Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Ван Ибо знает, что хорош собой, и не страдает от приступов скромности. И все окружающие обычно солидарны с ним в этом вопросе, поэтому для него не проблема снять кого-то для удовлетворения любой своей потребности: в еде или в сексе. Но один весьма красивый профессор классической китайской литературы почему-то отмахивается от него, как от надоедливого комара! А вампиры не любят, когда ими вот так пренебрегают
Примечания
Написано по заявке (далее - спойлеры):
Сяо Чжань – оборотень, Ибо – вампир. При этом Сяо Чжань не стереотипный оборотень – без всего того, что приписывают обычно оборотням, без всей этой грубости, из-за чего радар Ибо сбоит и поначалу он даже не понимает, что это оборотень, думает, что это человек, профессор, скажем, китайской литературы, которого очень очень хочется облизать, закусать и снова облизать и даже неприлично сожрать, а потом Ибо во всех подробностях видит превращение Сяо Чжаня и охреневает. Ну и там всякие экшены, попадания на грань смерти и жизни и, конечно же, хэ. А ещё хочу, чтобы был эпизод с кормлением Ибо кровью. И бладплэй, очень люблю
3. Теперь ты мой
22 сентября 2025, 03:05
— Что, недотрах? — Лю Хайкуань смотрит на него сочувственно, но вместе с тем насмешливо.
Ван Ибо очень хочется огрызнуться, но приходится признаться:
— Не совсем.
— Это как?
— Снять кого-то — не проблема.
— Чую, что есть какое-то большое “но”.
— Скорее упрямое, но да.
— Что, привык, что мальчики и девочки с разбега на тебя прыгают, стоит только пальцем поманить?
И правда привык.
И теперь сильно злится, что с Сяо Чжанем так не выходит.
— Ты же его знаешь.
Друг кивает и с любопытством смотрит на него:
— Знаю.
— Так посоветуй, как к нему найти подход!
— Я не буду это делать.
Обида моментально разливается кислотой где-то в районе груди:
— Это еще почему?!
— Сяо Чжань — хороший человек.
— А я, получается, нет?!
— И ты, Бо-ди, и ты. Но ты трахнешь, потешишь свое самолюбие и забудешь, а Чжань-гэ…
— Еще скажи, что он спит только по любви! — Ван Ибо сначала насмешливо фыркает, а потом удивленно округляет глаза и рот. — Что — правда?!
Лю Хайкуань неловко улыбается:
— Ну, я не могу говорить за него, потому что мы не особо близки, но у него никогда не было репутации того, кто предпочитает одноразовые связи. Более того…
— Ну что еще?!
— Он тщательно охраняет свою личную жизнь, поэтому почти нет никаких слухов, хотя желающих ею стать, как видишь, вполне хватает.
Ван Ибо обводит мрачным взглядом толпу, что собирается на лекцию Сяо Чжаня: все восторженно гудят и занимают места поближе, но не рискуют даже попросить подвинуться двух вампиров, что устроились на первом ряду.
— Так пусть твой драгоценный Чжань-гэ сам решает, нужно ли ему такое!
— Тоже верно, — Лю Хайкуань неожиданно с ним солидарен. — Но помогать тебе затащить его в постель не буду: думай сам. Я не хочу быть ответственным за его разбитое сердце, если он сделает ошибку и влюбится в жестокого тебя.
— Я не жестокий! — Ван Ибо обиженно дуется. — Просто так называемые отношения — не для меня!
— Вот и я об этом. Но удачи тебе, Бо-ди, конечно.
Удача ему, определенно, пригодится, потому что вошедший в аудиторию Сяо Чжань сначала приветливо улыбается тут же притихшим студентам, а потом хмурится, когда замечает (великолепного же!) Ван Ибо впереди:
— Господин Ван, кажется, мы договорились, что вы не будете утруждать себя посещением моих лекций.
“Господин Ван” упрямо выпячивает подбородок:
— Это вы так решили, а я свое согласие не давал! И лекция открытая, вы не можете запретить мне тут быть!
По тяжелому вздоху друга он понимает, что сам себя закапывает, но Сяо Чжань только раздраженно дергает бровью в ответ и, видимо, решает не доводить перепалку до скандала:
— Что же, тогда начнем. Кто помнит, на чем мы остановились в прошлый раз? И есть ли те, кто прочитал рекомендованную мной книгу?
В этот раз Ван Ибо старается не уплывать в фантазии о том, как охуенно эти длинные ноги будут смотреться на его плечах, и старательно слушает негромкий приятный голос, который весьма увлеченно рассказывает о каких-то древних дедах, которые когда-то там что-то написали. А они, их потомки, теперь должны восхищаться и перечитывать эти труды.
По факту восхищается Ван Ибо только тем, как Сяо Чжань это все вообще помнит и может донести до остальных достаточно легко и даже интересно. Потому что, оказывается, если не фантазировать о том, как вылизать и покусать эту прекрасную задницу, то можно увлечься и тем, как горят энтузиазмом эти красивые глаза.
— Поэтому сегодняшняя моя рекомендация — это “Путешествие на Запад”. Если вы думаете, что классика — это унылая философия, то данный роман точно вас переубедит. Ну что, тогда до следующей лекции?
Ван Ибо злобно зыркает на тех, кто пытается подойти к его профессору с какими-то, очевидно, глупыми вопросами, но сам приближается с опаской, потому что в прошлый раз получил сумкой по морде. Сяо Чжань изнеможденно вздыхает:
— Я вам завидую.
— Чему?!
— У вас, видимо, столько свободного времени, что вы можете тратить его на мои лекции, которые даже не слушаете.
— “Путешествие на Запад”! — Ван Ибо горделиво приосанивается. — Я слушал! Я пока мало знаю о китайской литературе шестнадцатого века, но обещаю это исправить!
Профессор смотрит на него с усталой обреченностью:
— Зачем это вам, господин Ван?
Он привычно уже отбрасывает официоз:
— Я уже тебе говорил в прошлый раз.
— Но не спросил даже, интересуют ли меня мужчины в принципе.
Ван Ибо сначала напрягается, а потом принимает решение:
— Это не важно.
— Это еще почему?!
— Потому что главное, чтобы тебе был интересен я.
— Весьма самоуверенно, господин Ван.
Он хитро улыбается:
— Но я до сих пор не получил по лицу этой прекрасной тяжелой сумкой, поэтому, думаю, у меня есть шансы.
Сяо Чжань еле заметно краснеет:
— Это ни о чем не говорит! Я не бью людей в принципе.
Можно, конечно, возразить, что уж он-то — не совсем человек, но вместо этого Ван Ибо довольно кивает:
— У меня есть шансы. Если я прочитаю эту книгу, ты согласишься со мной выпить чаю? Обещаю, что буду вести себя прилично!
Профессор снова тяжело вздыхает:
— Не нужно насиловать себя, если вам не интересно.
— Мне интересно. И ты, и то, чем ты занимаешься, — неожиданно это правда, а не просто попытка подкатить.
Сяо Чжань чуть щурится, но не уличает его во лжи:
— А если я скажу, что это бессмысленно?
— Что именно?
— Что меня не интересует такой формат отношений, поэтому не нужно тратить на меня время.
— Какой — такой?
Сяо Чжань закрывает сумку и смотрит уже пристально прямо в глаза:
— Мы ведь оба понимаем, что мы — из разных лиг.
— Это еще почему?!
— Я — человек, что называется, старой закалки: сначала чувства, а потом уже постель. У вас, господин Ван, прямо на лбу написано, что секс — это не повод для знакомства.
И это тоже правда, но не в этот раз! Потому что теперь его будоражит не только инстинкт охотника, от которого ускользает жертва.
— Но мы уже знакомы, Чжань-гэ, поэтому твоя теория не совсем верна.
Тот задумчиво смотрит на него, словно что-то прикидывает:
— А если мы переспим, ты от меня отстанешь?
Ван Ибо давится воздухом: то ли от удивления, то ли от радости, что вот так все просто. Но потом, неожиданно для самого себя, понимает, что вот так ему не интересно, даже если только что чопорный и утонченный профессор разбил вдребезги все шаблоны.
— Еще неделю назад я бы на такое согласился.
— А теперь?
— А теперь мне нужно больше.
Сяо Чжань качает головой, словно не верит своим ушам:
— Ты совсем отбитый, да? Ты же сам понимаешь, что мы совершенно на разных уровнях.
— Это еще почему?! — и снова обида дает о себе знать едкой кислотой. — Я не тупой!
Сяо Чжань досадливо машет рукой:
— Да я не об этом! Ты же сам смотришь на всех как будто свысока, как будто делаешь одолжение тем, что снисходишь до нас, простых смертных. Или уже забыл свои “заманчивые” предложения в прошлый раз?
Кавычки отчетливо слышны в голосе, но почему-то сегодня профессор Сяо даже согласился на эти самые предложения. Но не согласен уже сам Ван Ибо.
Почему-то.
— Не забыл.
— Тогда зачем это все? Ты же получишь желаемое, и тебя отпустит.
Звучит крайне логично, но какой-то надоедливый червячок внутри зудит, что так просто не будет. Ван Ибо и сам не понимает, почему упорствует:
— Я уже говорил, что хочу больше!
— И что именно? Тебе не важно, нравятся ли мне вообще мужчины, как и то, есть ли у меня сейчас кто-то. Ты идешь напролом к тому, чего, как ты думаешь, хочешь. И что же это, Ван Ибо?
Упоминание о возможном партнере бензином проливается на пламя его собственнических замашек:
— У тебя кто-то есть?! — вообще обычно на этот факт ему глубоко плевать, но сейчас он надвигается на Сяо Чжаня, чтобы убедиться: никого нет и не будет, пока Ван Ибо...
А тот насмешливо фыркает ему прямо в лицо:
— Ревнивый щеночек! Ты еще пометь меня, чтобы никто больше не подошел!
Ван Ибо совершенно безумно улыбается:
— А это хорошая идея, — и проводит языком прямо по тонкому напряженному горлу — Сяо Чжань даже дернуться не успевает.
И тут же получает знакомой сумкой по уху:
— Придурок! Ты что делаешь?!
Он привычно потирает окончательно отбитую голову и смотрит, хищно улыбаясь, на возмущенно выпрямленную спину убегающего от него профессора:
— Я пометил тебя, Чжань-гэ, как ты и предложил. И теперь ты мой.
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.