Багряная нить

Bangtan Boys (BTS)
Слэш
В процессе
NC-17
Багряная нить
DALENA_VI
автор
Loewe Quizas
бета
Описание
Снаружи доносился хруст снега под тяжелыми лапами. Рычание. Запах крови. Но девушка и младенец были слишком высоко, чтобы их заметили. — Тише, маленький, — шептала Минсу, баюкая Тэхёна. — Тише, мой лорд. Я спасу тебя. Клянусь жизнью, я спасу тебя…
Примечания
История "Красной шапочки" на новый лад. ♡♡♡♡ Арт дизайн к работе создан AshAndFire Спасибо, что создаёшь то, о чем пишу ♡♡♡♡ Визуализация к фф у меня в тг канале: https://t.me/+mY9_fvZuZZA1Njky
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Глава 2. Дитя луны

      Тусклое осеннее солнце едва пробивалось сквозь низкие тучи, окрашивая старые деревянные дома в грязно-серый цвет. Кривые переулки нищенского тупика змеились между покосившимися строениями, словно прогнившие вены на теле поселения. Здесь, в их тени, ютились те, кого сытые сельчане предпочитали не замечать.       Лиен шла по знакомой до каждого камня дороге, придерживая тяжёлые корзины. Подол её простого платья из добротной шерсти был забрызган грязью, но девушка, казалось, не замечала этого. Её черные волосы, заплетённые в тугую косу, отливали синевой даже в этом сумраке, а большие карие глаза внимательно осматривали каждый угол — она знала, что приближались холода, когда особенно важно не пропустить тех, кто нуждается в помощи.       Из-за угла послышался детский плач, и Лиен ускорила шаг. Она уже почти добралась до поворота, когда тень на крыше привлекла её внимание. В следующий миг высокая фигура спрыгнула прямо перед ней, заставив отшатнуться. — Позволь помочь, красавица, — низкий голос незнакомца прозвучал неожиданно мягко.       Лиен замерла, разглядывая парня. Он был непохож на местных — слишком высокий, слишком статный. Чёрные, как безлунная ночь, глаза смотрели с озорным прищуром, а на губах играла полуулыбка. Его одежда, хоть и простая, была явно чужеземной — свободная рубаха странного покроя, широкий пояс с необычной пряжкой, высокие сапоги из мягкой кожи. — Такие красивые руки не должны носить тяжести, — продолжил незнакомец, протягивая руки к корзинам.       Девушка отступила на шаг, окидывая его строгим взглядом. В этом квартале она знала каждого жителя, каждого попрошайку и бродягу. Этот человек был чужаком. — Я прекрасно справляюсь сама, — в её голосе звучала сталь, которую она переняла от отца.       Незнакомец рассмеялся, и этот смех неожиданно напомнил ей волчий вой — глубокий, раскатистый. — Ну же… позволь мне о тебе позаботиться, — в его голосе слышалась улыбка, но глаза оставались серьёзными, внимательно следя за каждым её движением. — Я выгляжу так, будто нуждаюсь в заботе? — Лиен вздёрнула подбородок, пытаясь обойти назойливого помощника. — Ты выглядишь как моя будущая жена и мать моих детей.       От этих слов Лиен застыла на месте. В них не было грубости или насмешки — лишь абсолютная уверенность, словно он говорил о чём-то предрешённом. В следующий миг тяжёлые корзины исчезли из её рук. — Догоняй, красавица. Жена не должна отставать от мужа, — крикнул он, направляясь вглубь переулка.       Лиен следовало бы рассердиться, позвать на помощь, но вместо этого она почувствовала, как губы сами расплываются в улыбке. В этом странном человеке было что-то… дикое. Что-то, чего так не хватало в чинном и правильном мире, где она выросла. — Постой! Я даже имени твоего не знаю, — окликнула она его.       Он обернулся через плечо, и в его глазах мелькнул золотистый отблеск. — Чони. Меня зовут Чони.

***

      Чони помнил тот момент, когда впервые почуял её запах. Он стоял на крыше полуразрушенного дома, выполняя глупое задание — спор с другими волками стаи, о том, кто сумеет пересечь человеческое поселение незамеченным. Сладковатый аромат ежевики и летнего дождя ударил в ноздри, заставив забыть обо всём. — Я должен был уже спрыгнуть с крыши. Даёль ждал меня у стены, — говорил он, глядя в огонь. — И мы бы выиграли того кабана, если бы ты не завис, — толкнул Чони в плечо друг. — Выиграл… Но её запах… Он перевернул все внутри. Волк во мне завыл, требуя найти её. — Ты только представь лица старейшин, если ты ее в стаю приведешь! — рассмеялся самый старший из них — О да! Они не останутся в стороне: «Мы предупреждаем об опасности связи с человеческой женщиной», — изобразил старца из совета старейшин Даёль. — Не, други, Чони не такой, он не может запасть на человеческую омегу. Но Чони лишь улыбался, зная, что его сердце уже сделало выбор.

***

      Чони, брат вожака стаи знал, что связь с Лиен опасна. Знал, что нарушает все законы стаи. Но что-то древнее, что-то сильнее разума и долга тянуло его к этой девушке.       Их встречи стали тайной, которую хранили кривые переулки и тёмные аллеи. Он показывал ей лес — не тот причёсанный и ухоженный, что начинался у стен поселения, а настоящий, дикий, полный тайн и чудес.       Лиен рассказывала ему о своем доме, о людях, которым она помогала, о своих мечтах. Её голос, мягкий и чистый, как весенний ручей, заставлял его забывать о своей истинной природе.       Но ложь не могла длиться вечно. Поэтому он привёл её к зеркальному озеру, где в полнолуние вода становилась серебряной, а звёзды спускались так низко, что, казалось, их можно коснуться рукой. Они сидели у озера, и Лиен положила голову ему на плечо. Её волосы пахли летом и счастьем. — Я должен тебе кое-что показать, — сказал он, когда лунный свет коснулся края леса. Его голос был хриплым от волнения. — Обещай, что не убежишь. — Что бы это ни было, я не испугаюсь. Обещаю.       В её карих глазах отражался лунный свет, придавая им почти янтарный оттенок. Тревога мешалась там с решимостью и… любовью. Безграничной, готовой принять любую правду.       Чони медленно отступил. Его руки дрожали, когда он стягивал рубашку. Лунный свет заскользил по обнаженной коже, и Лиен невольно залюбовалась игрой теней на его мускулистом теле. — Не бойся, — прошептал он, прежде чем закрыть глаза.       Первое изменение началось с его рук — пальцы удлинились, ногти превратились в когти. Кожа покрылась рябью, словно поверхность озера под порывом ветра. Хруст костей эхом разнесся по притихшему лесу, когда его тело начало меняться.       Лиен прижала ладонь ко рту, но не от ужаса — от благоговения. Серая шерсть прорастала сквозь кожу подобно весенней траве, пробивающейся сквозь последний снег. Лицо вытягивалось в морду, челюсти перестраивались с влажным хрустом. Всё его тело извивалось, менялось, становилось чем-то иным — и в то же время оставалось знакомым.       Когда все завершилось, перед ней стоял огромный серый волк. Его шкура переливалась в лунном свете всеми оттенками серебра, от светло-пепельного до глубокого графитового. Но глаза… глаза остались теми же — тёмными, глубокими, полными любви и тревоги. — Ты прекрасен, — выдохнула Лиен, делая неуверенный шаг вперёд. Её рука сама потянулась к волчьей морде.       Волк замер, боясь пошевелиться. Только кончик хвоста едва заметно подрагивал, выдавая его волнение. Когда её пальцы коснулись густой шерсти на его шее, по огромному телу прошла дрожь. — Я как будто всегда знала, — прошептала она, зарываясь пальцами в тёплый мех, — чувствовала, что в тебе есть что-то… дикое.       Она обняла его, прижимаясь щекой к мощной шее. Волк издал тихий скулящий звук и осторожно лизнул её щеку шершавым языком. — Теперь я понимаю, — Лиен отстранилась, чтобы заглянуть в его глаза, — почему ты так любишь лес. Почему твой смех похож на рычание, а походка — на крадущегося хищника. Ты не просто любишь этот лес — ты его часть.       Волк кивнул, и это простое, почти человеческое движение заставило её рассмеяться. Звонкий смех разлетелся по ночному лесу, спугнув пару ворон с ближайшего дерева.       Лиен опустилась на колени рядом с ним, не заботясь о том, что платье намокнет от росы. Её руки скользили по густой шерсти, изучая новую форму любимого. Волк прикрыл глаза от удовольствия, и где-то глубоко в его горле зародилось довольное урчание. — Знаешь, — прошептала она ему на ухо, — я так мечтала о муже, который был бы особенным. Не таким, как все эти напыщенные сыновья торговцев, что сватались ко мне. И вот ты здесь — самый необыкновенный мужчина из всех.       Той ночью луна была единственной свидетельницей их любви — любви, что не знала границ между человеческим и звериным, между днём и ночью, между долгом и страстью. А когда первые лучи солнца коснулись верхушек деревьев, Лиен уже знала — она никогда не сможет вернуться к прежней жизни. Она приняла его целиком — и человека, и волка. А он понял, что никогда не сможет её отпустить.

***

      Туман стелился по земле, окутывая древние сосны призрачной пеленой. Лиен сидела на пороге их с Чоном дома — небольшой избушки на окраине волчьего поселения. Отсюда, с высокого холма, открывался вид на всю долину, где жила стая. Десятки домов, построенных из толстых брёвен, прятались между вековыми деревьями, соединённые извилистыми тропинками.       Женщина машинально поглаживала живот, наблюдая за жизнью поселения. Вот прошла группа молодых омег, о чём-то оживлённо шепчущихся. Заметив Лиен, они замолчали и ускорили шаг, бросая косые взгляды. Только когда они скрылись за поворотом, снова послышался их приглушённый смех. — Чертовка! — донёс ветер обрывок фразы.       Лиен вздохнула. За полгода жизни здесь она привыкла к подобному отношению. Стая приняла её только формально — по приказу вожака и из уважения к Чони. Но принять по-настоящему… Это было совсем другое дело. — Не обращай внимания на этих глупышек, — раздался скрипучий голос. Госпожа Со, сгорбленная старуха с длинными седыми волосами, медленно поднималась по тропинке к дому. — Они просто завидуют. Не каждой омеге достаётся такой сильный альфа.       Лиен улыбнулась старухе. Мать Даёля была единственной, кто действительно заботился о ней здесь, не считая мужа. — Я принесла травы для твоего живота, — Со протянула небольшой мешочек. — И вот ещё… — она достала что-то завёрнутое в ткань. — Это амулет. Носи его до родов, он защитит тебя и дитя.       Девушка развернула ткань. На кожаном шнурке висел волчий клык, испещрённый странными знаками. — Это клык моего первого альфы, — пояснила старуха. — Он хранил меня во всех родах. Теперь пусть хранит тебя.

***

      Ночь выдалась беспокойной. Ветер завывал в кронах деревьев, словно предупреждая об опасности. Лиен металась по дому, не находя себе места. Живот тянуло всё сильнее — она чувствовала, что роды близко. — Неужели твой брат не справится без тебя? Я чувствую, твой сын прийдет сегодня, — она в который раз посмотрела на Чони, который затягивал ремни походной сумки для одежды. — Я слышала, что соседка говорила… он берет с собой двадцать пять волков. Зачем ты там?       Чони подошёл к жене, нежно обнял её за плечи. В свете очага его глаза казались почти золотыми. — Не грусти, моя красавица, — он улыбнулся той самой озорной улыбкой, которая когда-то покорила её сердце. — Мы только проверим тракт и вернёмся. Я успею к его появлению. — Но как же я одна? — Лиен прижалась к его груди, вдыхая родной запах. — Мать Даёля побудет с тобой. Она и нас с братом принимала у матери-волчицы. И тебе поможет. — Госпожа Со? — в голосе Лиен послышалось облегчение. — Да, красавица моя. Она любит тебя как дочь и сама предложила побыть с тобой рядом.       Лиен кивнула. Присутствие старухи действительно успокаивало её. — Прошу тебя, возвращайся скорее. — Я мигом обернусь, моя красавица.       Чони в последний раз поцеловал жену и шагнул за порог. Через мгновение огромный серый волк растворился в ночной мгле. Лиен долго смотрела ему вслед, сжимая в руке амулет госпожи Со.

***

      Боль пришла внезапно, скрутив всё тело. Лиен закричала, падая на колени. Госпожа Со, дремавшая у очага, мгновенно оказалась рядом. — Началось, — проскрипела старуха, помогая Лиен добраться до кровати. — Терпи, девочка. Первенец всегда идёт тяжело.       За окном поднялся ветер. Где-то вдалеке послышался волчий вой — протяжный, полный боли. Лиен застыла. — Это наши, — тихо сказала Со, растирая травы. — Что-то случилось… Многие не вернуться сегодня.       Новая волна боли накрыла Лиен, и она закричала, вцепившись в края кровати. Амулет на шее словно раскалился и жег кожу. — Дыши глубже, — командовала старуха, растирая живот роженицы какой-то пахучей мазью. — Луна-мать, помоги ей!       Часы слились в бесконечный кошмар. Боль накатывала волнами, всё сильнее и сильнее. За окном не прекращался вой — стая оплакивала погибших. Лиен казалось, что она слышит голос Чони среди этих скорбных песен. — Тужься! — крикнула Со. — Вижу головку!       Лиен собрала последние силы. Весь мир сузился до этой боли, до голоса старухи, до воя за окном. — Ещё раз! Давай! Толкай его!       Последний крик слился с волчьим хором, и вдруг всё стихло. В наступившей тишине раздался детский плач. — Мальчик, — выдохнула Со, заворачивая ребёнка в чистую ткань. — Альфа.       Лиен протянула дрожащие руки к сыну, но вдруг дверь распахнулась. На пороге стоял вожак стаи — брат Чона. Его лицо было бледным, а в глазах застыла скорбь. — Полукровка… — прорычал вожак. — Чонгук, — прошептала Лиен, глядя на сына. — Его будут звать Чонгук. Чони хотел так…       Она не спрашивала о муже. Всё было ясно по лицу деверя. Чони не вернётся. Слёзы катились по её щекам, капая на личико новорождённого. Госпожа Со, бормоча что-то неразборчивое, решительно шагнула к вожаку, загораживая собой молодую мать. — Пора, — хриплый голос госпожи Со разрезал тишину, как удар кнута.       Старая волчица, с седыми всклокоченными волосами и глубокими морщинами на лице, выпрямилась, вытирая руки о передник, всё ещё влажный от родовой крови. Её тёмные глаза блестели в полумраке, как у настоящего хищника. — Нет… прошу, ещё минутку, — Лиен попыталась прижать сына крепче, но сил почти не осталось. — Луна ждать не будет, — отрезала Со, забирая ребёнка из ослабевших рук матери. Младенец был маленьким, слишком маленьким для волчьего дитя. Его тихий плач больше походил на жалобное мяуканье котенка, чем на рык будущего воина стаи. — Если он волк — должен пройти испытание. Если нет… — она не договорила, но Лиен знала — человеческому детёнышу не место в стае. — Прочь с дороги! — Со толкнула вожака костлявым плечом. — Встал тут.       За порогом хижины их встретила стая. Десятки пар глаз — человеческих и волчьих — смотрели на маленький свёрток в руках старухи. Снег падал крупными хлопьями, оседая на плечах и головах собравшихся. Где-то в глубине леса завыл волк, и ему ответили другие — стая оплакивала погибших в ночной схватке. Оплакивали Чони не дожившего до рождения сына.       Со шла медленно, её босые ноги оставляли глубокие следы в свежем снегу. Она остановилась на небольшой поляне, где лунный свет, пробиваясь сквозь голые ветви деревьев, создавал причудливый узор на белой земле. — Мать-Луна! , — голос старухи больше походил на волчий рык. — Прими своё дитя!       Она развернула пелёнку и положила голого младенца прямо на снег. Ребёнок закричал — пронзительно, отчаянно, его крошечные ручки беспомощно дергались, но никто не шелохнулся, чтобы помочь ему. — Выживет — значит наш, — прошелестел чей-то шёпот в толпе. — Да разве может от человечки родиться настоящий волк? — ответил другой голос, с презрением.       Бледный лунный свет, пробивающийся сквозь голые ветви деревьев, коснулся маленького тельца. Снег вокруг младенца начал искриться, словно усыпанный алмазной крошкой. — Хилый больно, — прошептал кто-то. — Не жилец. — Человечья кровь, — отозвался другой голос. Издохнет. Что взять с полукровки?       Со замерла, не сводя глаз с ребенка. Его плач становился все тише — то ли от холода, то ли от усталости. Его маленькое тельце почти слилось со снегом, только тёмные глаза — такие же чёрные, как у отца — оставались широко открытыми, глядя в звёздное небо.       Луна медленно выплывала из-за туч, её свет становился всё ярче. Вокруг поляны начали появляться волки — те, кто был в зверином обличье этой ночью, почуяв зов, пришли посмотреть на испытание. — Видать, луна не приняла его, — вздохнул вожак. — Пойдемте. Нечего здесь…       Стая начала расходиться. Кто-то качал головой, кто-то бросал презрительные взгляды на хижину, где рыдала Лиен. Со протянула руку к почти затихшему младенцу, чтобы забрать его с холода.       И в этот момент последний луч уходящей луны прорезал темноту и коснулся делающего свой последний вздох тельца.       Яркая вспышка заставила старуху отшатнуться. Там, где только что лежал младенец, теперь копошился белоснежный волчонок. Его шерсть сияла подобно свежевыпавшему снегу, а глаза… глаза были черными как беззвездное небо — точь-в-точь как у отца. — Великая мать — луна! — вскрикнула Со, падая на колени. — Белый волк! Скорее! Сюда!       Её крик эхом разнесся по лесу. Стая застыла, медленно оборачиваясь. В наступившей тишине был слышен только тихий скулеж волчонка. — Невозможно, — прошептал вожак, приближаясь к белому комочку на снегу. — Белый волк… Дитя луны…       Один за другим члены стаи опускались на колени вокруг волчонка. Их глаза расширились от благоговейного страха. Древние легенды говорили о белых волках — детях самой луны, рождающихся раз в несколько поколений. Они были сильнейшими среди оборотней, способными менять облик по желанию. — Чертовка родила избранного, — пронесся шепот по рядам стаи.       Со подняла волчонка на руки, его белая шерсть светилась в темноте подобно маленькой луне. — Встаньте! — её голос звенел от возбуждения. — Встаньте и приветствуйте дар луны! Белый волк пришел к нам! — Белый волк! Белый волк! Белый волк! — нарастающий гул голосов разорвал предрассветную тишину.       В хижине Лиен приподнялась на кровати, услышав крики. Через мгновение дверь распахнулась, и Со внесла сияющий белый комочек. — Дочка, — старуха опустила волчонка на грудь молодой матери. — Твой сын — дитя луны. Она приняла его как своего.       Лиен прижала к себе теплое тельце, чувствуя, как маленькое сердце бьется быстрее её собственного. Волчонок тихонько заскулил и уткнулся носом ей в шею. — Чонгук, — прошептала она, гладя белоснежный мех. — Мой маленький Чонгук.       За окном занимался рассвет нового дня. Первые солнечные лучи коснулись белой шерсти, и волчонок снова стал человеческим младенцем — крепким и здоровым, словно никогда и не был при смерти. Только глаза остались прежними — черными как ночное небо, хранящими в себе тайну его истинной природы.       В дом вошёл вожак стаи. На этот раз в его глазах не было презрения, только уважение: — Отныне ты и твой сын под защитой стаи. Белый волк — это знак. Знак перемен, которые грядут.       А над лесом разносился общий вой — стая приветствовала своего белого волчонка, чьё появление предвещало новую эру.       Но никто, даже мудрая Со, не заметил черной тени, промелькнувшей между деревьями. Никто не увидел тёмной фигуры, наблюдавшей за происходившим. И никто не услышал тихого шёпота. — Значит… белый волчонок…       Луна медленно уходила за горизонт, оставляя своё дитя на попечение стаи. Чонгук, напившись молока, крепко спал на руках у Со, не подозревая о своей судьбе и о тех испытаниях, что ждут его впереди.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать