Жизнь после

Верн Жюль «Таинственный остров» Верн Жюль «Дядюшка Робинзон»
Джен
В процессе
G
Жизнь после
Пэйринг и персонажи
Описание
Жюль Верн сообщил, что герои вернулись в Америку и жили долго и счастливо. Давайте посмотрим, как это было?
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Часть 8

Невысокая ель в гостиной Хенсли уже светилась огоньками маленьких свечек. Из кухни плыли запахи жареной дичи и рождественского пудинга. Сайли отдала своё пальто важному Юпу, одетому в новые куртку и штаны, и осторожно пошла по коридору вслед за дядей, чувствуя, как сердце трепещет от восторга и счастья. В гостиной у ёлки уже сидели Крис, Рут и Эрик под присмотром Хизер. — Добрый вечер, мисс Хизер. — Добрый вечер! Проходите, остальные скоро придут, — улыбнулась им девушка. — Добрый вечер! — нестройно поздоровались дети. — Добрый вечер. Едва они разместились в креслах, как вошли Джеральд и Джером. Завязался оживлённый разговор. Постепенно приходили остальные колонисты с семьями. Сайли, сначала слушавшая разговор мужчин, перешла к Элли, как только появились Пенкрофы. От подруги она и узнала причину волнений мистера Айртона и мистера Спилета. — К миссис Келси прилетал аист. Теперь у неё есть сын. Он такой крошечный, что помещается у меня в руках. — Вот это да! — Я помогаю миссис Келси с ним водиться. Она теперь стала такой нервной и строгой! — А как его назвали? — Даглас. Том дразнил его уткой пока миссис Келси его не отругала. — Должно быть, малышу Дагласу было неприятно, что его называли уткой. — На самом деле я не думаю, что он уже что-то понимает. Пока что он даже не отзывается на своё имя. Дальнейший разговор прервал Гарри Клифтон, который увёл свою невесту к диванчику, стоящему чуть в стороне. — Добрый вечер, Сайли. — Добрый вечер, мистер Герберт. — Как продвигается ваш перевод? — Он почти закончен, благодарю. Только мне кажется, что одно предложение я перевела не совсем точно. — Ничего страшного, послезавтра, я надеюсь, мы увидимся, и вместе его разберём. Сайли слегка покраснела от смущения и попыталась унять сердце, отчего-то пустившееся вскачь. — Благодарю. Вы хороший учитель, мистер Герберт. — А вы — хорошая ученица. Тут миссис Ирма позвала всех в столовую. За столом Сайли оказалась между дядей и мистером Спилетом, с сожалением прерывая разговор с Гербертом. После очень вкусного рождественского ужина гости и хозяева обменялись подарками и начали собираться — детям пора было ложиться спать. Оказавшись в своей комнате, уже готовая ко сну, Сайли рассматривала подарки: деревянный гребень для волос от семьи Хенсли, кружевная салфеточка от Айртонов и кружевной воротничок на платье от Пенкрофов. На следующее утро в чулке Сайли ждали ещё несколько подарков. Изящная глиняная чернильница, деревянная резная шкатулка и книга с разными советами для хозяйки. Девочке не составило труда догадаться, кто из домашних какой подарок сделал. Однако, пора было спускаться к завтраку. — Доброе утро, Сайли, — возле столовой она встретилась с инженером. — Доброе утро, дядюшка. Благодарю за подарок. Сайрес Смит улыбнулся ей, коротко поцеловал в лоб и жестом пригласил в столовую. Двадцать шестое декабря приходилось на воскресенье, выходной день, а потому колонисты приостановили все работы и посвятили его отдыху, набираясь сил на весь год.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать