достопочтенный, неподражаемый супруг взялся читать лекции по геометрии энергий кухонному духу и к тому же на трезвую голову? Какого хряка?
Цзао-шэнь был озадачен и растерялся не меньше Вэй Ина.
— Что? — обалдело пискнул он, не зная что, и думать.
Вместо ответа Лань Чжань повернулся к оцепеневшему мужу.
— Вэй Ин. Давай сюда сковороду.
— …Хм? Хочешь приложить нежить по голове? Признаюсь, мне такая мысль тоже приходила, но…
— Я не собираюсь его бить.
— Что тогда?
— Увидишь. Неси сковороду. И ветчину. И тот самый редкий рис.
— Подожди, Лань Чжань… Что ты задумал?
— Доверься.
Ошеломлённый Вэй Ин нерешительно, но выполнил требование — притарабанил утварь и припасы. Лань Чжань надел белоснежные нарукавники, развёл на краю амбара небольшой костёр, установил на него сковороду и… самоотверженно принялся за работу.
На глазах у потрясённого Вэй Ина разворачивалось чудо: не магическое, кулинарное! Лань Чжань нарезал ветчину идеальными кубиками и выложил на раскалённое масло, с математической точностью всыпал рис к мясу и стал монотонно помешивать. Движения Лань Чжаня были не просто выверены и спокойны; они совершались с грацией истинного мастера и отличались такой же сосредоточенной мощью, как и его меч. Он был похож на даосского алхимика, проводящего таинственный ритуал по созданию философского камня, только используемые им ингредиенты воплощались не золотом, а гастрономическим совершенством. В воздухе поплыл божественный аромат — умопомрачительное сплетение жареного чеснока, перца, копчёного мяса и идеально приготовленного зерна. Это был запах, от которого проглотить язык были готовы даже камни.
Вэй Ин стоял заворожённый. Он не верил своим глазам. Его Лань Чжань, чьё представление о еде ограничивалось «питательно и безвкусно», стоял у костра как величайший художник, только его красками были продукты, кистью — ложка, а холстом — сковорода. И колдовал он над пищей богов — не иначе!
Но самое невероятное произошло с духом цзао-шэнь. Он замер. Чванливое выражение призрачного лица исказилось от смятения и воодушевления. Дух ринулся к Лань Чжаню, припал носом к сковороде, и по его эфемерной щеке скатилась блеснувшая слеза.
— Это… это… — недоверчиво прошептал цзао-шэнь. — Это непревзойдённая гармония. Идеальный баланс Инь и Ян в… в жареном рисе?
Лань Чжань снял сковороду с огня и аккуратно выложил приготовленное на два бамбуковых листа: один протянул Вэй Ину, второй… расположил на земле перед духом.
— Отведай, — предложил он цзао-шэнь. — Вкус, который не несёт в себе разочарования, а даёт наивысшее удовлетворение.
Цзао-шэнь, дрожа от благоговения, высунул призрачный язык и прикоснулся к зёрнышку риса. В тот же миг его форма начала вибрировать и меняться. Из грязно-бледной, злобной тени, терроризировавшей округу, он обернулся сияющим, умиротворённым существом, олицетворяющим доброго домового.
— Спасибо, Мастер! Я… я благодарен, — проговорил дух, и его голос стал лёгким и мелодичным. — Впервые за триста лет я по-настоящему сыт и доволен. Моя тебе хвала и благословения!
С этими словами домовой растворился в воздухе, оставив после себя лишь шлейф из аромата сдобной выпечки.
Вэй Ин, не в силах сдержать эмоции, ринулся к мужу и схватил его за плечи.
— Лань Чжань! Это что сейчас было?! Ты, конечно, и раньше кормил меня отменной едой, но я и представления не имел, что ты настолько великолепный повар!
Второй Нефрит выглядел слегка смущённым.
— Готовка — это не что иное, как контроль над элементом Огня и равновесной силой Воды, а также точность в обращении с ингредиентами и соблюдение строгой последовательности действий. Это… похоже на составление музыкальной записи или оттачивание боевой формы. Просто ещё один вид практики.
— Практики?! — завопил Вэй Ин, тыча пальцем в безупречный, золотистый рис. — Это не практика! Это откровение! Это шедевр!
С того дня их путешествия изменились. Они больше не закупались чужой готовкой, как было раньше. Теперь Вэй Ин с нетерпением ждал вечера, чтобы стать свидетелем очередного кулинарного «подвига» Лань Чжаня и насытиться свежей горячей пищей его приготовления. Краснея ушами от смущения, непревзойдённый Ханьгуан-цзюнь творил свою тонкую магию, а параллельно втайне наслаждался восхищённым взглядом бегающего вокруг него и принюхивающегося Вэй Ина.
Досконально изучив свойства ингредиентов, Лань Чжань не страшился экспериментов и готовил для возлюбленного как самые простые, так и незаурядные, весьма причудливые блюда, но каждый раз это было изумительно. А ветчина, подаренная крестьянином, стала той самой первой ступенькой, что положила начало их вкусной традиции.
Каждый раз, уплетая очередное головокружительное яство, Вэй Ин стонал и закатывал глаза от труднопереносимого блаженства.
— О небо! Как же ты ко мне щедро! — с чувством приговаривал он. — Я любимец богов и обласкан их дарами без меры! Мой супруг — помимо того, что наделён золотым сердцем, является обладателем золотых рук!
Пока он ел, Лань Чжань заботливо промакивал белоснежным платком его губы, щедро подкладывал в его тарелку добавку и напоминал:
— Не отвлекайся. За едой запрещено разговаривать.
— Знаешь, Лань Чжань, — не обращая внимания на наставление, рассуждал Вэй Ин, облизываясь как сытый мурчащий кот. — Полагаю, я нашёл свой собственный путь к бессмертию. Он лежит через твои невероятные способности и нашу волшебную сковороду.
Лань Чжань ничего не ответил, лишь нежно поцеловал его в висок и согласно кивнул. И в его глазах горел неуёмный огонь его любви — тот самый, что превращал даже самый простой ужин в пиршество Небожителей, ведь он готовил для Вэй Ина.
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.