Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Акико, что спокойно работала в своей больнице и не подозревала, что простая обработанная рана, может обернуться тем, что она начнет работать на еще одной работе. На человека, о котором практически ничего не знает. Но кто знает случайно ли это все или нет? Впереди ее ждет много тайн и секретов, которые ей придется разгадать. Понять очень многое для себя, и это многое вспомнить.
Примечания
Фанфик написан по мультику черепашки ниндзя 2003 года. Здесь с самого начало Ороку Саки - демон и истинный Шреддер, чудом избежавший заточение и да не все лица могут знать, что он демон (а точнее только Карай знает)
Приготовления начинаются
24 сентября 2022, 01:23
11 августа
— Кажется это здесь — я посмотрела на записку-стикер сзади конверта.
Подняв взгляд я поняла, что приехала к зданию, где хранятся данные о жителях Японии. В непонимании оглядевшись, я пошла во внутрь.
“Мне точно сюда? Это все же обширное хранилище данных всех жителей, а мне нужно что-то для мистера Хайдзаво связанное с каким-то человеком... Ощущение будто меня в какую-то авантюру втянули”
Подойдя к стойке, меня встретила девушка. Она явно была младше меня.
— Здравствуйте, чем могу помочь?
— Здравствуйте, мне отправил сюда мистер Хайдзаво. Он просил передать это письмо.
— Для начала могу я узнать, как вас зовут?
— Акико Хирогава — девушка пробила что-то в компьютере и повернулась ко мне.
— Юкимэ вас проведет до места назначения и к человеку, которому адресовано письмо.
— Эм, хорошо — ко мне подошла девушка и с улыбкой повела куда-то.
Честно сказать, я не имела ни малейшего представления куда меня ведут, а тем более к кому мы идем. Так что пришлось походить по длинным коридорам за этой девушкой по имени Юкимэ.
“Я всего лишь хотела отдать конверт... что же такое в нём, что возникают такие сложности?”
— Мы пришли — это была дверь, ведущая в какой-то кабинет или помещение, из-за не прозрачных стёкл было не понятно что там — Пожалуйста, подождите меня здесь — девушка ничего не объясняя, зашла туда.
“Что за странная логистика в этом месте? Да, я понимаю, у каждой организации в Японии свои секреты, тайны, или что там ещё, но не на столько же должен быть сложный этот процесс...”
Вскоре она вышла с мужчиной старше меня и женщины.
— Господин Дайко, эта девушка пришла с поручением от мистера Хайдзава.
— Спасибо, Юкимэ, можешь идти — девушка слегка поклонилась и стала уходить — Здравствуй, Акико, верно? Мой друг предупредил о твоём визите. Приношу извинения за то, что тебе пришлось побегать за одной из моих сотрудниц по корпусу из-за одного конверта. Но тут весьма суровый трудовой кодекс, поэтому лучше доверенное лицо передаст свою ношу.
— Простите за вопрос, вы не доверяете собственному коллективу?
— Хм... и да, и нет. Есть люди, которым я доверяю как сам себе, а есть те, кто так сказать, сам себе на уме.
— Вот оно как, что ж вот держите — я протянула ему конверт, тот его забрал у меня.
— Благодарю и не стоит больше переживать, всё остальное я отошлю моему другу уже в электронном виде. Я могу проводить вас, мне как раз нужно в ту сторону, что и вам.
— Хорошо...
Вскоре я покинула это здание, похожее на лабиринт, где без помощи явно не разберешься.
“Одно радует, не придётся возвращаться и не искать этого мужчину, чтобы потом что-то забрать. Интересно, почему мистер Хайдзаво, не мог так же отправить в электронном виде просьбу, или нужно чтобы было именно от руки владельца заявление? Ладно, это уже точно не моё дело”
***
12 августа — Мэри, подай пожалуйста фонарик. — Хорошо, мисс Йоко — названная подошла к коробке и достала овальной формы фонарик с надписями на веревочке и протянула женщине. — Благодарю тебя, дорогая. Сегодня только 1-ый день, но мы должны быть готовы к 16 числу... Акико можешь пока привести в порядок алтарь? — Конечно, няня Йоко — я улыбнулась и взяв ведро и тряпку, зашла в комнату. В Японии всё тихо, мирно и спокойно. Все жители готовятся к празднику Обон или как ещё его называют Праздник фонарей. Убирают могилы, ставят свежие цветы в вазы около них, приводят в порядок домашние алтари и украшают их. “Я, Мэри и няня Йоко тоже пойдем приводить в порядок могилу моих родителей” Если немного оторваться от объяснения каждого дня как празднуется праздник Обон, то расскажу почему няня Йоко никогда не поминает своих родителей, а только моих. “Няня Йоко не знает своих родителей. Сколько я помню её, она всегда нам рассказывала, что её отдали в детский дом. А в детском доме она помогала воспитателям с детьми. Она была маленькая тогда, но у неё как-то получалось успокоить детей младше неё и она как будто проникалась в проблемы старших детей. Наверное её хорошее общение с детьми ещё в юном возрасте и умение находить к ним подход и стало причиной выбора своего пути. Поэтому с тех пор няня Йоко поминает только моих родителей на празднике Обон и на других праздниках каждый круглый год” Я подошла к шкафчику, что стоял в углу в комнате и стала осторожно протирать его. Буцудан - это небольшой домовой или храмовый алтарь в традиционных японских домах. Обычно буцудан устраивается в виде шкафа с дверцами, внутри которого помещаются объекты религиозного поклонения. Дверцы буцудана обычно закрыты, их открывают только во время религиозных мероприятий. Помимо прочего, в буцуданах хранят различные культовые принадлежности, их ещё называют буцугу: подсвечники, подставки для возжигания благовоний, колокольчики, подносы для подношений. “Насколько я знаю, традиция возводить алтари подобного типа пришла в Японию из Китая и Кореи” В моём же доме стоит алтарь черно-золотистого цвета, дверцы у него всегда закрыты, кроме мероприятий на которых он нужен. За ним присматривает няня Йоко, она живёт в этом доме с моего позволения как на словах, так и по документам. Она имеет право здесь проживать по нашему с ней заключенному договору. Договор действителен год и по истечению срока мы его заключаем вновь, чтобы соблюсти все формальности. Однако за мной так и остается право владение этим домом. “У нее есть и свой дом, но в основном она остается тут чтобы прибраться, если уборка требует много дней из-за больших масштабов дома или если это тот или иной праздник. Для меня и родителей няня Йоко стала членом семьи и, в некотором роде, бабушкой. Моей маме она была как мама, потому что она всегда давала ей советы, всегда помогала с домашними заботами, успокаивала после трудностей каких-то” Я вздохнула и продолжила вытирать буцудан с осторожностью. После пойду проверять могилу родителей, там тоже нужна чистка и подготовка, хотя мы это уже обсуждали с няней Йоко. “В Японии довольно много могил, каждый хоронит по двум способам. К примеру, есть традиционные похороны или кремация. В общей сумме средняя стоимость похорон в Японии составляет около 23 000 $ - это самая высокая стоимость в мире, в три раза выше, чем в Соединенных Штатах и в 10 раз выше, чем в Великобритании. Около 6400 $ выплачивается буддийскому храму в качестве похоронных сборов. Около двух третей от этих денег идет на посмертное имя” Я вздохнула, закончив вытирать алтарь, и просто зависла смотря на него. “Смерть - одна из вещей, что боимся мы, люди. Кто-то боится уйти раньше времени, не успев закончить многие дела. Кто-то боится, что он не успеет увидеть своих близких в последний раз. А кто-то встречает смерть, как давнего друга, и ожидает её, как гостя. Я скорее отношусь к предпоследнему типу, ведь я видела родителей в последний раз лишь по видео-связи, но в живую я так и не успела с ними встретится... Многие в Японии верят в реинкарнацию... кто знает, может и мои родители сейчас живут новой и более счастливой жизнь, чем была у них в детстве...” Я пришла в себя, когда по лицу скатилась одинокая слеза. Я смахнула её и встав, пошла в ванную ополоснуть тряпку. “В этот день всегда грустно становится, ведь всегда мечтаешь чтобы никогда не терять никого из близких” — Акико, ты закончила? Я и мисс Йоко собираемся на кладбище навести порядок на могиле, идешь с нами? — Мэри заглянула ко мне в ванную. — А? — я вышла из своих мыслей и переваривала, то что мне сказала подруга пару секунд — Да, только тряпку ополосну и спущусь к вам. — Хорошо, мы, если что, ждем тебя внизу — подруга моя тут же скрылась, и я услышала ее уходящие шаги. Вздохнув, я посмотрела в зеркало, что висело над раковиной. Через секунду мое отражение исказилось, будто галлюцинация была, но после снова стала прежним. “А?! Что это было?” В непонимании я коснулась зеркала и ущипнула себя за щеку, больно было, а значит мне просто померещилось. “Померещится же такое” Помотав головой, я повесила тряпку на батарею и пошла на выход из ванной. После пошла вниз. — А вы взяли вещи для уборки? — поинтересовалась я, спускаясь к ним. — Да, мы взяли с собой немного, но думаю этого нам хватит. Я буквально 3 недели назад ходила и проверяла их — услышала я ответ женщины. — Хорошо, мисс Йоко, но я возьму с собой сумку на крайний случай. Вдруг что-то прикупить надо будет — ответила я и взяла сумку с вешалки. — Конечно, во время уборки или после по закону этого мира всегда что-то понадобится. Что ж идёмте девочки, пока народу мало, а то не протолкнёмся там. — Вы правы, мисс Йоко — поддержала её Мэри, на что я улыбнулась. Выйдя мы прикрыли двери. Я для надежности ее заперла, так мне более спокойно, чем когда двери открыты для непрошеных гостей. “Это иностранная, так сказать, привычка. В Японии половина населения не закрывает двери. Как я считаю, все люди тут доверяют своей стране и окружающим. В детстве мои родители так же делали, но когда мне исполнилось 10 лет, они эту привычку быстро стали убирать. Почему быстро? Потому что в один из вечеров, отец не задумываясь закрыл дверь на все замки, он не выглядел напуганным. Однако было ощущение, будто что-то случилось, когда в 10 лет я гостила у няни Йоко в деревне. Я не сильно задалась этим вопросом тогда, но спросив родителей на утро, они ответили мне, что мир меняется и лучше всегда быть настороже” — Я прикрою калитку — сказала Мэри и закрыла названный предмет. — Вижу уже отвыкли, девочки — сказала мисс Йоко и слегка улыбнулась. — Можно сказать и так, в Нью-Йорке не такая безопасная обстановка, как в Японии, даже днём. — Ну в Японии тоже не безопасно, но люди считают, что все нормально, хотя многие и стараются быть на стороже. Но всё равно продолжают делать вид, что всё нормально. — Тут вы правы — сказала я, и мы направились к кладбищу. Народу было немного, делать подготовку к празднику могут те, у кого есть свободное время или возможность взять отпуск, как сделали я и Мэри. Мисс Йоко тоже работает, и до сих пор работает няней, не смотря на свой возраст, но узнав, что мы приезжаем тут же взяла отпуск. “Что касается обстановки праздника, то атмосфера Обон ни с чем не сравнится: гирлянды огней создают праздничную обстановку, в небе часто падают звезды, как будто действительно на Землю спускаются души. Но самая, наверно, красивая часть праздника - прощание с предками, Торо Нагаси. Вечером последнего дня Обон, предки покидают здешний мир. Для того, чтобы указать им верный путь обратно в их обитель, зажженные фонарики спускают на воду. Их неярким светом освещены в Японии в этот вечер все водоемы и прибрежная полоса моря. А в некоторых городах для Торо Нагаси зажигают костры, иногда в виде иероглифов. Города тогда выглядят особенно красиво” Купив все необходимое, я стала возвращаться домой, но как на зло дорога, по которой я хотела пойти, была закрыта на ремонт, а на той, через которую я пришла, было много народу. Отчасти это не плохо, но и не хорошо. В такой толкучке и вытащить что-то могут из сумки, и не заметишь. Но не всё так плохо. Есть дорога через парк с деревьями сакуры. Лепестков там сейчас не так много будет, потому что период цветения прошёл. Поэтому я пошла через парк, одновременно наблюдая за красотой природы. Сакура - одна из дивных красот этой страны, а её цветение словно розовый дождь, на котором отражаются свет ламп и луны. Прекрасное зрелище. Ещё в чём мне повезло, это то, что в парке было немноголюдно. Обычно тут гуляют парочки, утренние пташки, что любят пробежаться на свежем воздухе. Одним словом, тишина и умиротворение всё в одном, прекрасное ощущение гармонии с природой в такие моменты. Я вдохнула по больше свежего, летнего воздуха и расслабилась, отстранилась от всей суматохи вокруг. Но в какую-то секунду у меня слегка зазвенела голова, из-за чего пришлось остановится. “Что за?” Стали слышится будто голоса, а после раздался громкий, словно командный крик. Затем я почувствовала боль между лопаток и в груди. Пробежали мурашки от таких непонятных и жутких ощущений. Вскоре всё это прекратилось, и я в непонимании поморгала, приходя в себя. “Ч-Что это только что было? Такое...чувство странное...” Поняв, что нагулялась, я решила поспешить домой. Если гулять на свежем воздухе, то уже не одной. Такие странные галлюцинации доведут до ненормального состояния. “Может сходить к специалисту по таким вопросам? Желательно к психологу. Может он что-то прояснит в том, что со мной происходит...”***
13 августа — Мисс Йоко, Мэри, я в магазин за фруктами и сладостями. Что-то ещё купить? — уточнила я, обуваясь и посмотрела в коридор. — Ой! Акико, купи, пожалуйста, сразу деревянные палочки. Они нужны для алтаря - услышала я голос женщины из гостиной. — Хорошо, Мэри, а тебе что? — названная выглянула и поморгала глазами — Хах, ладно куплю желе "Млечный путь" — я улыбнулась, и подруга тут же просияла. — Спасибо большое. — Что ж, я скоро — с улыбкой я вышла на улицу и направилась к ближайшему магазину. “Сегодня в основном идёт подготовка к вечерней встрече духов. Люди украшают алтари, готовят или покупают вкусности и фрукты для буцудана. Но самым главным украшением являются две самодельные фигурки - буйвол из баклажана и лошадь из огурца, с ногами из стеблей льна. Да это странно, что два овоща используются для алтаря, но это древняя традиция. Ведь именно они служат «транспортом», перемещающим души предков во время Обон. Стремительный огуречный скакун поможет быстро вернуться в земной дом, а буйвол из баклажана неторопливо увезёт погостившие на земле души в иной мир. Для этой цели Мисс Йоко и попросила меня купить стебли льна или же, простыми словами, палочки деревянные, как их ещё называют в наше время” Осматривая улицы и идя неторопливыми шагами, я видела, как люди уже вешали фонарики на дома, кто-то шёл с полными пакетами. Дети помогали своим родителям с покупками или же просто резвились и что-то рассказывали, идя рядом со старшим. В общем жизнь в Японии тоже не однообразная, как порой можно представить или увидеть, живя в стране несколько лет. “Как только все приготовления будут завершены люди будут зажигать огонь перед своими домами. Для чего это поясняю, Обон начинается с так называемой практики Мукаэби - приветствия костров, во время которой люди разжигают небольшой костер перед своими домами, чтобы направлять дух по возвращении домой. Есть те кто зажигают огонь перед своими жилищами на окраине рядом с рекой, а есть те кто не сильно любит портить собственный газон или свой используют гратуар у дома. Хотя и этот метод весьма странный, но не мне судить” Зайдя в нужный магазин, я взяла необходимые вещи и честно не сдержалась приобрести данго. — Ммм, давно я не пробовала японские сладости — сказала я сама себе жуя осторожно шарик в карамельном сиропе. Остановившись у пешехода, я снова откусила шарик на палочке и сзади себя услышала легкий смешок. — Интересно он женат? — послышался после смешка диалог. — В его биографии ничего не говорится об этом. “О ком это они?” — Лучше не сильно им интересоваться подруга, до него как до Луны. — Ага, но он такой красивый мужчина, как только у такого благодетеля, нет пары? На него точно многие красавицы его ранга заглядываются. “Не понимаю о ком они, но да ладно не моё дело” — К слову недавно говорили, что он приехал в Японию. — Понятно, ладно закругляйся, а то ещё будут считать будто ты фанатка этого миллиардера и филантропа, Ороку Саки — от неожиданности я слегка подавилась сладостью — А? Девушка вы в порядке? — я прикрываю рот кое-как откашлялась и кивнула. — Да, простите, что напугала, подавилась данго — в досаде сказала я девушке младше меня по виду на 3 года. — Осторожнее будьте. — Хорошо и извините за беспокойство — как только загорелся зелёный я пошла быстро. “Это же просто совпадение, что он в Японии? У меня явно какая-то паранойя. Как только я слышу его имя сразу создаётся ощущение будто за мной так следят. Хотя мы совершенно из разных миров! В переносном смысле, ох...надо бы поискать хорошего специалиста в Нью-Йорке...нельзя так жить с ощущением будто все вокруг меня вращается...” По моему возвращению домой, мы подготовили алтарь, нарядили его и поставили вкусности. А буквально через пару часов отправились на кладбище. Помолится за мирное существование моих родителей, где бы они ни были. “Охака Майри - это традиционный японский обычай, когда японцы идут на кладбище своих предков и родственников. Это обычай, к которому японцы относятся серьезно. «Охака» означает могила или гробница, а «Маири» означает посетить. Это очень важный японский ритуал почтить и отдать дань уважения своим предкам. Японцы верят, что существует связь между живыми и мертвыми, и это социальное взаимодействие происходит через Охака Майри. Предки присматривают за живыми и защищают их, а живые предлагают цветы и еду в знак благодарности. Этот обмен часто используется в других ритуалах, проводимых в Японии. Также считается, что предки нуждаются в эмоциональной поддержке и заботе. Им нравится быть вовлеченными в мир живых, а живые, в свою очередь, получают помощь мертвых в своих повседневных жизненных трудностях” Ну а ближе к ночи, когда солнца уже и не видно за горизонтом, жители домов, живущие у вблизи пристани или друг на против друга. Кладут небольшое количество палок или несколько пален и разводят костры. Как я уже говорила, это весьма странная традиция, но она четко закрепилась в устоях этой страны. Если бы квадракоптер смотрел с высока на ночной город Японии в этот праздник. Пожалуй он заснял бы будто бы огненные линии вдоль побережья или точки горящие у домов.***
14 августа — Скажи это было обязательно? — шепотом спросила меня подруга наблюдая за буддийским священником. — Мисс Йоко, вы не против, если я отойду объяснить подруге? — так же полушепотом спросила я женщину. — Всё хорошо не переживайте девочки — та нам улыбнулась и мы вышли тихо из комнаты. — По традиции во второй и третий дни Обона, семьи приглашают буддийского священника в свои дома или посещают храм, чтобы прочитать сутру и совершить поминальную службу, которая на японском языке называется хойо или куйо. — А что значит хойо и куйо? — Говоря простым языком, хойо - "Сутра сердца", а куйо - «Амитаюрдхьяна сутра». — Амитьхюана? — по взгляду Мэри, было понятно, что она ничего не поняла. — Нет-нет, ох проще говорят "Сутра Созерцания Будды Амитаюса", эта сутра посвящена культу Будды Амитаюса или Амитабха. — Ух, как все сложно в Японии, как ты только это все помнишь? Я с тех пор как в Нью-Йорк переехала вообще ничего не помню. — Ну, скорее на это влияет еще и детская память я много читала об этом, да и родители рассказывали. И праздник мы тоже этот устраивали, так что воспоминания свежи как никогда. — Все ясно, погоди, то есть священник и завтра к нам придет? — Ну, думаю на третий день мы сходим в храм. — А в какой храм мы пойдем? — поинтересовалась подруга у меня. — Хм, обсудим это с мисс Йоко, но наверное посетим храм Мэйдзи. — Тот что в нашем городе? — Да, откуда ты знаешь? — спросила я удивленно посмотрев на подругу. — Ну, ну вечно же мне быть в неведение, вот вчера после обеда немного почитала про города Японии — ответила мне подруга и смущенно, и гордо одновременно, от чего я улыбнулась. После когда поминание сегодня были закончены, мисс Йоко поблагодарила священника, и проводила его. На обед мы приготовили сёдзин рёри, такую еду по традиции принято есть с 14-15 августа. “Что-то вроде Поста, на котором запрещено есть мясо, так же и в эти два дня табу есть любые мясные блюда. Хм, а не плохо получились бобы”***
15 августа Народу в храме было довольно много, но не на столько чтобы нельзя было протиснуться. Почему-то смотря на храмы и их необычный вид у меня перехватывает дыхание от восхищения того, что наши предки построили для потомков. “Каждый храм в этой стране по-своему красив снаружи и атмосферный внутри” На улице виднелись монахи, и с одним монахом явно старше меня пересеклись взглядом. Почему-то я почувствовала будто меня изнутри прочитали. “А?...Что...” Тот мне лишь улыбнулся мягко и ушёл куда-то. Я немного сбитая с толку стояла и моргала глазами пытаясь понять, что это было. — Акико, ты куда пропала? — меня вывела из такого состояния Мэри, что коснулась моего плеча. — А?...Ой, простите засмотрелась на красоту храма — слукавила я в досаде улыбнувшись. — Ты уверена, что всё хорошо? Ты выглядишь так будто призрака увидела реального. — Всё хорошо Мэри. Не волнуйся, идём, а то мисс Йоко нас потеряет — поспешила сменить я тему разговора. Мэри либо поняла, что я не хочу продолжать тему, либо просто сделала вид, что всё поняла. Почему я так решила? По взгляду моей подруги понятен этот момент. Молитва в храме проходила весьма спокойна, но в какой-то момент, я неожиданно почувствовала себя не хорошо. Будто внутри появилось вязкое чувство тошноты. Сказав няне и подруге, что мне немного не хорошо и что я подышу воздухом я поспешила на улицу. На улице было получше, но не сильно, в следующую секунду я почувствовала будто моего плеча коснулись.Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.