Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Жюль Верн сообщил, что герои вернулись в Америку и жили долго и счастливо. Давайте посмотрим, как это было?
Часть 9
21 декабря 2024, 05:12
После Рождества жизнь потекла своим чередом. Комнаты домов пополнялись новыми образцами мебели, увеличивалось количество всевозможных салфеточек, скатертей, ковриков, занавесок и прочих вещиц, создающих уют. Взятая с собой шерсть постепенно превращалась в нитки, а те — в тёплые вещи.
Конец января ознаменовался небольшой экспедицией. Инженер, Пенкроф, Герберт, Джером и Джеральд отправились к той возвышенности, которую ещё летом заметил Герберт. Ей оказался высокий каменистый холм, названный по просьбе первооткрывателя горой Франклина. С его вершины открывался вид на реку Благодарения, их поселение и несколько миль леса вокруг. К юго-востоку от горы, чуть левее оврага с известняком, деревья редели.
— Возможно, там болото, — заметил Джером.
— А возможно — лесные поляны, которые послужат нам полями. В дорогу, друзья!
Путь по заснеженной чаще составлял определённую трудность, но уже через несколько часов исследователи вышли к известковому оврагу, а затем и к свободной от леса земле. На счастье колонистов, это оказались большие плодородные поляны, которые без труда можно будет распахать и засеять необходимыми растениями.
— Мы нашли хорошее место для будущих полей, — заметил Пенкроф. — Наведаемся сюда ещё раз, надо бы соорудить изгородь и поставить пугал.
— Но это оставим до весны. А теперь стоит поспешить, чтобы не идти в темноте, — сказал инженер.
Он был прав, солнце склонялось к западу и через три-четыре часа на землю уже опустится темнота. Не задерживаясь больше, колонисты отправились в обратный путь.
Эта дорога была гораздо легче, тем более что за оврагом тянулась просека до самого селения. Ружья ни разу не понадобились, и уже через пару часов разведчики ужинали в своих домах, отвечая на многочисленные вопросы домашних.
***
Февраль колонисты употребили на прокладку Лесной дороги и расчистку места под будущие постройки как на берегу Миссисипи, так и в селении. Кроме того, стоило отвести место под огород рядом с домами, чтобы не остаться совсем без растительной пищи, если что-то случится с полями. С утра до вечера стучали топоры, с глухим стуком падали деревья, фыркали лошади, разговаривали люди. Деловая суета нравилась Сайли, но ещё больше ей нравилось то, что она тоже была некоторым образом причастна к этой суете: все мужчины были заняты на заготовке леса, и обязанности по добыванию дичи легли на её плечи. Впрочем, через день-другой с ней ходили на охоту мистер Спилет или Герберт, и это не слишком утомляло девочку. — Ты такая смелая, — однажды сказала ей Элли, когда девочка зашла к Пенкрофам отдать часть дичи. — Я бы ни за что не смогла ходить одна по лесу и стрелять птиц. — Спасибо. Но ведь я и не одна. Топ никогда далеко не отходит. — Но всё равно будь осторожнее, — в который раз посоветовала ей миссис Пенкроф. — Конечно, миссис Бетси. Женщина кивнула и удалилась на кухню странной походкой. — Почему миссис Бетси так странно ходит? — взволнованно спросила Сайли. — С ней всё в порядке? — Да, мама чувствует себя хорошо, только ждёт аиста. Извини, меня ждёт много дел, увидимся завтра. — До завтра. Сайли поправила юбку и вышла на крыльцо. Погода сегодня стояла пасмурная, то и дело налетал резкий ветер, от которого спасал только клеёнчатый плащ на тёплой подкладке. По словам дяди барометр падал, и в скором времени стоило ждать большой непогоды. — Завтра стоит устроить большую охоту, — сообщил за обедом Сайрес Смит. — Впереди весна, время сильных бурь, нужно иметь запас провизии. Спилет, Наб, Пенкроф и мистер Хенсли, обедавшие в этот день у Смитов, были согласны с этим решением. Зерна и овощей, как бы их не экономили хозяйки, уже не осталось. Подходили к концу запасы вяленой рыбы, колбас и копчений. Молока и яиц ещё не было. В случае длительной непогоды колония могла остаться без провизии, а этого нельзя было допустить. — Кроме того, стоит запастись и дровами, — заметил Пенкроф. — А потому разделимся. Дорогой Спилет, вы с Клифтоном, Гербертом, Джеральдом и Сайли отправитесь охотиться, мы же с остальными займёмся заготовкой топлива. На другой день в лес собирались с особой тщательностью. С собой брали не только боеприпасы, но и провизию. Кроме того, с охотниками отправлялись Топ, Юп, Бенни и Ави. — Думаю, мы вернёмся к ужину, — охотники собрались у крыльца Пенкрофов и прощались с остающимися. — Удачной охоты. — Благодарим. — Будьте осторожны. — Всенепременно. — Ну, хватит. В путь! На этой ноте охотники вышли за границы селения и углубились в лес. Сегодня их ждал малоисследованный участок территории в сторону горы Франклина. Собаки и Юп сновали по кустам и между деревьев, время от времени поднимая разную дичь. Охотники рассредоточились, тем не менее не слишком удаляясь друг от друга, и старались кого-нибудь подстрелить. Попадались в основном мелкие птички и разные грызуны. Но в сумке Гедеона Спилета уже болтался заяц, а первым трофеем Джеральда стала индейка. Когда часто посещаемая часть леса осталась позади, выстрелы зазвучали чаще. Зайцы, перепела, индейки, белки — такая добыча оседала в сумках охотников. Часа в два по полудни сделали привал, после чего вышли к реке, надеясь поохотиться на водоплавающих пернатых. Однако, им посчастливилось встретить более крупную добычу. Молодой самец бизона поднимался от реки навстречу охотникам. — Ему не больше двух лет, — заметил Герберт. — Вот бы его подстрелить… — Подстрелим. Охотники рассыпались по прилегающему к тропинке лесу, держа собак на сворке. Прозвучал первый выстрел. Раненный зверь громко взревел и бросился обратно. Однако, его встретили ещё два выстрела. Уже заметно ослабевший, бизон вломился в лесную чащу, где получил ещё несколько пуль и свалился. — Осторожнее, он ещё живой. — Надо бы послать кого-нибудь за лошадьми, — заметил Герберт. — Сайли, бери Топа и отправляйся в колонию, — распорядился Гедеон Спилет. — Нам достаточно будет одной повозки. — Разве это разумно — отпускать девочку одну ходить по лесу? — возразил Джеральд. — Я вполне доверяю Сайли и уверен в её силах. Девочка смущённо улыбнулась, коротко поклонилась и, свистнув Топа, отправилась к реке, справедливо полагая, что это будет самый короткий путь. Кроме того, только по берегу реки повозка сможет без особых затруднений добраться до охотников. — Сайли, что-то случилось? — её появление вызвало волнение. — Всё в порядке, дядюшка. Охота вышла отличной, только потребуется повозка, чтобы доставить добычу сюда. — Вам удалось подстрелить крупное животное? — уточнил Айртон, направляясь к сараям. — Да, мистер Айртон. Молодого бизона. Повозка довольно быстро добралась до охотников. Уже разделанную тушу бизона погрузили в неё, оставив на съедение волкам и койотам несъедобные её части.***
Ненастные дни наступили очень скоро. За закрытыми ставнями окнами всё время завывал ветер и шумел дождь вперемешку со снегом. Со стороны леса изредка слышался стон сваленных шквалами деревьев. Иногда к этим звукам добавлялся волчий вой, но, к счастью, хищники к селению не приближались. Возможно скоро голод вынудит их подойти ближе к людскому жилью, и колонистам придётся встретить их выстрелами. В один из таких дней услуги мистера Спилета потребовались в доме Пенкрофов ещё раз.Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.