Дождливая весна в Крате

Lies of P
Слэш
Завершён
R
Дождливая весна в Крате
Rinoa
автор
LunaBell
бета
Пэйринг и персонажи
Описание
Став человеком,марионетка Джипетто внезапно понимает, что это совсем нелегкое дело.
Поделиться
Отзывы
Содержание Вперед

1

Экипаж остановился у самых дверей отеля, обдав водой из луж поспешивших к нему марионеток. Те услужливо открыли дверцу, и со свойственной ему бесконечной энергией Вениньи спустился на землю и глубоко вздохнул. Крат пах весной, смесью запахов грозы, свежих первых листочков на деревьях и как будто нарциссами, хотя они еще были наглухо заперты в бутонах. Первая весна в заново отстроенном городе, который отныне не будет прятаться от всего остального мира. Двери отеля открылись перед ним, и Лоренцини пересек вестибюль, добравшись до стойки портье. Полентина поприветствовал его, именно Вениньи перешел отель после смерти госпожи Антонии, в завещании это было четко прописано, да и у нее не было наследников, которые могли бы оспорить это. Впрочем сегодня, как и последнюю пару лет в отеле жил только один постоялец, который занимал комнату с видом на бульвар. Никто не спешил посетить недавно уничтоженный катастрофой город. Восстановить Крат было гораздо легче, чем восстановить его репутацию в глазах остального мира. — В библиотеке, — Полентина знает, что спросит его Лоренцини, и у него уже готов ответ. Вениньи кивает, грустным взглядом оглядывает нетронутые ряды ключей, висящих за спиной марионетки, и отправляется в библиотеку. — Карло? Действительно, он здесь, сидит перед пианино, крышка над клавишами закрыта, он сложил на нее руки и улегся на них щекой. Ноты он никогда не меняет, и в те редкие моменты, когда Вениньи слышит, как он играет, это всегда то, что нравилось Антонии. — Бога ради, уже почти пора ехать, а ты не готов. — Лоренцини не видит его глаз, они закрыты упавшими на лицо белыми прядями волос, скручивающимися на концах в жесткие, как проволока, кудри. — И, молю, ты, правда, не можешь все время ходить в этой старой рабочей одежде. Хуже, чем Евгения, клянусь! Кажется, Лоренцини услышал смешок, но не стал бы утверждать этого. Он продолжил. — Сегодня же праздник. Крат снова открывается для всех, старые страхи теперь позади. А тот, благодаря кому это стало возможно, похоже, совсем не собирается посетить торжество. Карло! — Не называй меня так, это не моё имя. Наконец он выпрямляется, убирает с лица волосы и поворачивается к Вениньи, на щеке отпечатался узор протеза, на котором он лежал, ровные круглые линии эгиды. Ах, марионетка Джипетто, на первый взгляд точно такой же, как в день их впервой встречи на заводе, охваченном безумием. Все та же белая кожа с бледными, словно выцветшие чернила, веснушками, и глаза того редкого глубокого синего цвета, какой бывает в заводях, когда кажется, что там до дна метра два, а на деле дна нет вовсе. Но Лоренцини точно знал, что от той марионетки ничего не осталось, кроме напоеного эрго сердца. Перед ним человек. — Ну прости, что это теперь твое имя. Ты не знаешь, но было не так просто заставить этих трясущихся после всех событий чиновников признать чудесное возвращение в живых сына Джиппето и сделать тебя его наследником. — Как будто мне это нужно. — Не помню, когда это приличный счет в банке был лишним. Кризис прошел, Карло, — Лоренцинни ловит недовольный взгляд, — нет уж, имя Пиноккио подходит только марионетке, а не человеку. Как бы то ни было, сегодня прием в ратуше, в честь тех, кто восстанавливал Крат, в твою честь тоже… — Я ничего не делал, я вообще ничего не умею, кроме как быть гвардейцем и убивать. — Он поднялся и начал ходить по библиотеке под пристальными взглядами Вениньи и юной Антонии, которая взирала на них с реставрированного портрета. — Я был причиной катастрофы, а ты лепишь из меня героя. — Джипетто был причиной — и его одержимость идеей воскрешения сына. Жаль, он не видел, что сын уже был с ним. — Лоренцини устроился в кресле, взял со столика томик пьес Мольера и раскрыл на середине. — Как бы там ни было, я остаюсь при своем мнении, а значит, ты сейчас пойдешь к себе, переоденешься и через четверть часа мы отправимся в ратушу. — Ох, — гулко выдохнул Карло, с грустью прощаясь со спокойным вечером, а он хотел прогуляться под жёлтыми фонарями аллеи Черасани. — Существуют ли какие то аргументы, которые могут заставить тебя передумать? — Нет, — Лоренцини потянул за цепочку и выудил из кармашка своего костюма золотые часы. — Пятнадцать минут пошли. Поднявшись к себе, Карло распахивает гардероб и неуверенно перебирает одежду. Здесь есть новые костюмы, сшитые по настоянию Вениньи, и старые, полученные… разными путями. Одежда мусорщиков и бастардов, принадлежавшая тем, кого уже нет. Он вытащил белый, провел пальцами по вышетому золотыми нитками крылу на спине, у него вряд ли есть что-то наряднее. Он гвардеец, это ему по чину. Вениньи это устраивает, он