Восхождение Золотого Орла

Akame ga KILL!
Джен
В процессе
NC-17
Восхождение Золотого Орла
shadowdash19
автор
Описание
Империя... Громкое название, за которым стоят лишь осколки былого величия. Терзаемая внутренней коррупцией, разгулом преступности, революционерами и упадком науки, она медленно разваливалась на куски. Появление на арене новой фракции с продвинутыми технологиями, высокой численностью и огромной огневой мощью, может спасти гниющее государство... Или окончательно уничтожить его.
Примечания
Ну, перепись старой работы. Сменил фэндом, избавился от попаданца и поменял ещё кое-что, но это уже спойлеры. В данный момент произвожу перепись, тут будут перечислены переработанные главы.
Поделиться
Отзывы
Содержание Вперед

Часть 4: «Новая информация»

      Три командира собрались в штабе, уставившись в большой экран на одной из стен. Он транслировал изображение с камеры разведывательного дрона, который и обнаружил эту деревню. Первая операция в другом мире — как громко звучит! И прошла не без запинок. Несколько первых штурмовых групп в начале операции понесли потери. Нападавшие затаились и одним ударом перерезали слабозащищённое горло, или, игнорируя броню, каменным топором чуть ли не располовинивали солдат. Их смерть послужила примером — теперь солдаты обходили углы за несколько метров, а подозрительные места просвечивали тепловизорами.       На центральной площади уже развернули полевой госпиталь и оградили территорию стационарными пулеметами. В окопах и мешках с песками не было необходимости, потому что у нападавших не было огнестрельного оружия, что, конечно, упрощало защиту площади. Вдруг, кто-то из варваров издал какую-то последовательность сигналов из рога. По цепочке ее стали передавать все, у кого были духовые рога, чтобы все услышали этот сигнал. После этого сигнала нападавшие начали отступление, сбегали в ту сторону, откуда пришли.       — «Грифонам»! Противник отступает с восточной границы деревни! Приказ — добить! — сказал в интерком Алексей.       — Так точно! — ответил командир звена.       На экране воздушные транспортники выстроились в линию у восточной границы деревни и принялись ждать.       — Отделение! Огонь по команде! — приказал командир.       Вот первые варвары начали выбегать между домов и перескакивать через частокол или проходить через отверстия в нём. Многих отступающих перехватили отряды, которые были ближе всего к границе, но часть еще прорывалась к выходу. Когда поток отступающих противников из деревни иссяк, командир звена наконец отдал приказ:       — Пли!       С жутким грохотом стволы автопушек начали выплевывать разрывные боеприпасы на землю. Поле перед деревней превратилось в кровавую бойню: снаряд, попадая в землю рядом с человеком, отрывал конечности, а при попадании прямо в человека, его просто разрывало на части, принадлежность которых невозможно было опознать. А затем к какофонии присоединились пулемётчики и снайперы с штурмовых отрядов. Они отстреливали тех, кто решил укрыться в прилегающем лесу. Тяжелые пули снайперов, разогнанные магнитными ускорителями, пробивали все укрытия и варваров на своём пути. В самые большие скопления противников полетели гранаты стрелков. Прошло всего тридцать секунд с момента отдачи команды к отступлению, и всё было кончено. Каждый варвар, который покинул границы деревни, был размазан тонким слоем по полю перед деревней.       — Центр? Звено «Колибри-1» докладывает: цели уничтожены.       — Вот же… чёрт… — Грейнджер приобрёл болезненный вид.       — С-сэр? Что с вами? — обеспокоенно спросил Алексей.       — Чёрт, ему стало плохо! Это Центр, срочно медиков в штаб! — МакНил подскочил к генералу, и, подхватив его за плечо, понёс к выходу.       Когда два командира исчезли за дверью, Алексей снова обратил взгляд на экран. Его тоже немного подкашивало изображение этой… Мясорубки. Он не мог припомнить в своей карьере ни одной настолько кровавой битвы. Покачав головой, он вернулся к управлению войсками — работа не ждёт.

