Пэйринг и персонажи
Метки
Психология
Серая мораль
Смерть второстепенных персонажей
Испания
Временная смерть персонажа
Исторические эпохи
Тяжелое детство
Психические расстройства
Элементы гета
XIX век
Великобритания
Историческое допущение
Предопределенность
Зрелые персонажи
Раскрытие личностей
Антигерои
Смена имени
Религиозные темы и мотивы
Нечеловеческая мораль
Месть
Токсичные родственники
Моряки
Описание
Порою Судьба проворачивает с нами неслыханные трюки. Играет, как с марионетками, и, словно зритель в театральном зале, наслаждается устроенным ею же самой спектаклем. Спектаклем, в котором актëры ненавидят друг друга.
История о неоднозначности жизни, вселенских ошибках и о том, как сильно на существование человека иногда влияют поступки посторонних людей.
Примечания
https://vk.com/club213850498 — группа по работе. В ней вы найдёте иллюстрации персонажей, объявления о том, когда выйдет новая часть, мемы и многое другое).
Приятного чтения!)
⚠️ВНИМАНИЕ⚠️— Работа не претендует на доскональную историческую точность. Некоторые события истории изменены или выпущены для сюжета.
⚠️ВНИМАНИЕ номер 2⚠️ — в работе присутствуют сюжетные дыры из-за того, что изначально у данной истории был несколько иной сюжет. Ляпы будут устраняться после завершения ориджа. Поэтому читайте аккуратнее) Также после завершения планирую сделать слог в первых трëх-четырëх главах более приятным.
P.S. — в работе есть определëнное количество отсылок на классические произведения).
16.11.22 — номер 21 по популярности среди ориджиналов и 42 по направлению «джен»❤
17.11.22 — номер 19 по популярности среди ориджиналов❤
Посвящение
От души благодарю своих бет jablko и Чёрную дымку за исправление косяков и ошибок в моей истории:) Без них тянуть работу было бы в пять раз труднее💫
[Часть вторая: граф Винсéнте де ла Рóса] Глава XX: Новый союзник миссис Куппер
12 ноября 2022, 08:12
Июльским, на редкость недождливым вечером, Его светлость герцог Джон Пастер прогуливался по своему огромному саду в сопровождении двоих слуг. Они плелись поодаль хозяина, а Пастер шагал небыстрым темпом, наслаждаясь летней теплотой. Ночные цветы источали божественный аромат, который разносился по всем владениям герцога. Даже в замке царили приятные благовония из-за настежь раскрытых окон.
Но как известно, затишье — неотъемлемая часть перед продолжительной и свирепой бурей.
Зевая во весь рот и шаркая по земле каблуками, Его светлость собирался завершать вечерний променад. Горничная давно приготовила господину постель.
Джон как никогда увлëкся безмятежной прогулкой и потерялся во времени; вынув из внутреннего кармана пиджака маленькие карманные часы с золотой цепью, Пастер не без изумления обнаружил, что доходит половина девятого. Чëрные глаза его слипались.
— Блейн, Гай! — крикнул он слугам. — Идите домой. Вы свободны.
Слуги поклонились и поспешили оставить хозяина одного.
Светило, как большой огненный шар, важно исчезало за розовым горизонтом. Пастер, будучи истинным ценителем природной красоты, страстно любил наблюдать явления восхода и заката. Их он считал особым выражением жизни, некой чертой, переходом к лучшему: за рассветом неотступно следует новый день, за закатом — ночь, дарованная людям для восстановления физических и духовных сил.
Джон опустился на лавочку и принялся с усладой созерцать яркие краски захода. Герцог почти заснул, но буря, разразившаяся близ селения «Кампос Амплиос», долетела и до него. На лавку рядом с ним вдруг неловко плюхнулась чья-то фигура. Его светлость как ошпаренный взметнулся и вскочил на ноги. То была молодая женщина, лет тридцати с небольшим; она жадно хватала ртом воздух и задыхалась, точно пыталась что-то сказать. Тускло-русые волосы еë выбились из причëски и почти стояли дыбом. Недолго соображая, Джон узнал в незнакомке свою шпионку.
— Миссис Элли?.. — взбудоражено уронил Пастер. — Как вы здесь...
— Бежим, Ваша светлость, скорее бежим! — прохрипела Куппер.
— Бежать? Объясните всë по-порядку. Дело провалилось?
— Всë потом, потом!.. Собирайте самые необходимые вещи и срочно велите снаряжать экипаж! За нами гонятся!
Пастер впервые видел Элли в подобных эмоциях. Обыденное спокойствие еë сильно разнилось с тревогой и паникой, которые накрывали женщину сейчас. Сопоставив эти несложные элементы, герцог смекнул, что дело действительно дрянь.
— Идëмте, миссис Куппер. Вы, как я понимаю, поедете со мной. Но скажите хотя бы, на сколько придëтся покидать замок? — проговорил Джон.
— Полагаю, навсегда.
— Ладно, разберëмся по дороге. Где сэр Грандер? Ему тоже пришлось удирать?
— Он мëртв!
— Мëртв?..
Герцог упал обратно на лавочку. Лëгкая бледность покрыла его свежевыбритое лицо. А бледнеть ему приходилось нечасто.
— Но что же это...
— К чëрту подробности! — запальчиво крикнула Куппер. — Если не хотите дуэля с капитаном или суда пэров, то немедленно приказывайте готовить лошадей!
Встряхнувшись, Джон ринулся отдавать приказания. Элли устремилась за ним, подбирая подолы изрядно потрëпанного платья.
Спустя час и он, и Куппер мчались к дому старой Френсис. Покинуть Уэймут было несложно, особенно, когда имеешь в Бургундии имение не хуже этого по всем показателям. Однако крепкая любовь сдерживала беглеца: бежать из города без обожаемой женщины для Пастера представлялось невозможным решением.
Пока в карете не появились посторонние уши, Куппер в подробностях рассказала про провал и про казнь около деревни.
— Меня капитан пощадил. — Излагала она. — Но грозил судом, исход которого заранее ясен: свидетелей и доказательств у него сполна. Сегодня в семь часов вечера «Гермес» прибыл в Уэймут. Только сошли мы на пристань, Селби велел нанять фиакр, дабы отвезти меня куда-то до начала судебных разбирательств. Покуда он договаривался с кучером, я притворилась, будто мне сделалось дурно. Матрос, который за мною следил, уложил меня на скамейку поодаль всех. Усыплëнный тем, что я без сознания, он слегка ослабил бдительность. То-то и была его грандиозная ошибка. Умело воспользовавшись этим скользким, но единственным моментом, я резко вскочила и рванула со всех ног. Мой надзиратель успел ухватить меня за подол платья и оторвать кусок. — Куппер незаметно покосилась на своë разодранное одеяние. — Я и не знала, что умею настолько быстро бегать: ноги сами интуитивно принесли меня не к тëтушке, а к вам.
— За вами долго гнались?
— Первое время. Потом я сумела скрыться в подворотне. Наверное, они решили, что я прячусь у тëтки и устремились к ней.
— Представляю, сколько будет слухов. В нашем небольшом городе они расползаются с быстротой молодых лошадей.
— В любом случае, Ваша светлость, этот город уже набил мне оскомину. — Флегматично отозвалась Элли. — Если позволите, я могу одна завершить дело.
— Отправитесь со мною и мисс Френсис в Бургундию. — Отвечал, размышляя, Пастер. — В замке комнат, как квартир в многоэтажном доме. Отныне ваш напарник — я.
— Вы?
— Конечно. Мы с вами придумаем план получше прежнего, и я лично прослежу, чтобы дело не кончилось крахом. Я бы мог выделить вам другого союзника, но хочу самолично принять участие в собственных кознях.
Преследуя исключительно меркантильную цель, Элли сочла расклад герцога более эффективным. Как-никак, перед ним открыто множество дверей, и он, в отличие от еë бывшего сотоварища, не страдает душевной болезнью. Долю оплаты Куппер, как и Мигель, получила ещë до экспедиции, однако этого было ничтожно мало, чтобы припеваючи зажить в личном доме вместе с ребëнком и не беспокоиться о будущем.
— Ваша правда. — Отвернувшись к окну, невозмутимо молвила Элли. Карета мчалась по центральному проспекту. — Месть требует холодного ума, а сэр Грандер... Порой я замечала, как он по-долгу смотрел в одну точку, потом оживал, снова смеялся, шутил. Но скрипни тихонько дощечка на полу — вздрогнет, озирается, теряет спокойствие. А хлопни со всей дури дверь так, что картины со стен падают — ноль внимания. Нет, нет, с вами будет безопаснее...
Не будь Куппер увлечена монологом, она бы непременно поймала заинтересованный, оценивающий взор Пастера. Джон слушал, с какой теплотой в голосе и с каким сочувствием отзывается она о сгинувшем напарнике.
Карета подкатила к дому почтенной мисс Френсис. Герцог стремглав кинулся искать возлюбленную.
— Дома ли госпожа? — выпалил он, увидев первую попавшуюся служанку.
Девушка узнала в вечернем посетителе герцога Джона Пастера и незамедлительно ответила:
— Дома, Ваша светлость. Госпожа собирается ложиться спать.
— Веди меня к ней!
— Она никого не принимает в такое время.
— Меня примит! Веди, говорю!
Напуганная гневным настроением герцога, служанка не посмела отказать. Вместе поднялись они на второй этаж, и прислужница, постучавшись, заторопилась оповестить хозяйку о приезде Его светлости. Но герцог оттолкнул еë от двери и первым ворвался в покои.
Френсис читала книгу в постели. Длинные рукава белого ночного платья прикрывали еë покатые плечи.
— Френсис! Френсис! — как полоумный крикнул Пастер. — Собирайте вещи, мы уезжаем!
Ахнув, женщина закрылась краем одеяла и выронила книгу. Но знакомый голос живо расставил точки над «и».
— Джон? — прогнусавила она, высовываясь из укрытия. — Ах, Джони, как вы напугали меня!
— Вещи, собирайте вещи!
— Зачем? Куда мы едем?
— В Бургундию, срочно!
— К чему спешить? — женщина накинула хлопковый зелëный халат и поднялась. — Между прочим, ночью ехать опасно.
Пастер бродил из угла в угол и пронзал нетерпеливыми взорами посеребрëнные настенные часы.
— Не было ли у вас сим вечером нежданных гостей? — поинтересовался герцог, перебирая в руках кожаную перчатку.
— Были, Джони.
— Кто приходил?
— Сначала приходила моя всклочная соседка и жаловалась на мужа. Представляете, весь прошлый вечер он кутил с друзьями в трактире и приплëлся домой ужасно пьяным! Потом... Потом заходила миссис Лэнсом. Мы, как подобает истинным англичанкам, поговорили о погоде и перешли на обсуждение еë дочери. Намедни она подвернула ногу, когда спускалась по ступенькам и...
— Капитан! Я говорю про вашего родственника! — сердился Джон, но Френсис не замечала его эмоций.
— А, капитан! Да, он тоже заходил. Я поздравила его с завершением плавания и спросила, почему Элли не является домой. Мне ведь хочется многое ей рассказать!
— А он?
— А капитан сказал, что как раз ищет еë. Она куда-то подевалась сразу после схождения на землю.
Дверь в покои резко распахнулась, и перед содрогнувшимися — по разным причинам — собеседниками возник предмет их обсуждения. Без ненужных церемоний Куппер прошла в комнату и сухо проговорила:
— Добрый вечер, тëтушка. Здравствуйте, Ваша светлость.
Френсис взяла с прикроватной тумбы лорнет в золотой оправе и медленно поднесла его к глазам:
— Элли?.. — глухо крякнула она, сделав неуверенный шаг вперëд. — Дорогая, где тебя носило? В каком ты виде!
— На улице сильный ветер. Причëска растрепалась.
— А платье? Это же не подол, а решето!
— Меня чуть не укусила бродячая собака. К счастью, зубами она успела ухватить лишь подол, и оторвала небольшой клочок.
— Тебя искал капитан! Он говорил, что ты пропала сразу после прибытия.
— Разве? Он, верно, позабыл, что я попрощалась с ним и направилась домой. Я неторопливо шла, наслаждаясь прелестью родных мест, свернула в парк, посидела на лавочке и пришла сюда.
Тëтка хмыкнула и развела руками.
— Послушайте, мисс Элли, — вмешался Пастер, — мы с вашей тëтушкой сейчас навсегда уезжаем в Бургундию,
— Ах да! Бургундия! — вспомнила Френсис. — Поясните, какова цель поездки? Отчего именно сейчас? Не завтра, не послезавтра, а сегодня ночью?
Падкую на лесть и комплименты Френсис было нетрудно засыпать любовными изъяснениями о высших чувствах и разглагольствованиями о значимости времени. Насколько бы Джон не любил при посторонних распинаться на столь интимные темы, на счету находилась каждая секунда.
— Поездка эта, милая Френсис, затеяна исключительно для вас и ради вас. — Приготовился к комедии герцог. — Я помню, как вы месяц назад предлагали мне поехать в Бургундию, насовсем покинуть Англию. Я учëл ваши желания. Ведь любовь, подобно бутону цветка, раскрывается только когда влюблëнные считаются с желаниями объекта своего обожания,
Дабы не услышать лишнего, Элли ушла переодеваться и приводить в порядок волосы. Служанка Джейн приготовила ей новое платье.
— Зачем ждать? — возвышенно продолжал герцог, взяв возлюбленную за обе руки. — Ожидание — враг влюблëнных. Если долго ждать, можно дождаться не отрады и счастья, а остывания чувств.
— Но я никогда вас не разлюблю! — воскликнула Френсис, начиная поддаваться на манипуляцию.
— Я тоже, но чем больше в жизни романтики — тем сильнее и крепче наши чувства. Я знаю, вы любите романтику,
— Безумно!
— А ночная дорога обеспечит еë вам без сомнений. Представьте: убаюкивающий стук лошадиных копыт, лунная чарующая ночь, мы с вами, как герои из книг, идëм навстречу страсти и приключениям. Извилистая, длинная дорога — олицетворение нашей вечной и нежной любви. Весь путь за раз мы не осилим; остановимся в лучшей гостиннице и проведëм там столько, сколько будет угодно вашей душе. Моë имение в Бургундии ничем не уступает здешнему. Построем счастье на обворожительной французской стороне, которую вы всегда обожали и превозносили, как идеал. Желание мисс Френсис для меня — строжайший закон. Ведь там-то я и собирался одарить вас титулом герцогини.
Распинания Джона и особенно последние слова подействовали на Френсис благоприятно. Женщина отвела в сторону раскрасневшееся лицо, на толстых губах еë застыла восхищëнная улыбка. Вырвав руки из рук Пастера, она закрыла ими лицо и заходила по комнате.
— Вы согласны? — торопился герцог, опасаясь повторного прибытия команды капитана.
— Ах, Джони, милый Джони, я свечусь от счастья! — кудахтала Френсис, воспринявшая тираду Его светлости за предложение руки и сердца. — Я согласна ехать с вами хоть на край света!
— Я верил, что вы не откажетесь. Собирайте необходимые вещи; за остальным я пошлю сюда слуг.
Этим же вечером экипаж герцога уносил Пастера, Френсис и Элли в уютный французский край. Френсис, сосредоточенная на женитьбе, не замечала племянницу и не донимала еë распросами об экспедиции. Мысли о собственном счастье заставили новоиспечëнную «герцогиню» позабыть о счастье родственницы.
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.