Пэйринг и персонажи
Метки
Психология
Серая мораль
Смерть второстепенных персонажей
Испания
Временная смерть персонажа
Исторические эпохи
Тяжелое детство
Психические расстройства
Элементы гета
XIX век
Великобритания
Историческое допущение
Предопределенность
Зрелые персонажи
Раскрытие личностей
Антигерои
Смена имени
Религиозные темы и мотивы
Нечеловеческая мораль
Месть
Токсичные родственники
Моряки
Описание
Порою Судьба проворачивает с нами неслыханные трюки. Играет, как с марионетками, и, словно зритель в театральном зале, наслаждается устроенным ею же самой спектаклем. Спектаклем, в котором актëры ненавидят друг друга.
История о неоднозначности жизни, вселенских ошибках и о том, как сильно на существование человека иногда влияют поступки посторонних людей.
Примечания
https://vk.com/club213850498 — группа по работе. В ней вы найдёте иллюстрации персонажей, объявления о том, когда выйдет новая часть, мемы и многое другое).
Приятного чтения!)
⚠️ВНИМАНИЕ⚠️— Работа не претендует на доскональную историческую точность. Некоторые события истории изменены или выпущены для сюжета.
⚠️ВНИМАНИЕ номер 2⚠️ — в работе присутствуют сюжетные дыры из-за того, что изначально у данной истории был несколько иной сюжет. Ляпы будут устраняться после завершения ориджа. Поэтому читайте аккуратнее) Также после завершения планирую сделать слог в первых трëх-четырëх главах более приятным.
P.S. — в работе есть определëнное количество отсылок на классические произведения).
16.11.22 — номер 21 по популярности среди ориджиналов и 42 по направлению «джен»❤
17.11.22 — номер 19 по популярности среди ориджиналов❤
Посвящение
От души благодарю своих бет jablko и Чёрную дымку за исправление косяков и ошибок в моей истории:) Без них тянуть работу было бы в пять раз труднее💫
Глава II: Доктор Стаун
23 августа 2020, 09:29
Мигель охотно согласился на предложение капитана. Отправившись к себе в каюту, он стал смиренно дожидаться назначенного времени. Долго Грандер бродил по маленькой узкой комнатке с приоткрытой дверью, разминая ноги после затянувшегося разговора с Дэвидом, который, несмотря на свою известность в Уэймуте, показался Грандеру человеком закрытым и весьма недружелюбным. Но, обращаясь за помощью именно к нему, Мигель уже знал о капитане некоторые довольно-таки значительные сведения: например, что он отличный моряк, виртуоз в своём деле и просто благородный человек. В характере Селби чувствовалась ярко выраженная сухость, как бы странно то ни звучало. К тому же свëл их общий знакомый.
Перед тем как идти в назначенное место, Грандер тщательно подбирал слова и репетировал речь. Надо сказать, что за эту небольшую беседу он сумел проанализировать немногословную натуру капитана и сделать выводы, как с ним обращаться.
Наконец пришло время выходить. Грандер, предварительно подойдя к небольшому настенному зеркалу, наскоро собрал в небрежный хвост свои длинные чёрные волосы и вышел из каюты.
Он негромко постучал в массивную деревянную дверь, на что получил уверенное «войдите».
А в каюте капитана его ожидали двое: один — уже знакомый Мигелю Селби, а другой, сидевший рядом, видимо, тот самый искатель сокровищ. На первый взгляд он производил впечатление человека интеллигентного, по крайней мере, о том кричал его внешний вид: белокурые волосы были аккуратно прилизаны на одну сторону, ни один волосок не торчал и не выбивался из прически; накрахмаленный воротник, да и весь бледно-синий костюм в целом, были до предела чисты, будто перед выходом мужчина два часа стоял у зеркала, всеми силами желая понравиться новому знакомому.
— Здравствуйте, сэр! — сказал Грандер, глядя на сидевшего рядом с капитаном мужчину.
— Познакомьтесь, — без лишних предисловий начал Селби, — это доктор Стаун Э́берт — корабельный лекарь и искатель приключений. Доктор Стаун, это сэр Мигель Грандер. Впрочем, про него я вам рассказывал полчаса назад.
По приглашению капитана Грандер сел напротив новых знакомых.
— Очень приятно, сэр! Очень приятно! — воскликнул Мигель, протянув было Эберту руку, но тот, искоса посмотрев на мужчину, не принял рукопожатия.
— Взаимно, — сухо ответил Стаун. — Я наслышан о вас от капитана Селби. И вы хотите сказать, что у вас есть настоящая карта, на которой отмечено, где зарыт клад? — Вопрос его больше походил на претензию. Мигель фыркнул и, сделав многозначительный вид, достал из сумки ту самую карту.
— Вот она, сэр! — радостно произнёс Грандер, помахав бумагой прямо перед самым носом у доктора, будто пытаясь его раззадорить.
При виде бесценной карты глаза у доктора загорелись, и он, потерев друг о друга мигом вспотевшие ладони, в ответ улыбнулся кончиком губ и уже не так напористо произнес:
— О, сэр, я, право, впечатлён… Надо сказать, что на своём веку я повидал немало фальшивых и настоящих карт, но чтобы она была так близко, чуть ли не в моих руках — никогда.
А Мигель, вдоволь наигравшись с жадным взглядом Стауна, быстро убрал бумагу обратно в сумку.
— Простите, но пока ещё она далеко не в ваших руках! — со смехом воскликнул Грандер. — В данный момент она находится в моей власти, но, если вы и вы тоже, — тут он кивнул на капитана, — примите некоторые правила, касающиеся нашего путешествия, карта вполне себе может чем-то помочь и вам. Честно сказать, за все свои тридцать семь лет я ни разу не встречал доктора, который не был бы тягомотником или трусом. Но, вижу, что сегодняшнее знакомство с вами несколько изменит моё отношение к данной профессии.
Доктор и капитан смотрели на него, не отрывая глаз, будто ожидая ещё какого-нибудь продолжения, но Мигель больше не сказал ни слова, выдерживая продолжительную паузу.
— Что ж… — сказал вдруг Стаун. — Я принимаю любые правила ради сокровищ, сэр. — Голос его звучал уверенней и твёрже самого Дэвида.
— Ах! Вы согласны? Прекрасно! — сказал Грандер, но, посмотрев на Селби, тут же поменялся в лице и сожалеющим тоном произнёс: — Да… То, что вы согласились, непременно радует, но есть одна загвоздка: у меня нет судна, на котором мы могли бы отправиться в путь. Ох, я вижу, как вы расстроились! Ведь эти сокровища — цель всех ваших приключений!
Долго ещё Мигель причитал над тем, что они не смогут отправиться за золотом, преподнося это в таком драматическом виде, что капитан, волю которого обычно было не сломить, сложил руки на столе и абсолютно спокойным тоном произнёс:
— Послушайте, сэр, если вы и правда готовы рискнуть жизнью, отправившись невесть куда, то — милости просим. Я готов предоставить вам своё судно для этого дела.
Грандер, изначально добивавшийся именно такой реакции от Дэвида, мигом прекратил спектакль, победно хлопнул в ладоши и, чуть-чуть понизив тон, произнёс:
— Какой же вы всё-таки благородный человек, капитан! Ради счастья товарища готовы пойти на всё!
Капитан хмыкнул и, нахмурив брови, сказал всем, что паром скоро прибывает к месту, поэтому стоит начать потихоньку собираться. Мигель не заставил товарищей долго ждать. Он встал из-за стола, напоследок в шутку изобразив нечто вроде небольшого реверанса, и удалился к себе в каюту. Доктор и капитан проводили его долгими взглядами.
Стаун улыбнулся, пригладил светлые усы и по-доброму произнёс:
— Вот чудак!..
— Маленькая собачка до старости щенок, — добавил Селби, даже не поменявшись в лице.
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.