***

      Деревенский староста очнулся, лёжа на чём-то мягком. С трудом разлепив глаза, он увидел тряпичный потолок какого-то огромного шатра. Он был на кушетке среди многих других, большинство которых было занято жителями деревни. Рядом с некоторыми из них стояли стойки с пакетами, в которых, судя по цвету, находилась кровь. На нём была одета футболка и штаны такой же пятнистой бледно-зелёной расцветки, как и броня солдат, которые спасли деревню. Приподняв край футболки, на месте колотой раны он обнаружил лишь пару едва заметных швов на животе.       «Рану зашили… А потроха-то по-прежнему порублены…» — с грустной ухмылкой подумал староста.       Тело еще немного ныло после битвы и ранения, но боль была ничем по сравнению с тем, что ему приходилось испытать. Он встал с кушетки и начал идти в сторону выхода из шатра. Чем ближе он подходил, чем явственнее были слышны голоса, разговаривающие на чужом языке. Староста прошёл через откидной кусок ткани, что заменял в шатре дверь, и оказался на центральной площади. Он заметил несколько таких же шатров и суетящихся между ними деревенских жителей вместе с прибывшими солдатами. Вдруг его позвали:       — Староста.       Повернувшись, он увидел дозорного в стороне от входа в палатку.       — Вы проснулись. Это хорошо. С вами хотят поговорить. — Затем то, что переводило речь солдата вдруг замолкло, и он крикнул одному из своих товарищей, слоняющемуся между палаток — Hey, Ramirez! Cover for me, i must take they're headman to the commander!       — All right, — кивнул другой солдат и двинулся в их сторону.       — Наденьте это, — вновь переключился на имперский первый солдат, протягивая ему какую-то обувь, — и следуйте за мной.       Староста с грустью посмотрел на свои босые ноги, и затем надел пару странных ботинок без шнурков (чем-то похожих на галоши), после чего покорно последовал за солдатом. Они курсировали между тканевых шатров, встречая много других солдат, что были одеты в самую разную форму — один даже походил на ходячий куст — и носили монструозные орудия, предназначения которых старосте трудно было даже представить. Наконец, они прибыли к цели. Это был шатёр, занимающий самый центр площади, он был больше и выше всех остальных, а на его верхушке развевался синий флаг с символичным изображением какой-то золотой птицы.       На входе стояло два охранника, а по периметру располагалось несколько трёхногих автоматов, один из которых он видел ранее, но двигающиеся самостоятельно. Староста очень некстати вспомнил кучи плоти, которые оставались от варваров, в которых стреляли из такого автомата. Теперь следящие за ним стволы этих автоматов вызывали в нём леденящий ужас. Солдат заметил, что староста как-то странно дрожит.       — Сэр? Вы в порядке?       — Я-я… в-всё х-хорошо…       Солдат проследил за взглядом старосты и вдруг остановился. Он приложил руку к виску и заговорил на своём языке:       — Center, it's «Guard 3-3», are you can disable turrets, while our guest is here? They're scares him… Understood. «Guard 3-3» is out.       Автоматы развернулись в стороны от шатра и уткнулись стволами в землю. Они что, только что отключили оборонительную систему, только потому что она его пугала?.. Или хотят набить себе цену. Хотя, о чём же он, эти люди сражались с целым племенем варваров ради того, чтобы спасти его деревню! Такое точно не делают ради обычной репутации. Он вместе с сопровождающим прошли через проём. Внутри оказался целый военный штаб: люди в форме с множеством малопонятных знаков отличия копались в странных устройствах, говорили между собой и с некоторыми жителями, которые тоже были здесь. Они прошли дальше, к неприметному углу шатра, где внутренними перегородками была огорожена своеобразная «комната».       — «Guard 3-3» reporting: villager's headman escorted to HQ. Waiting for your orders, commander! — Вдруг разразился военной речью его сопровождающий.       — Understood. You can go, soldier, — спокойно ответил сидящий в «комнатке» человек.       — Sir, yes, sir! — солдат быстро отдал честь по-имперски и удалился.       А староста получил пару секунд, чтобы оглядеться. Кроме тканевых стен шатра тут присутствовал странный металлический стол с раскладными ножками и два таких же стула с тканевыми подкладками, один из которых занимал мужчина.       Он, в отличии от остальных, выглядел не очень по-военному. На самом деле, с его вычесанными блондинистыми волосами, лёгкой щетиной, и пронзительным, слегка самоуверенным взглядом и в модной куртке с джинсами, он бы сказал, что это столичный дворянин. Он выложил на стол странное устройство, провёл с ним некоторые манипуляции, и заговорил:       — Приветствую деревенского старосту в нашем скромном штабе! Полагаю, у вас много вопросов. Присядьте, разговор предстоит долгий, — указал он на стул напротив себя.       Между речью солдат и его речью были разительные изменения — устройство вновь заговорило быстрее, почти дотягивая до скорости, с которой говорит этот человек, и речь была без ошибок, с явно выраженными эмоциями. Староста занял свободный стул.       — Итак, для начала, я думаю, мы могли бы узнать имена друг друга. Я — МакНил. Командующий Майкл МакНил.       — Ну, э-э, как скажете. Меня звать Торн, я, как вы уже знаете, местный староста.       — Хорошо. Мы уже опросили жителей, но хотелось бы узнать о происшествии и ситуации в целом от, так скажем… более образованной личности, — МакНил слегка скривился, словно вспоминая разговоры с неграмотными деревенскими.       — Я вас понимаю. Я ведь и сам, в прошлом, человек военный. Пришлось отойти от дел. А что же до, как вы сказали, «происшествия»… а чёрт его знает. Раньше эти дикари не нападали таким скопом. Наверняка несколько племён с севера объединились.       — Хм-м… а что за караван ехал из вашей деревни незадолго до нападения?       — А вы разве не спецотряд из Империи? Там же прямо на центральной карете есть знак Имперского сборщика налогов.       — Честно говоря, понятия не имею, о какой такой «Империи» вы говорите. Мы оказались в ваших землях… случайно. Я был бы рад, если бы вы меня просветили в местной политической обстановке по уровню своих знаний.       — Ну, раз вы совсем не знаете… мы сейчас в Великой Империи без имени. Она самое крупное и сильное государство в округе. С севера и юга дикие земли — племена, Опасные Звери внерангового уровня опасности и прочее. С востока Великое Пустынное Королевство. А с запада непреодолимый океан. На дикарей вы не похожи, вряд ли вы с юга или севера. До западной границы очень далеко, да и с океана раньше никто не приходил. Так что вы, скорее всего, прибыли с Пустынного Королевства. Ваша броня и шатры как раз похожи по цвету на песок, это такая маскировка, верно?       — Боюсь, я не смогу ответить на этот вопрос. Мы сами не совсем понимаем, с какой стороны от вашей Империи наш дом.       — Что же, ясно… — Прикусил губу староста. — Вы пришли совсем издалека.       — Возможно, — пожал плечами МакНил. — Хотел бы поинтересоваться — какие ваши дальнейшие планы? Похоже, варвары вырезали немало ваших жителей, потоптали поля и сожгли несколько домов. Мы бы смогли помочь вам с восстановлением полей и жилья, но с численностью… тут вам придётся разбираться самим.       — Нет, — староста покачал головой. — В этой стране больше нельзя заниматься сельским хозяйством. Мы соберем все припасы, что можем унести и отправимся на юг. Ходят слухи, что там обосновалась революционная армия. Я думаю, после недавней бойни все жители согласятся вступить в неё.       — И что, в Империи всё настолько плохо?       — Нет. Всё ещё хуже, чем вы думаете. У руля сейчас безвольная малолетка, которым управляет жирный боров Онест. С налогами у нас забирают не только деньги и зерно, но и жителей.       — И вы верите, что революция — лучший выбор? Что гражданская война решит все нынешние проблемы?       — Не все. Но она вычистит гниль из дворца, чтобы хорошие люди могли решить другие проблемы.       — Хорошо, — кивнул скорее для себя, чем старосте, этот человек. — Вы можете идти. Все вы.       — До встречи… Командир, — чуть ухмыльнулся староста, уходя из палатки.       И лишь неодобрительный взгляд был ему вслед.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать