Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Семнадцатый век. Времена охоты на ведьм. Юная учительница из Хогвартса Гермиона Грейнджер отправляется в Приют для маглорожденных волшебников сирот, чтобы помочь им выжить в это непростое время.
Примечания
AU: Другая эпоха. Волан-де-Морта нет, Гарри Поттера и компании тоже нет, на момент начала истории Драко и Гермиона не знакомы и никогда ничего друг о друге не слышали.
Если любите читать под музыку, то отличным саундтреком станет альбом Madison Beer "Life Support".
Посвящение
Моей депрессии и помешательстве на Драко Малфое
6.2
28 февраля 2023, 10:55
Гермиона прождала Малфоя в его кабинете больше часа. Она сидела на софе у камина, держа в руках бокал с успокаивающим зельем, но не сделав из него ни глотка, несмотря на все уговоры Ирмы. Эльфийке удалось только стянуть с нее насквозь мокрую мантию, чтобы почистить и высушить ее. Благодаря огню тело Гермионы согрелось, но, как ей казалось в те минуты, ничто и никогда уже не сможет растопить лед, сковавший ее душу. Она чувствовала себя опустошенной. Второе свидание со смертью оказалось еще более безжалостным и кровавым, чем первое.
Малфой ворвался в кабинет, как ураган. Гермиона подскочила на ноги, следуя за ним к столу. Он избавился от мантии, но не сменил рубашку. Гермиона заметила багряные капли на манжетах его рукавов.
— Что вы с ними сделали? — угражающе воскликнула она.
— Мисс Гренджер, сядьте.
— Отвечайте!
Малфой испытывающие посмотрел на нее. К нему вернулось самообладание и его взгляд вновь стал холодным и острым.
— Вы не выпили зелье, — сказал он и указал на бакал, что Гермиона продолжала держать в руке. Она со стуком поставила бокал на стол.
— Я не хочу туманить свои мысли.
— Ваши мысли и без того затуманены, мисс Грейнджер.
— Не уходите от ответа, мистер Малфой.
Гермиона чувствовала, как на смену пустоте приходит гнев. Она и вправду не мыслила ясно, но ни за что бы не призналась в этом человеку напротив.
Тяжело вздохнув, Малфой опустился в свое кожаное кресло.
— Я похоронил их. В той части леса, где никто не сможет потревожить их могилы. А теперь сядьте, — сказал он сквозь зубы и указал ей на кресло напротив.
У Гермионы отлегло от сердца, и она послушно села. В момент, когда Малфой пообещал сам разобраться с телами тех мужчин, ей начало казаться, что он собирался осквернить их.
— Теперь, мисс Грейнджер, я хочу чтобы вы ответили мне на вопрос. Какого черта вас потянуло в лес?
Гермиона почувствовала как гнев закипает в ней с новой силой, теперь она собиралась пустить его в ход, чтобы защищаться.
— А как вы думаете?
— Решили срубить для детей елочку на Рождество?
— Вы мне отвратительны.
— Я задал вам вопрос.
— Шла в деревню. Довольны?
— Доволен ли я? Нет, я не доволен. И знаете почему? Из-за вашей глупости мне пришлось отнять жизнь у двух ни в чем не повинных людей.
— Я не просила вас их убивать!
— И что мне нужно было сделать? Позволить им убить вас?
— Вы могли оглушить их! Я собиралась оглушить того магла, но вы убили его! — голос Гермионы срывался на крик.
— И очень вовремя, как оказалось!
Гермиона втянула в себя воздух:
— Как вы можете говорить такие вещи!
— Как вы можете быть настолько глупы? Не видите ничего дальше собственного носа! Магия! Конечно, магия! Как я мог не догадаться? Запрет на использование магии вне стен поместья существует не просто так. Они могли быть не одни. Другие могли поджидать в засаде, наблюдать издалека. Если б кто нибудь из них, хоть кто-то увидел, как я или вы применяем магию! Мой дом бы сожгли к полудню! Вы понимаете? Неужели вы не видите всей серьезности и опасности данной ситуации? Магию применять нельзя! Нельзя! В присутствии маглов и, особенно, на самих маглах! — мужчина наклонился вперед и понизил голос, от чего у Гермионы по спине побежали мурашки, — вы не можете даже привести их сюда, чтобы наложить забвение и потом отпустить. Потому что если бы кто-то увидел, как я веду их в свой дом, а потом они возвращаются в беспамятстве, сначала они бы сожгли тех бедолаг, пытаясь изгнать из них дьявола, а потом пришли бы к моему порогу.
Выпрямившись, мистер Малфой обвел бледную Гермиону взглядом.
— Это даже хорошо, что вы не добрались до деревни. Вас бы там точно закидали камнями. Деревня маленькая, все знают друг друга в лицо, и вам все равно не получилось бы смешаться с толпой. Вы слишком красива, в Касл Комбе давно нет таких девушек, они все выродились. Да и стоит вам открыть рот, как все становится понятно — ваш шотландский акцент выдает вас с головой. Считайте вам повезло, вы отделались легким испугом.
— Спасибо, — едко ответила Гермиона. Но прежняя пылкая злость уже уступала место страху. Слова, что она только что услышала, были тяжелыми и били больно.
— Всегда пожалуйста.
Какое-то время они сидели в тишине. Затем, мужчина подвинул к Гермионе бокал.
— Выпейте, — сказал он.
Гермиона скривилась.
— Не хочу, — ее голос был уставшим.
— Я настаиваю, — сказал он и поставил бокал на край стола.
С неохотой, Гермиона взяла бокал в руки и отпила. Зелье все еще было теплым.
— А как же Рождество?
— Вы право, невозможны! — воскликнул мужчина. — Как вы можете думать об этом после всего, что приключилось с вами?
Гермиона подняла на него взгляд.
— О чем же мне еще думать?
Мужчина фыркнул.
— Будет вам рождество! Только скройтесь с глаз моих, сейчас же!
— В самом деле?
Гермиона ощутила облегчение. Хотя бы у детей будет надлежащий праздник.
— Да.
Она начала его благодарить, но мужчина остановил ее.
— Довольно. Уходите, пока я не передумал, — сказал он, но окликнул ее у самой двери, — мисс Грейнджер, на сегодня можете взять себе выходной.
Гермиона лишь поджала губы, отрицательно покачав головой.
Вид из окна спальни напомнил о холоде, что чужая смерть оставила в душе. Мимолетная радость из-за согласия попечителя на Рождество улетучилась. Гермиона не стала закрывать шторы и, подойдя к окну, уставилась на черные стволы деревьев. Время едва перевалило за полдень и солнце, прикрытое серой дымкой облаков, было в зените. Впереди был долгий день.
Гермиона как раз успевала к четвертому уроку. Мысли о работе показались как никогда тяжелыми. На секунду она хотела воспользоваться предложением мистера Малфоя и взять на сегодня отгул. Но тогда ей придется провести весь день наедине со своими мыслями. Это не могло привести ни к чему хорошему. С неохотой оторвав взгляд от леса, Гермиона побрела к шкафу. Ей нужно было сменить платье, пока запах чужой крови не задушил ее.
Мэри у Нэнси уже обо всем знали. Удивительно с какой невероятной скоростью распространяются новости. Все три урока девушки смотрели на Гермиону голодными глазами и набросились на нее с расспросами едва оказавшись в парке. Они находили крайне романтичным тот факт, что мистер Малфой спас ее. Гермиону эти предположения ужасали. Отчасти потому что она их разделяла.
— Мне сказали, что он отправился в лес, как только узнал о вашем уходе, — сказала Мэри. От восторга ее голос срывался на писк.
— Да-да, страшно представить, чтобы случилось, не успей он вовремя. Это правда, что те маглы успели схватить вас? — добавила Нэнси. В отличии от Мэри, она проявляла свой интерес более сдержанно, но не могла удержаться от вопросов.
Гермиона отвечала на вопросы сухо, без красочных деталей, что продолжали сверлить мозг. Вскоре, поняв, что от Гермионы не получится добиться подробностей, девушки продолжили обсуждение без нее. Гермиона удалилась в свои мысли. Ей хотелось как можно быстрее забыть об всем. Забыть о том, что запах крови теперь связан с ним.
Когда с прогулкой было покончено, и все вернулись в стены поместья, горничная передала Гермионе записку от мистера Малфоя. Сложенный пополам лист пергамента крайне взволновал ее. Все эти разговоры в саду растревожили фантазию. Против воли, она начинала искать знаки там, где их не было. Дрожащими руками она открыла записку.
Мисс Грейнджер, проследите, чтобы после семи вечера дети не покидали спальню. Эльфы будут украшать столовую. На завтра и послезавтра уроки отмените.
Д.Л. Малфой.
В груди укололо разочарование, но Гермиона быстро взяла себя в руки. Ведь с другой стороны чего она ожидала? Любовной записки? Гермиона фыркнула собственным мыслям. Она чувствовала себя дурой. Если бы вместо нее в лес отправилась Нэнси или Мэри, он бы поступил точно также. И возможно тогда, ему не пришлось бы никого убивать. Время самостоятельных занятий после ужина тоже было отменено и Гермиона отправилась вместе с детьми в спальню. На комнату предусмотрительно наложили звукоизоляцию, чтобы шум из столовой никого не напугал. Гермионе пришлось остаться в спальне на всю ночь.***
Утро сочельника была самым радостным за последние два месяца. Сложно описать силу детского восторга от вида огромной елки с разноцветными лентами и игрушками. Даже молчаливая Кэти Паув не сдержала вздоха восхищения. За ночь столовая преобразилась из серой комнаты с голыми стенами в настоящий торжественный зал. Гермионе даже показалось, что не все потеряно и она сможет радоваться рождеству со всеми. Но счастье длилось недолго. За завтраком за Гермионой прислал мистер Малфой, и она со всех ног поспешила в его кабинет. Остановившись у самой двери, Гермиона задержалась, чтобы восстановить дыхание, поправить волосы и юбку платья. Когда она постучалась, строгое «Входите» заставило сердце пропустить удар. Мужчина сидел за столом, и Гермионе вновь бросилась в глаза его сходство с женщиной на портрете. — Доброе утро, — поздаровалась она. Мужчина кинул на нее быстрый взгляд. — Доброе утро. Прошу, присаживайтесь, — сказал он, отложив в сторону бумаги, которыми был увлечен до этого. Мужчина выглядел напряженным и смотрел на Гермиону из-под хмурых бровей. Когда Гермиона села напротив, он продолжил: — Что я могу сказать? Новости скверные. Маглы, с которыми мы столкнулись вчера, оказались не последними людьми в деревне. Их исчезновение подняло много шума. Более того, как я и предполагал, в лесу они были не одни. Так что как минимум еще трое маглов могли видеть как они разговаривали с вами, и как… я убил их. Гермиона почувствовала, как кровь отхлынула от ее лица. — Что же делать? — Делать особо нечего. Я вынужден обратиться за помощью к Совету. — Разве это разумно? — Другого выхода я не вижу. Мне не по силам наложить забвение на всю деревню. Да и если бы я мог, это крайне превышает мои полномочия. — Понятно. Мужчина сделал паузу, затем сказал: — Это не все. Когда приедет проверка, вам придется дать показание людям из Совета. Не переживайте. Фактически, вы не нарушили правил, так как не использовали магию. Но лучше хорошо продумайте свою версию событий, — мужчина поджал губы, — и умолчите, что вообще доставали палочку.Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.