поправляет Карло воротник и подталкивает к карете. Небо сумрачное, грозовое, фонари уже зажгли, и город засветился снизу до самого верха. Над городом с башен собора святого Франджелико разнесся колокольный звон. Молодой человек смотрел в окно, Лоренцини смотрел на него. Он, как и Евгения, как и Антония в свое время, и Ромео, и прочие был очарован им. Это было абсолютно непреодолимое чувство, и такое же обреченное. Никто не мог тронуть его сердце, и, несмотря на дружескую к ним привязанность, больше Карло дать им не мог. Все, что мог себе позволить Вениньи, — это забрать себе прядь белых волос, когда тот решил остричь их по возвращении с острова алхимиков. И продолжать быть рядом. Они добрались быстро и все равно опоздали, хотя, как Карло успел уяснить, все так делали. Они поднялись по ступенькам, и каждый вычещеный до блеска угол кричал и том, как здесь умирали люди. Потупив взгляд себе под ноги, Карло прошел по двору в парадные двери, настежь открытые, наполненные светом. На удивление людей много, в основном те, кто сумел пересидеть эпидемию и восстание марионеток в домах. Они получили внушительные выплаты благодаря Вениньи и, хоть и с опаской, решили остаться в городе. Лоренцини очень быстро окружили и оттеснили Карло, неприятно толкаясь локтями. Но тот быстро освоился, толкаясь в ответ гораздо болезненней своим протезом. Ему предложили бокал вина и он взял его, пробуя маленькими глотками. Это было наверно самым волнующим в том, чтобы быть человеком, еда и напитки такие потрясающие на вкус, мягкие ткани, музыка, книги, даже сон. Сны. Карло резко повернулся. На миг что-то ужасно знакомое мелькнуло сбоку, но тут же исчезло. Он пробрался мимо дам и группы очень важных джентльменов, прошел зал по кругу, но так ничего и не увидел. Здесь не было никого, кроме Вениньи, кого бы он знал. Стало душно, свечи в лампах чадили, шум разговоров становился все более непереносимым, хотелось прочь, на улицу, под темное, обещающее грозу небо, дышать дождем, который вот-вот обрушится. И тогда… Странное совпадение. Толпа в зале задвигалась и как будто расступилась, не специально, хаотически. И он понял, что такое знакомое он увидел. Ни у кого на свете больше не могло быть таких волос, если у Софии они были цвета чистого эрго, то у него цвета каменной болезни. Карло двинулся навстречу. По узкому коридору расступившихся людей, боясь, что они вновь сомкнутся и окажется, что ничего этого нет. И вот когда остается всего несколько шагов, дама в пышном платье преграждает ему путь, перья на ее шляпке лезут ему в лицо, но происходит то, чего он не ждет. Ее пихает локтем тот самый Джанджо, который на его памяти только заикался и дрожал. А потом ухватив Карло за пальцы протеза протащил мимо нее. — А вот и герой всего вечера, — глаза его смеются, они почти такого же сине-зеленого цвета, как и волосы, теперь, когда на нем нет цилиндра, Карло может это разглядеть. — Робкий фармацевт Джанджо… Это вообще твое имя? — Конечно нет. Назвал тебе первое, что пришло в голову, не уверен, что это вообще имя. — Он протягивает руку, на одном из тонких пальцев сидит массивный перстень с эмблемой алхимиков. — Филипп Парацельс. К твоим услугам. — Почему ты здесь? — Карло отвечает на рукопожатие и чувствует то же, что с едой, музыкой и каждой новой для него пьесой в оперном театре. Любопытство. — Меня пригласили. Если ты не забыл, я создатель лекарства от каменной болезни. Как и раньше, не благодари. — У Филлипа чуть язвительный тон. Карло впервые чувствует, что тот ему не по зубам. И все снисхождение, с которым он относился к несчастному больному каменной болезнью Джанджо, ему стоит оставить в прошлом. — Да и я хотел поглядеть, как Крат восстанет из пепла. Вы хорошо поработали. — Это заслуга Вениньи. Не моя. — Это неправда, без тебя у города не было шансов. И у меня. Получается, ты величайший гвардеец в городе. — Я так не думаю, — Карло завороженно смотрит, как Филипп крутит между пальцев висящую у него на шее золотую монету денежного дерева, похожую на одну из тех, которые он ему приносил. — У меня даже нет маски. — У тебя была лучшая маска из всех. Маска человека. И ты так хорошо им притворялся, что в конце концов стал им. Даже лучше. — Лучше человека? — Чуть больше, чем человеком, я бы сказал. Ты еще поймешь однажды. — Карло… — Вининьи возникает из толпы, его лицу не хватает радушия. — Карло? Тебя так зовут? — Официально, — он поворачивается к Лоренцини, собираясь их представить, но это оказалось ни к чему. — Филлип Парацельс, — Вениньи смотрит на Филиппа непонятным Карло взглядом. Но очень понятным для самого Парацельса. — Величайший алхимик. — Лоренцини Вениньи, — ответ ровно в тон. — Величайший инженер. Рад нашей встрече. О, это мог бы быть триумвират гораздо более совершенный, чем прежде. Если бы Карло был не так очарователен.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать