Проклятые Небеса

Ориджиналы
Слэш
Завершён
R
Проклятые Небеса
Адлер Элай
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Лио Су никогда не нравилось рассуждать о правильности своих решений. И Судьба, видимо, взяла его философию себе за основу - он, будучи бывшим демоном, вознесся на Небеса. История о богах, демонах, бессмертии, дурашливо-значимых обещаниях, вопросах о смысле жизни и краденной лапше.
Примечания
Том 1. Дописан полностью, главы выходят регулярно
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Глава IX

      Болезненный крик раздался по всему лесу. Следом за ним последовал синхронное возмущенное «Лио Су, опять!?»        – Да ладно вам, небольшая царапина, – улыбнулся тот, стоя на дрожащих ногах и истекая кровью.       Призрачный волк задел его своими когтями прямо по спине, явно повредив что-то важное. Мэй Ань тут же подставил свое плечо, чтобы тот хотя бы не упал, а сам принялся отбиваться от тварей, держа в руках Цижу – своего меча у него вроде как все еще не водилось, хоть Лио Су прекрасно помнил, что он точно бесстыдно украл один в призрачной деревне для ночных тренировок. Купить он его не мог, потому что денег ни у кого из них особо не водилось, а показывать краденую вещь своему наставнику почему-то побаивался, отмахиваясь от всех расспросов – даже несмотря на то, как он его умолял каждый раз красть лапшу!       Цэ Ши молнией летала туда-сюда, за пару ударов отбиваясь от каждого монстра – в этот раз в ее движениях прослеживалась невероятная легкость, коей не было во время их последней общей битвы. Ночные тренировки с Мэй Анем явно пошли ей на пользу.        – Лио Су, как ты? – В секундный перерыв спрашивает парень.        – У меня все хорошо, еще пару минут и присоединюсь! – Позитива у того было не занимать. Лио Су весь буквально сиял от любви к этой жизни, стараясь не акцентировать внимание на ужаснейшей боли по всему телу.        – У меня есть подозрения, что ты мне безбожно врешь. – Скептически хмыкает его подопечный, вновь отражая атаку огромного волка, от которого исходили темно-фиолетовые клубы негативной энергии.        – Ничего подобного! Я бессмертный, у меня быстрая регенерация. – Честно ответил Лио Су, в свою защиту поднимая руки перед собой.        – Да-да, вот только ты прямо сейчас был заражен мощнейшим заклятием, которое начинает действовать через некоторое время, нарочно давая ложное ощущение, что ничего страшного не произошло.        – Потеря бдительности, а затем ужасные муки, громкий крик и привлечение этих же тварей, – в разговор вступила Цэ Ши, – если они не разберутся с тобой сразу, то обязательно придут чуточку позже, когда ты уже не будешь в силах противостоять.        – Но сейчас же я в порядке! – Не отступал от своего Лио Су, мысленно про себя отмечая, сколько всего знают его «воспитанники».        – Экономь силы. – Мягко попросил Мэй Ань, на мгновение переведя на того глаза, наполненные искренним желанием хоть немного уберечь его от страданий.       Дальше бой идет в общем молчании – лишь волки своим ревом оглушали юных богов и их «предводителя», являвшим из себя несообразную кашу из изгнанного небожителя, действующего небожителя, бывшего демона, воскресшего человека и бессмертного человека.        – Слушай, а я всегда хотел спросить, – все еще прикрывая собой уже усевшегося на землю Лио Су, начинает Мэй Ань. – Что будет, если твое тело полностью уничтожить? Возможно ли это вообще?        – Тебе, видимо, толпа монстров напротив ничуть не мешает вести светские беседы, да? – Кривит уголок губ тот, на что получает уверенное мотание головой. – В общем, я однажды решил проверить это на практике и сжег себя заживо, после чего...        – Ты сделал что!? – Вновь в унисон сорвались Цэ Ши с Мэй Анем.        – Сжег себя заживо, – как ни в чем не бывало, повторил Лио Су. – Потом мой прах до конца уничтожил один мой приятель. В итоге оказалось, что мое тело может восстанавливаться абсолютно с нуля, да еще и в абсолютно случайном месте, где я был за последние несколько дней. Например, в тот раз я очнулся уже через час после полного уничтожения вися на дереве на вершине горы над самым обрывом – там я всего лишь проходил недавно, хоть это было в нескольких десятках ли от того места, где я сжег себя. В другой раз я регенерировался прямо на глазах у того самого приятеля – он описывал это как разложение трупа в обратную сторону. Скелет появился из грязи, затем всего за пару минут натянулась плоть и покрылась кожей – я был в точно таком же состоянии, как перед смертью. При этом у меня не осталось ни единого увечья. Даже все прыщи исчезли, нет, ну вы представляете!        – Лио Су, позволь тебя перебить... – Опасливо начал Мэй Ань, будучи неуверенным, что хочет это спрашивать. – Сколько раз ты сжигал себя?        – О, всего дважды! – Радостно уверил того парень, но затем все-таки добавил. – Правда после этого я... То есть меня по моей же просьбе расчленяли на мелкие кусочки, трижды сбрасывали со скалы, два раза с головой окунали в кислотный яд, разжегший все мое тело, и... Вроде всего четыре раза пытались утопить – последнее не вышло.       И Лио Су улыбнулся так по-детски наивно, словно ожидая награду за выученный стишок. Мэй Ань в ответ лишь высоко поднял брови и тяжело вздохнул, медленно помотав головой – теперь он точно уверен, что не хотел это слышать.        – А если бы твое бессмертие дало сбой?        – Как ты себе это представляешь? Да и вообще, я смерти не боюсь. Я уже столько лет живу, видал вещи и похуже.       Бой заканчивается через несколько часов – измотанные Мэй Ань с Цэ Ши заваливаются под дерево, а вокруг них остается недовольно прыгать возмущающийся Лио Су, которого так и не пустили подраться. Попрепиравшись еще немного, они сошлись на том, что следующий бой от и до достанется Лио Су.       В следующие несколько дней, наконец покинув изнанку мира человеческого, которую те видели совсем немного, им пришлось пройти через лес со спертым воздухом, гниющее болото, поляну с ужаснейшим количеством скрытых под опавшими листьями кочками, из-за которых каждый шаг кто-нибудь да спотыкался. На седьмое падение, к слову, Лио Су не вытерпел и растянулся на недовольной этим фактом Лепешке, с безопасного расстояния наблюдая за муками своих попутчиков – тем оставалось лишь бросать очень редкие терроризирующие взгляды на того, ибо обычно приходилось смотреть под ноги.       Когда они втроем, все в синяках, царапинах и с мокрыми ногами пересекали огромное поле под палящим солнцем, усеянное золотыми колосьями пшеницы, на горизонте показались могущественная мельница, размахивающая своими шестью лапами – а где мельница, там и люди.        – Лио Су, смилуйся, давай попросим ночлега... – Простонала замученная девушка, которая явно не была готова к драке с землей: она падала на той поляне почти на каждый шаг.       Ответа не последовало – тот с затуманенными глазами плелся вперед, стараясь сфокусировать взгляд. Боль снова разъедала его изнутри, а по спине, казалось, все еще скребли обозленные монстры. Кажется, он находился на грани смерти последнее время слишком уж часто. Раньше бы он себе такого точно не позволил, но с того момента, какмесяц вернулся к мирской жизни, Лио Су почему-то совсем перестал думать о собственном здоровье – болел он редко и переносил всю заразу весьма легко, а вот с увечьями от монстров и собственной неосторожностью дела обстояли куда хуже.       К боли привыкнуть невозможно – что бы он сам не говорил, Лио Су знал это лучше, чем кто-либо другой. Но почему-то каждый раз, когда раны на его теле затягивались, он абсолютно забывал о том, как их получил, совсем не набираясь жизненного опыта и в последствии наступая на те же грабли.       Он плелся впереди всех, с тяжким трудом переставляя ноги. Когда Цэ Ши в очередной раз спросила про привал, Лио Су лишь похлопал глазами и промямлил, что они почти на месте.       Он как раз и держал курс на мельницу, стоящую на самом краю поля на холме, покрытым изумрудной травой – это огромное строение так и манило умирающего на ходу парня. Ему ничего не оставалось, кроме как надеяться на то, что он не упадет без сознания прямо здесь и сейчас. Тогда Мэй Аню с Цэ Ши придется его тащить, а доставлять неудобства другим и быть для кого-то обузой он не любил – конечно, другое дело было, что он заставил их торчать в деревне духов два с половиной месяца под предлогом важных дел, но ведь их никто не заставлял, да? Да и жалобы он почти ни одной тогда не получил.       Легкое покалывание в плече рассыпается по телу тысячей проходящих насквозь игл. Его передергивает, отчего приходится ухватиться за удачно подвернувшееся плечо Мэй Аня – наверное у того уже скоро синяки останутся от столь резких движений Лио Су.        – Лио Су, ты как?        – Плохо, – не врет тот, ведь теперь это становится бессмысленно.        – Давай понесу тебя, – предлагает Мэй Ань.        – Нет-нет, ни в коем случае... Сейчас дойдем вооон до той мельницы и попросим отдохнуть.        – Я боюсь, люди нам не смогут помочь с зараженной раной призрачного волка. Эти твари жуть какие опасные и редкие. – Напоминает Цэ Ши.        – Я бессмертный, не подохну, – почти на автомате выдает Лио Су, на что получает тяжелый вздох Мэй Аня.       В полубреду Лио Су доводит остальных до мельницы, возле которой оказывается небольшой домик – точнее, это ему кажется, что это он доводит. На самом же деле Мэй Ань с Цэ Ши принесли его чуть ли не под руки, стараясь увлечь пустым разговором, чтобы он не грохнулся на полпути.       Лио Су несколько раз стучит в сладостном предвкушении. Дверь совсем скоро отворяется, и на пороге появляется Ван Гун собственной персоной – щурясь от солнечных лучей, в растянутой свободной кофте с обрезанными рукавами и запачканных землей подвернутых до колена штанах. От его тела уже не исходили черные клубы дыма, которые были в бою, а в глазах появились темные зрачки.        – Ой, привет, а мы тут это... На чаек... – Лыбится Лио Су перед тем, как безвольно упасть на того.       Лио Су в то же мгновение теряет сознание, вынуждая ошарашенного нежданным визитом Ван Гуна подхватить того. Он еще несколько секунд смотрит на этого горе-бессмертного, после чего переводит взгляд на стоящих за его спиной Цэ Ши и Мэй Аня: первая уже схватилась за меч, хоть еще и не достала из ножен, а второй всем своим видом показывал, что шоке от происходящего не меньше, чем сам Ван Гун.       Они стоят так молча весьма долго, пока Ван Гун наконец не вспомнил, что держит умирающего Лио Су. Он быстро подхватывает его на руки и отпихивает плечом дверь, чтобы не захлопнулась.        – Проходите, чего уж там. Не бойтесь, чувствуйте себя как дома. И даже не думайте затевать драку прямо в доме, я этого не переживу. Захотите сразиться – обязательно соглашусь, но только на улице и только после того, как помогу Лио Су.        – Как я понимаю, вы с ним весьма в хороших отношениях... – Подмечает Мэй Ань, заложив руки за спину, и все же проходит в дом. Цэ Ши следует за тем, настороженно осматриваясь по сторонам и все еще не убирая руки с рукояти меча.        – А он вам, как я понимаю, ничего обо мне не рассказывал? – Ву Гоу кладет бессознательное тело на диван, тут же распахивая одежды того и рассматривая пораженные ядом участки кожи.        – Единственное, что мне о тебе известно – ты пару месяцев назад пришел поквитаться с ним за что-то, но в итоге просто ушел, обозвав идиотом. А, ну и то, что ты весьма силен.       Ван Гун хмыкает, поднимаясь на ноги и устремляясь в другую комнату. Возвращается тот с целым набором лекарств, раскладывая всевозможные баночки рядом.        – За комплимент, конечно, спасибо. Но все же я думал, что, раз уж вы все еще с ним ходите, то должны были узнать обо мне. Вот же ж, Лио Су, падаль, а... Не рассказал ничего, так потом и водись с таким.       Ван Гун что-то намешивает из лекарств и принимается обрабатывать спину все еще не пришедшего в сознание Лио Су.        – Ц-ц-ц, – цокает языком демон. – Ну как так можно, где вы только таких волков нашли. Если эти твари придут сюда за ним и испортят мою пшеницу, я заставлю его полностью поле переполоть.        – Значит, это все – твои владения? – Спрашивает Цэ Ши.        – Не стоит это так официально называть – это просто мой Дом.       Ван Гун берет ладонь Лио Су в свою, и между ними появляется приятное мягкое свечение – он передает тому свою энергию весьма долго, хотя сейчас и сам не выглядит, словно она у него есть. Видя сомнительные взгляды младших, тот лишь хмыкает. Он же владыка демонов, как-никак.       Солнечные лучи приятно играются на стенах деревянного дома. В воздухе кружатся неуловимые пылинки, а за окном раскинулось огромное золотое поле пшеницы. Из соседней комнаты приятно пахло пряной корицей и свежеиспеченным хлебом. Здесь царило такое умиротворение и спокойствие, что оно совсем не вязалось со встретившим их Ван Гуном, высшим правителем демонов, владыкой демонического мира. Да и его костюм – такой простой и домашний, – словно явно намекал, что это совсем не тот монстр, с которым им пришлось сражаться недавно.        – Ты здесь живешь? – Интересуется Мэй Ань, разглядывая слегка обветшалые деревянные стены.        – А что, ожидали увидеть в качестве моего «логова» какой-нибудь огромный устрашающий дворец, покрытый мраком и охраняющийся уймой охраны? – Беззлобно усмехается тот, касаясь пальцами обвивавшую шею того Ило. – О, привет-привет, как поживаешь?       Ило в ответ соскальзывает с Лио Су. Черные нити переплетаются между собой и возле Ван Гуна появляется связанный почти живой щенок, начинающий радостно прыгать вокруг того. Парень заливается звонким смехом, сияющими глазами наблюдая за питомцем Лио Су.        – Я тоже рад тебя видеть. А где Лепешка? Неужто он ее замучил настолько, что даже такое прекрасное создание от него сбежало, хаха!       В ответ к нему подлетает Лепешка, которая незаметно ютилась на спине Мэй Аня – после весьма длинного перелета она выглядела ужасно уставшей. Артефакт вяло покружился возле Ван Гуна и упал плашмя тому на голову, закрывая собой лицо.        – Хэй-хэй, у меня же руки грязные, слезай! – Все это время он не убирал перепачканные мазью ладони со спины Лио Су.       Немного поупрямившись, Лепешка все же плюхнулась на пол рядом, отчего озорные пылинки вихрем закружились по комнате пуще прежнего. Ван Гун продолжил возиться с ранами своего... друга?        – Почему тогда ты напал на Лио Су? – Задает давно ее интересующий вопрос Цэ Ши.        – Мы все спланировали с ним еще давным-давно, – улыбается Ван Гун, наблюдая за потрясенными лицами остальных.        – В смысле, «спланировали»!? То есть этот гад столько нас тащил ради того, чтобы сразиться с тобой, а вы, оказывается, товарищи!? – Вознегодовала Цэ Ши.        – Ха-ха, ага.        – Мы не товарищи... – Раздался сиплый еле живой голос Лио Су. Все тут же оглянулись на него.        – Молчи! – Ван Гун легко шлепнул того по плечу, на что получил недовольное болезненное шипение. – Ой, прости-прости-прости! – Тут же затараторил тот, примирительно погладив Лио Су по месту удара.        – Мы не товарищи... – Умирающим тоном повторился тот, на что получил просьбу помолчать уже от Мэй Аня.        – А кто вы друг другу? – Все же спросила Цэ Ши, чем перебила все попытки заткнуть только-только очнувшегося Лио Су. Парни недовольно уставились на ту.        – Мы лучшие врагиииии... – По-глупому улыбнулся Лио Су и, все также лежа на животе, потянулся правой рукой к Ван Гуну. Тот лишь вздохнул и погладил чужую ладонь.        – Не шевелись, пожалуйста. Тебе ведь хуже будет. – Мягко попросил Ван Гун.        – А сколько я в обмороке был? – Уже начав потихоньку оживать, поинтересовался Лио Су, все же стараясь не делать лишних движений: ему тут вроде бы пытаются помочь.        – Всего несколько минут. И я совсем не понимаю какого черта ты сейчас в сознании.        – Оу. – Только и выдал Лио Су, после чего сразу же как-то совсем безвольно обмяк.       Наступило протяжное молчание – никто не знал, как реагировать.        – Он сейчас потерял сознание по своему желанию или потому что плохо себя чувствует?.. – Аккуратно интересуется Цэ Ши.        – Первое. – Уверенно выдает Ван Гун, после чего нервно усмехается. – Эта падаль и не так умеет!       

***

      Когда Лио Су очнулся, он застал всех троих мирно беседующих в соседней комнате, в которую стоило только зайти, как того окутал невероятный запах сладкой выпечки.        – Ооо, все в сборе. Доброе утро, – сонливо улыбнулся Лио Су, потирая глаза.        – Третий час дня. – Безразлично кинул Ван Гун, скрестив руки на груди и слегка наклонив голову в бок. – Как ты себя чувствуешь?        – О, словно переродился! – Радостно заверил тот. – Безумно тебе благодарен за помощь.       Ван Гун молча кивает, улыбнувшись старому другу. Лио Су, немного помявшись в пороге и осмотрев Мэй Аня с Цэ Ши, бесстрашно принявших чай от Ван Гуна, который на самом-то деле все еще был повелителем всех демонов, он кинул, что выйдет на улицу проветриться и ускользнул из дома.        – Лио Су всегда такой активный. Подумать страшно, где вы только не успели побывать за эти месяцы, – вздыхает Ван Гун, улыбаясь и медленно мотая головой.       Мэй Ань поднимается изо стола, закладывая руки за спину, и подходит к окну. Взгляд светлых голубых глаз устремляется в даль: на усеянные пшеницей поля, на дальний высокие холмы, на тонкую полоску леса, на еле виднеющиеся горы... Это местечко казалось настолько умиротворенным, что такого не сыщешь во всех четырех мирах.       Мэй Ань вздыхает и отчего-то начинает медленно проговаривать мысли вслух, растягивая слова.        – Ранним утром, когда он еще не до конца проснулся, когда еще солнце не оторвалось от горизонта, Лио Су совсем другой – такой задумчивый. Растрепанные волосы, затуманенный взгляд – на призрака походит, на мираж. Подобно штилю в море перед бурей: пока не придет в себя до конца, делает все в более медленном темпе, мерно покачиваясь из стороны в сторону. И если обычно строит из себя шута, то в такие моменты выглядит самым мудрым человеком на свете. Сделает себе чая, залезет с ногами на подоконник, да сидит, носом клюет – думает о чем-то. Он ведь столько всего пережил, ему правда есть о чем повспоминать. А может и планы на будущее строит – да хоть до кого сегодня докопаться так, чтобы еще столетие недобрым словом вспоминали. Но это все будет потом – пока что, утром, он самое тихое существо на всем свете.       Мэй Ань замолкает, а перед глазами стоит та сцена, которую он лицезрел всего пару недель назад – заспанный Лио Су в пятом часу утра одарил его мягкой улыбкой, сидя на окне и замотавшись при этом в одеяло, словно в кокон. И он казался таким счастливым – здесь и сейчас, без всякой погони за немыслимыми целями на будущее, без надежд, что следующий день будет лучше. Он был рад находиться даже в этой миром забытой деревушке с почти что незнакомыми ему людьми. Он ничего не ждал от жизни – он был рад тому, что у него есть.       «Вещи, люди, время... Абсолютно все в этом мире обретает ценность лишь когда это безвозвратно теряют. Это такая ужасная истина, известная всем. И о которой все всегда забывают.» – Лио Су кинул это Мэй Аню в каком-то коротком диалоге как раз когда он застал своего наставника за чашкой чая в одну из бессонных ночей. Мэй Ань залез к тому, положив голову на плечо, и понял, что этот момент он точно будет ценить невероятно сильно.       Мэй Ань перевел взгляд на Цэ Ши с Ван Гуном, все это время внимательно слушавшим его, и улыбнулся.        – Ох, я просто задумался.        – Лио Су правда очень необычный человек... До того момента, как я познакомился с ним, я не знал, что в одном человеке может помещаться столько жестокости и мягкости одновременно. – Вздыхает Ван Гун, задумчиво наблюдая за оседающими чаинками в пиале. – Я за многое ему благодарен. И больше всего – за появление в моей жизни.       Через несколько молчаливых минут слышится скрип двери – возвращается тот, кто их всех здесь и собрал.        – Ван Гун, а почему я в твоей одежде?       И впрямь, Лио Су стоял в черной рубахе с широкими рукавами и бежевыми, судя по всему, рабочими, штанами – на них было несколько пятен, которые уже навечно въелись в ткань.       В целом его заспанный вид казался слишком уж неподходящим бессмертному-демону-который-вознесся. Растрепанные черные волосы, спускающиеся чуть ниже плеч, лезли в сияющие янтарем глаза. Он неловко улыбался, рассматривая свой наряд.        – Твое тряпье поношенное я сжег, чтобы ты его из мусора не достал. Все безделушки, которые ты таскал на себе, лежат возле того дивана, где ты спал.        – Да ладно тебе, Ван Гун, а вдруг это было важным для меня тряпьем! – В миг надувает щеки Лио Су, словно собираясь расплакаться здесь и сейчас.       демон тяжело вздыхает, отставляя чашку ароматного чая в сторону.        – Та одежда правда была важна для тебя?        – Нет, но все же! – Не сбавляет обиженной интонации тот.       Ван Гун поднимается на ноги, доходит до угла комнаты, в котором стоит ведро с мусором, и достает оттуда бесформенную ткань, отдаленно напоминающие одежду Лио Су.        – Так ты ее не сже... – Начал было радостно Лио Су, но в этот же самый момент в руке Ван Гуна загорается огонь и в мгновение ока от поношенных тряпок не остается совсем ничего.        – Я не позволю своему лучшему врагу носить такое убожество, – без толики сожаления роняет Ван Гун.       Он уже собирается сесть за место, игнорируя разбитого Лио Су, не сводящего разочарованного взгляда с того, но в итоге все же подходит к своему лучшему врагу, берет его ладонь в свою и передает духовную силу.       По телу проходит приятная волна энергии. Лио Су тут же подскакивает на ноги и, кинув короткую благодарность второму, подлетает к зеркалу.       Вскинув руки, парень, не теряя времени, легким заклинанием поменял свои одежды, а вместе с ними и прическу – теперь он стоял в облегающем черном кимоно с длинными волосами, которые спускались до талии, а кончики отливали серебром.        – Вау, – оценил Ван Гун, скрестив руки на груди. – Я думал, ты уже забыл, что такое облик менять.        – Да ты что, я так обожаю новые образы примерять! Раньше у меня духовных сил не было на это. – Ответил Лио Су и щелкнул пальцами – ростом стал выше, на одном глазу появилась повязка, кимоно сменилось широкими узорными штанами из золотой ткани, а верх вообще отсутствовал, оголяя рельефное тело. Волосы, собранные в высокий пучок, изменили цвет на каштановый, а глаза стали настолько черными, что зрачка было не разглядеть. Также и сами черты лица стали куда более мягкими.        – О, а до этого ты был в своем настоящем облике? – Поинтересовался Мэй Ань, не отводящий все это время глаз от своего наставника.        – Конечно, я же в нем вознесся. А пройти посвящение в небожителей можно исключительно в своем облике.        – О, правда? – Брови Мэй Аня взметнулись вверх, а на лице появилась заинтересованная ухмылка. – А я не знал.        – Да. – Лио Су снова сменил облик, на сей раз представ в облике прекрасной девушки в полупрозрачном персиковом ханьфу. Завитые черные локоны изящно покоились на худых плечах. Он продолжил уже женским голосом. – Таким образом, кстати, однажды разоблачили одного лжеца. Бедолага ходил в чужом облике и доставлял очень много неприятностей богам. А в итоге каким-то образом вознесся и открыл миру свое настоящее лицо.        – Ну и ну! – Потянул Мэй Ань, улыбаясь. – И как так только можно...        – И не говори! – Поддакнула Цэ Ши.       Лио Су еще долго придумывал новые образы, становясь то одним человеком, то совершенно другим. На каждый вид он получал уйму комплиментов от всех собравшихся, однако в итоге все же вернул себе первоначальный образ с одеждой своего лучшего врага, чем вызвал у того улыбку. Вдруг Ван Гун что-то вспомнил и скрылся в глубине дома, кинув короткое «я сейчас».       Лио Су лишь вздыхает и, возвращая себе умиротворенно-довольно лицо, проходит к разделочному столу. Он берет в руки еще не остывший чайник и принимается искать пустую пиалу.       Сзади слышатся шаги. В следующее мгновение, когда Лио Су уже начинает наливать чай, его обнимают со спины, утыкаясь носом в плечо.        – Ммм... Утречка. – Слышится незнакомый сонливый голос, отчего Лио Су удивленно поднимает брови, но не двигается. – Ты пониже стал, облик сменил, да? Снова куда-то ходил? Почему мне не сказал? Я же волнуюсь за тебя...        – Кхем... – Встревает в наполненный нежностью монолог незнакомца Ван Гун. – Могу ли я узнать, что здесь происходит?       Некто, кто только что мягко обнимал Лио Су, поднимает голову. Ван Гун застыл с коробкой в руках в пороге, явно не до конца понимая всю суть происходящего.       Лио Су медленно оглядывается через плечо с неловкой ухмылкой на лице. Он встречается взглядом с юношей, стоящим за его спиной – короткие выгоревшие русые волосы лезли в распахнутые от удивления глаза.        Они долго безмолвно смотрят друг на друга, прежде чем юноша отпрыгивает назад с ужасным воплем.        – Кто ты!? Какого черта ты делаешь у нас дома!? Какого черта ты в одежде моего... То есть Ван Гуна!?       И снова воцаряется тишина, которую прерывает невольно вырвавшийся смех Лио Су.        – У вас дома? – С наглой улыбкой переспрашивает тот у Ван Гуна. – У вас дома, да, Ван Гун, у вас? Именно у вас? Не у тебя, у вас?        – А это случаем не Ла Цин? – Тихо спрашивает Мэй Ань, к тому времени уже сидевший возле Цэ Ши и оказавшийся за спиной незнакомого юноши, отчего тот снова подпрыгивает на месте, вскрикивая.        – Да почему здесь столько народа!? Ван Гун!       После этого все четверо уже заливаются хохотом, а Лио Су подходит к незнакомцу и по-дружески хлопает того пару раз по плечу.        – Я Лио Су, лучший враг твоего... То есть Ван Гуна, – не снимая улыбки с лица представляется парень, наблюдая за тем, как на чужом лице расцветает гримаса ужаса.        – Лио Су?.. – Паренек пятится назад, спотыкаясь о собственные ноги и чуть не падая. – Тот самый Лио Су, который...        – Который прекрасно видел, насколько мерзко ты над ним смеялся. Да, это я, дружок.       И на лице появляется злобный оскал. Лио Су делает пару шагов вперед, нарочно напирая на того.       Только сейчас он узнал Ла Цина. Доселе они виделись лишь дважды в жизни – сначала на празднике по выбору наставника этот бесстрашный паренек, лицо которого усеяно веснушками, без устали тыкал в него пальцем и поливал грязью, а потом его похитили у него на глазах. Они, кажется, никогда раньше даже не встречались, а Лио Су уже получил столько неимоверного осуждения в свою сторону. Он на все это лишь не обращал внимания, хотя в глубине души нарастало желание врезать при всех собравшихся божествах.        – Так-так-так! Никакого выяснения отношений кулаками в моем доме! – Вовремя вмешался Ван Гун, сообразив, что обстановка накаляется. Тот поставил коробку на пол и встал между двумя своими знакомыми. – Хотите драться – прошу на улицу. Только попробуйте учинить здесь погром! В этих стенах все конфликты решаются исключительно словами.        – Ну, что? – Хмыкает Лио Су, скрещивая руки на груди. – Пойдем, выйдем?        – Нет-нет! – Ла Цин подпрыгивает к Ван Гуну, прячась за спину того. Парень явно наслушался историй о беспощадном и кровожадном Лио Су. Да и вообще, когда его боялись, как огня, он не удивлялся – недоверчиво хмурить брови заставляли лишь те, кто, зная его нутро, все еще оставались спокойны в его присутствии. – Я очень сильно перед вами извиняюсь, но мне кажется, что не стоит жить прошлым!       Лио Су делает несколько шагов к тому, игнорируя все еще стоящего между ними Ван Гуна. Над бессмертным богом словно туча нависает – взгляд темнеет и янтарные радужки предупреждающе зловеще сверкают. Он стоял в таком напряжении весьма долго, после чего прыснул со смеху.        – Да ладно тебе, не ты первый – не тебе и последним быть, кто осуждает меня, не зная совсем ничего.        – Не говори, что я ничего о тебе не знаю! Ты убил всю семью моего лучшего друга! – Неожиданно выпаливает Ла Цин.       Лио Су тут же обмякает, брови взлетают вверх, а ему остается выдать тихое «оу». Он хранит молчание весьма долго, размышляя, что тогда вообще стоит говорить.        – Ладно, признаю. Даже выяснять не хочу, кто твой друг, но скорее всего его семью правда убил я. Каюсь! Так что давай правда забудем о прошлом и сделаем вид, что видим друг друга впервые.        – Да, согласен, – улыбается парень, наконец выходя изо спины Ван Гуна. – Я Ла Цин, по знаку бог чар, по зову сердца бог природы.        – Я Лио Су, был богом войны, был демоном, сейчас бессмертный бог чар.       Вообще, ему никогда не нравилось звание «бог войны» – ну кто его вообще придумал? Нельзя было что-ли обозвать богом меча или чего-нибудь в этом духе?       А «бог чар» вообще изначально выбивал его из колеи – ну что это значит, как такому молиться, для чего? Вообще при первом своем вознесении Лио Су очень сильно оспаривал чуть ли не каждое устоявшееся правило на Небесах, регулярно предлагал какие-то свои другие варианты, за что его сильно высмеивали – мало того, что на бродягу походил, шатаясь по столице богов в каких-то оборванных тряпках, так еще и пытался какие-то свои порядки впихнуть.       Вот и сейчас он не особо любил так представляться – проще было обозваться бывшим демоном, но раз уж Ла Цин так преподнес свой титул, то Лио Су не мог не повторить за тем.       Когда все поняли, что ни драки, ни какого-либо конфликта в целом не будет, Ван Гун снова притащил ту самую коробку и поставил ее на стол перед Лио Су.        – Что могу сказать... Поздравляю с вознесением. – Усмехнулся Ван Гун, закинув руку на плечи приятно удивленного друга. – Все, что в этой коробке, теперь твое. Я тут насобирал по мелочи, но мне кажется, ты оценишь.        – Да ладно тебе, зачем так было... – Лио Су расплылся в улыбке, не договорив, и руки сами потянулись к коробке, наспех открывая ту.       Внутри оказались всевозможные магические побрякушки, артефакты и амулеты. Неожиданный подарок невероятно сильно растрогал совсем не ожидавшего того Лио Су, он тут же бросился в объятья Ван Гуна.        – Ну-ну, будет тебе! – Засмеялся тот, хлопая совсем уж растаявшего приятеля по спине. А второй лишь пуще прежнего заумилялся с происходящего.       Когда они отпустили друг друга, то встретились с проедающим их насквозь злобным взглядом Ла Цина – он скрестил руки на груди и не сводил со старых друзей глаз.       От подобного зрелища Лио Су прыснул со смеху, колотя рукой по плечу Ван Гуна – у того было такое выражение лица, что выражало всю неудобность ситуации. Бессмертный лишь помотал головой и кинул взгляд на двух оставшихся без внимания в комнате людей – и тут же был чуть ли не прострелен таким же злобным взглядом Мэй Аня, в упор смотрящего на того снизу вверх, так как сидел за столом. Улыбка тут же сползла с лица Лио Су – стало не до смеха.       Зато, увидев эту картину, в унисон хохотом залились Ван Гун с Цэ Ши.        – Да... Да что вообще происходит? – Совсем растерялся Лио Су, стараясь сделать вид, что не понимает, над чем те смеются, отчего вызвал очередную волну гоготания.       Когда все успокоились, Лио Су кое-что вспомнил и выудил из своей подвески два небольших предмета, одним из которых оказался тот самый сине-зеленый камушек, который он нашел после победы над тем грязевым монстром. Вторая вещица же являла собой круглый расписной амулет с отверстием, идеально подходящим под этот самый камень.        – Вот, должок, так сказать... И спасибо тебе за помощь в той битве.       У Цэ Ши с Мэй Анем чуть челюсть не отвалилась от такого заявления.        – Помощь!? – Вновь в унисон выпалили те.       Лучшие враги – так они сами себя именовали, – переглянулись, а на лицах засияли хитрые ухмылки.        – Да, помощь. – гордо заявил Ван Гун, задирая подбородок. – Я узнал о том, что к нему направляется Ву Гоу и решил помочь, потому что знал, что наш всеми любимый бессмертный друг немного очень любит жертвовать собой и лезть в драку и без толики духовных сил – да и обычных сил в целом тоже. Но, как он мне до этого рассказывал, вы, – он кивнул на Мэй Аня с Цэ Ши, – совсем не знали о нашей договоренности, так что я решил прикинуться врагом для него. Так что пару раз, когда я его поднимал с земли, а потом швырял обратно, я делился энергией.        – Да и подраться друг с другом мы оба на деле были не против, – закинув руки за голову, вставил Лио Су.        – И с этим не поспоришь, – хмыкнув, согласился Ван Гун. – А изначально вообще он туда пошел как раз за этим камушком. Мы еще давным-давно утверждали какой-то там контракт, по которому он должен был достать мне этот артефакт. Теперь он уже не то, чтобы сильно был нужен, но договор был подписан кровью, так что выбора особо не оставалось.        – А спасло бы его в таком случае бессмертие? – Поинтересовалась Цэ Ши.        – Хороший вопрос, – оценил Лио Су и пустился в объяснения. – На самом деле, мое бессмертие – это не то бессмертие, которое обычно является нам в сказках и легендах, где на любую участь обязательно найдется какое-нибудь «лекарство». Нет, меня правда никак нельзя убить. Единственный нюанс, это что бессмертие может снять тот, кто его наложил, но и даже это сделать невероятно трудно. В таком же случае я буду жить до тех пор, пока не поскользнусь где-нибудь и не расшибу себе голову – от старости мне, уже как ни крути, помереть не выйдет. Но это не наш случай – так что даже нарушение контракта, по которому мне грозит смерть, не сможет перебороть бессмертные силы, сохраняющие мою душу в живых. Вместо этого, скорее всего, один раз уничтожат мое тело. А как только душа создаст новую оболочку, я продолжу жить как ни в чем не бывало.        – А не может ли быть такого, что тебя будут безостановочно пытаться убить – вот появилось у тебя новое тело, а его снова и снова, раз за разом убивают?        – Хм, неплохое предположение. Но в таком случае не кажется ли тебе, что мое тело потерпит чуточку больше, чем одна смерть?        – А, я где-то читал, что иногда подписываются договоры на несколько смертей одного человека. – Вспомнил Мэй Ань. – Это как раз про этот случай?        – Верно, – кивнул Лио Су, мысленно радуясь живому интересу в глазах младших божеств. – Такие контракты невероятно редки, потому что в целом бессмертие – очень и очень редкое явление, я не встречал еще ни одного существа с таким же даром-или-проклятьем, как у меня.        – Кстати об этом. Ты считаешь свое бессмертие даром или проклятьем? – Поинтересовалась Цэ Ши, подперев голову рукой.        – Даром, конечно же. – Последовал незамедлительный ответ. – Все однажды забудется. Как только учишься не жалеть о содеянном в прошлом, осознание бесконечной жизни дается настолько легко, что вы даже представить себе не можете. И я могу ничего не бояться! Ни одна болезнь меня не одолеет, ни одна пытка не заставит покинуть этот мир. Я могу хоть каждый день прыгать с обрыва и мне ничего не будет, ха-ха. Мне ни-че-го не угрожает, да и все, что однажды закончится, в будущем обязательно повториться в еще более прекрасной форме – это правило я тоже вывел для себя уже давным-давно. Ну же, скажите мне хоть одну причину, по которой бессмертие можно назвать проклятием?        – Смерть близких? – В полголоса предположил Мэй Ань, словно надеясь, что его не услышат.       Улыбка на лице Лио Су исчезла, но лишь на мгновение. Он, как ни в чем не бывало, продолжил:        – Помните, как вы негодовали, когда я рассказал, что так внезапно ушел от Ву Гоу? Так вот, сделал я это именно по этой причине. Надо научиться держать всех на расстоянии вытянутой руки и все будет хорошо. Конечно, если мне придется однажды лицезреть смерть, например, Ван Гуна, которого я считаю близким другом, – Лио Су кинул на того вопросительный взгляд, и получив кивок с усмешкой, продолжил, – то, безусловно, мне было бы больно. Но, поверь, за тысячу лет любая скорбь сойдет на нет – а если не за тысячу, то за две точно. А для меня это, хоть сейчас и кажется огромным промежутком времени, однажды перестанет весить вообще хоть что-либо.        – А если тебя заточат куда-то? – Спросила Цэ Ши, на что Ван Гун прыснул со смеху.        – Куда его только не пытались заточить! Да он из самой материализации Судьбы выбирался, дорогуша, у него столько энергии, что рядом с ним ни я – владыка мира демонов, – ни Гуй Цзулань и рядом не стояли! Причем я имею ввиду силу не только духовную или физическую, но и силу воли, духа, души в конце концов!        – Ну, мне кажется, ты преувеличиваешь – если бы Мэй Ань мне не помог в том бою, даже учитывая, что мы его почти полностью имитировали, я бы тебя не одолел, – признался Лио Су, неловко потирая затылок.        – Пфф, не неси ерунды. Все мы знаем, что своей истинной мощи ты еще не являл. – Хмыкнул Ван Гун, но, увидев вопросительные взгляды Мэй Аня и Цэ Ши, понял, что сказал что-то не то.        – Да ладно тебе, какая там «истинная мощь», – махнул рукой Лио Су, рассмеявшись. – Я просто получил себе хорошую репутацию, да и все на этом.       После разговор сошел куда-то в другую сторону, но Ван Гуна все время не отпускала мысль, что Лио Су правда решил всего не договаривать остальным – с одной стороны, это было даже логично, но с другой – почему они тогда вообще с ним таскаются, если не знают, кто он такой и какие у него цели?       Внезапно, после вопроса от Лио Су по поводу его нового места жительства, Ван Гун подскочил изо стола и унесся в глубь дома, крикнув очередное «я сейчас». Вернулся он уже с розовеньким полотенцем с вышитыми на нем цветами, на котором была чаша с небольшими булочками, покрытыми золотистой корочкой. Вид был весьма необычен – на каждой овальной булочке лежала тоненькая косичка такого же запеченного теста. Лио Су хоть и видел нечто такое практически впервые, однако их приятнейший аромат, тут же заполонивший собой всю комнату, мимолетно заставил отбросить все вопросы на потом.       Ван Гун поставил угощение на стол и, даже не успев ничего сказать, остался наблюдать, как первым подлетел Ла Цин, чуть не уронив Цэ Ши. Увидев в лице небожителя явного противника, Лио Су спихнул того плечом и ухватил три булочки одной ладонью. Следом подключился Мэй Ань и, дождавшись одобрительного кивка хозяина также потянулся за едой – а следом за тем и Цэ Ши.        – Тише-тише, Лио Су, Ла Лин! Так, отошли оба отсюда! Да-да, можете к пирожкам больше даже не приближаться. А вы кушайте, кушайте... – Ван Гун, отпихнув от стола старших, погладил Цэ Ши с Мэй Анем по головам, нежно улыбаясь обоим и наблюдая, как те с победоносными улыбками берут уже чуть ли не по четвертой штуке.        – Ван Гуууууууун! – Тут же законючил Лио Су, принимаясь дергать того за рукав. – Ван Гуууууун, я есть хочу!        – А я... Я тоже, Ван Гун... – Присоединился Ла Цин. Теперь же они, вдвоем оставшись без аппетитной выпечки, стоявшей прямо у них перед носом, негласно начали действовать сообща, капая на нервы Ван Гуну еще больше.        – М, какие вкусные, с мясом! Никогда еще такого не пробовала. – Словно специально начала дразнить тех девушка.        – Да, я тоже! Это ты их приготовил?        – Я, – гордо заявил Ван Гун, умело игнорируя двух ноющих возле них «детей».        – Как вообще ты добился такой корочки? – Поинтересовался Мэй Ань.        – О, это долгая история. Рецепт я изобрел сам, и это было весьма неожиданное открытие для меня...        – Ван Гун, Ван Гун, Ван Гун, Ван Гун, Ван Гун, Ван Гун, Ван Гун, Ван Гун, Ван Гун, Ван Гун, Ван Гун, Ван Гун, Ван Гун, Ван Гун, Ван Гун!       Лио Су без устали прыгал вокруг того, ноя во все горло, чтобы обязательно помешать ему. Внезапно, он остановился и затих, отчего всем присутствующим тут же стало не по себе. И их предчувствие не подвело – Лио Су тут же схватил чашку с пирожками и умчался из дома вон, оставив за собой лишь скрип входной двери. Воцарилась тишина.        – И? Что это было? – Всплеснул руками Ван Гун.        – Мне за ним сходить? – Спросил Мэй Ань.        – Сам вернется сейчас, – хмыкнул демон. Он щелкнул пальцами, и чаша с недоеденными пирожками вернулась на стол – лишь самих пирожков чутка поубавилось.       Прошло полминуты молчания, после чего дверь снова скрипнула – на пороге комнаты показался неведомо печальный Лио Су.        – Так нечестно! – Захныкал тот, увидя, что стоит у них на столе.        – Нечестно воровать, Лио Су, – недовольно помотал головой Ван Гун.       Все ожидали от того, что он вновь что-то учинит, но вместо этого парень молча уселся в углу комнаты, печальным взглядом наблюдая за остальными.       Ван Гун вздохнул и принялся рассказывать дальше:       Все началось с того, что он каким-то образом умудрился запихнуть сырое тесто в костер, когда недавно выбрался на поиски какой-нибудь легкой наживы в виде бессознательных духов. Выудив то из огня, он обнаружил золотистую корочку. Конечно же, даже несмотря на непривычный вид планирующихся будущих маньтоу, он решил попробовать новое блюдо и нашел его весьма и весьма интересным. После того он еще долго дорабатывал рецепт, экспериментировал с начинками, разрабатывал специальную печь.        – У Ван Гуна вообще талант к кулинарии! – Воскликнул Лио Су, искренне гордясь своим другом. В него тут же прилетело несколько взглядов, явно говорящих ему заткнуться. Парень лишь обиженно надул щеки, спрятав лицо в коленях.       Когда демон продолжил рассказ о своем увлечении, делясь историей изобретения еще нескольких блюд, которые пообещал приготовить накануне, Мэй Ань под общий шумок поднялся изо стола и, бесшумно пройдясь по комнате, уселся возле своего наставника. Младший, вовсе не обращая внимания на заинтересованный взгляд не прекращающего говорить Ван Гуна, без слов протянул Лио Су пирожок.       Тот просиял. Он тут же принял угощение и, запихнув его в один заход в рот, тут же прильнул к плечу Мэй Аня, крепко обнимая того. Следом он что-то пробурчал и, хоть речь была неразборчивой от слова совсем, это звучало как слова благодарности.        – Жуй-жуй, не болтай. – Заботливо прошептал Мэй Ань, погладив того по голове. – Держи еще. И как ты их так в рот запихиваешь?        – Так как такую вкуснятину и не съесть всю разом? – Как ребенок он похлопал глазками, принимая еще один ароматный пирожок из мягких рук своего подопечного.       Ла Цин, доселе растерянно стоявший в стороне, теперь подошел к Ван Гуну, обхватил того руками и сполз на пол, при этом издав настолько жалкий звук, что даже Лио Су стало не по себе. Ван Гун лишь вздохнул, присел возле того, и погладил по голове, протягивая мясной пирожок.        – Ты пару дней назад три чаши разом умял и тебе было плохо. Ты уверен, что...       Договорить он не успел, ведь Ла Цин в миг ожил, подскочил с пола и уселся за стол, принимаясь быстро жевать уже начавший остывать пирожок.        – Еще раз я не буду сидеть у твоей кровати всю ночь и выслушивать нытье о больном животе. И как вы вообще умудряетесь так наедаться, небожители... – Закатил глаза тот, хмыкнув, и наконец взял первую штуку себе.        – А я слышал, что ты в голодный обморок падал, демон, – передразнил того Мэй Ань, все еще сидящий возле своего наставника.       Ван Гун на это всем своим видом показал свое недовольство, направленное в сторону Лио Су, который под возмущенным взглядом принялся еще быстрее запихивать еду себе в рот. На это Мэй Ань хоть и пообещал, что в любом случае принесет ему еще, того это не убедило.        – То есть о том, что я не тебе не враг, ты не сказал, а что я, в годы своей абсолютной беззащитности, помирал от голода, ты всем уже разболтал!?        – А с чего ты взял, что это я? – Постарался защититься Лио Су. – Эй-эй, не иди в мою сторону! Ван Гун, положи полотенце! Ван Гун, Ван Гун! Нет-нет-нет-нет, не трогай меня! Это правда не я рассказал, это правда не я, Ван Гуууууун!       Он вцепился обоими руками в Мэй Аня, оказавшегося живым щитом, но при этом не выражавшего вообще каких-то конкретных эмоций. Лио Су, видя с насколько грозным лицом надвигается его погибель, зажмурился и завизжал подобно пятилетней девчонке, при этом всем еще и задрыгав ногами. Ван Гуна это представление не убедило. Он подошел вплотную и, игнорируя младшего между ними, замахнулся розовым полотенцем на того.       К слову, не обратил на Мэй Аня внимание он зря. Парень в одно мгновение перехватил второй рукой запястье Ван Гуна, вцепившись настолько сильно, что даже слабовосприимчивый к боли демон зашипел.        – Я не думаю, что в данной ситуации правда стоит распускать руки, – ледяным голосом отчеканил Мэй Ань, и Лио Су, оказавшийся за его спиной, очень сильно пожалел, что не видит его лица. Злым своего подопечного он еще не наблюдал.        – А я не думаю, что тебе стоит в это лезть, – не отступил Ван Гун, хотя его друг прекрасно видел то секундное смятение в глазах.        – А я не думаю, что буду бездействовать, пока моего наставника избивают у меня на глазах.        – А я думаю, что однажды ты уже позволил мне это сделать.        – А я не думаю, что ты знаешь всех подробностей.        – На удивление, я тоже так думаю, – холодно хмыкнул демон, но в итоге все же отступил. – Еще бы, мое любимое полотенце марать об этого... Небожителя. – Злобно выплюнул тот, в миг натягивая свое обыденно-веселое лицо. – Что ж, не будем об этом. Я вижу, от первой порции ничего не осталось, давайте принесу вторую.       Как только Ван Гун снова ушел, три пары любопытных глаз устремились на мирно жующего Ла Цина. Тишина затянулась, отчего стало не по себе.       – Новоиспеченные пирожки для новоиспеченных знакомых. Лио Су, убери руки. – Совсем скоро вернулся демон.        – Ты нам, кстати, так и не рассказал, с какого такого перепугу похищенный небожитель стал тебе другом? – С усмешкой на лице обратился Лио Су к своему другу, наблюдая за гримасой волнения на лица бога чар.        – Так вы за мной!?        – Вообще-то да, мы изначально вроде как еще несколько месяцев назад шли тебя спасать... – Потянула Цэ Ши, но замялась, обратив внимание на то, что на лице Ла Цина с их последней мимолетной встречи в зале дворца Небес появились весьма заметные щечки: совсем не было похоже, что ему нужна была чья-то помощь.        – Да я смотрю, он неплохо устроился здесь! – Воскликнул Лио Су, закидывая руки за голову. – Конечно, с таким пекарем жить каждый пожелает! И все же, я требую объяснений. Так что рассказывайте, голубки мои.        – О, ну, понимаешь... – Неловко потянул Ван Гун, усмехаясь. – Я, честно говоря, не долго думал, кого забирать к себе в заложники. Мне никакой выгоды в любом случае не было бы, так что...        – Подожди-подожди, – перебила того Цэ Ши, и без того сгоравшая от любопытства. – В с смысле, «никакой выгоды»? А зачем ты вообще тогда его похитил?        – Чтобы помочь Лио Су вернуть мне долг, – улыбнулся Ван Гун.       Наступила тишина. Ни у кого, включая Ла Цина, логика действий в голове не укладывалась.        – Ну... Там такое дело... – Замялся Лио Су, собираясь спасти от неловкой паузы своего друга. – Если бы я просто пошел куда-то в сторону Ван Гуна или же в ту же призрачную деревню, по пути заскочив к тому монстру, в мою сторону было бы слишком много подозрений. А так я вроде даже благой поступок совершаю.        – Думаешь, тебя бы кто остановил без всего этого представления? – Повел бровью Мэй Ань.        – Да я тут подумал... Может, мне правда репутацию на Небесах хорошую завести стоит, – неоднозначно дернул плечом Лио Су. – Поладить с кем-нибудь, подружиться...       Последовал тяжелый вздох – его подопечному идея, видимо, не понравилась.        – Хорошо, как знаешь, – безразлично смирился тот. – Хотя это... неожиданное решение.        – В любом случае, продолжай, Ван Гун. Сблизились-то вы как?        – Сначала он около недели сидел у меня в подвале, – увидев одобрение в глазах Ла Цина, продолжил демон, – сперва угрожал, потом умолял, а потом явно начал паниковать, ведь все, что я делал – это приносил тому еды.        – Причем, еды вкусной, – подметил небожитель.        – Да. Так что я попытался с ним поговорить, объяснить ситуацию, что, мол, не держу на него зла, что мне не нужна от него никакая информация, что ему просто надо здесь посидеть. А потом, через время бестолковых разъяснений, Ла Цин отказался от еды. Я вздохнул что-то в роде «мне очень жаль, ведь готовил я сам». Тогдаааа-то мы и разговорились.        – Ага, я даже не ожидал, что сам Ван Гун окажется таким прекрасным кулинаром! – Подхватил Ла Цин, продолжая за того. – Я, откинув весь страх за свою жизнь на потом, поддержал разговор. Он оказался безумно интересным человеком с просто уймой увлечений.        – А через несколько дней, когда мы привыкли проводить вечера вдвоем в сыром подвале, я перестал волноваться, что тот сбежит, и вывел того на улицу.        – И я просто влюбился в этот вид.       Наблюдая за тем, как эти двое не сговариваясь продолжали историю друг за друга, при этом периодически смущенно отводя взгляд в сторону, на лице сама собой появлялась искренняя улыбка – Лио Су был очень счастлив за этих двоих.        – Мы много работали вместе на поле, готовили, ходили торговать в деревню... Ла Цин рассказал, что и сам-то всегда чувствовал себя на Небесах как не в своей тарелке – не хватало всей этой мирской жизни обычных людей, в которую я окунулся с головой.       Лио Су тихо беззлобно усмехнулся – конечно, он же столько времени потратил, чтобы вразумить Ван Гуна и проводить того чуть ли не за руку с трона владыки демонов до полуразваленной заброшенной хижины, а затем оставить его одного и лишь сказать напоследок: «живи, и на сей раз по-настоящему».       Конечно, в том захолустье Ван Гун не остался, зато сам построил себе прекрасное пристанище, да еще и мельницу учудил! Он взаправду начал наслаждаться каждым днем, который ему не приходилось проводить с тяжелым статусом правителя мира демонов на плечах – за последние несколько лет он все больше и больше сбегал от своих обязанностей из-за чего иногда себя корил. Лио Су видел это все в уже давно изученных глубоких черных глазах, сейчас выражавшие лишь прекрасную нежность.        – Вот мы и стали жить вместе – ставить в известность хоть кого-нибудь на Небесах я не стал, чтобы до меня и здесь не добрались с этой бесконечной рутиной.        – Вот именно поэтому я и не оценил твою идею вновь стать влиятельным богом! – Объяснился Мэй Ань.        – Да я в жизни не займусь составлением отчетов и этой всей прочей ненужной ерунды, – скрестил руки на груди Лио Су. – Даже не думай! Нет-нет-нет, ни-ког-да!        – Думаешь, оно на тебя не свалится само по себе?        – Тебе-то откуда знать!       На этом все замолчали – продолжать особого смысла не было. Обстановку разрядила Цэ Ши очередным комплиментом выпечке Ван Гуна – тот пообещал поделиться рецептом.        – Завтра мы собирались отправиться в деревню, вы с нами, раз уж пришли? – Предложил демон.       Все согласились, и лишь девушка замешкалась. На вопросительный взгляд Лио Су она с сомнением в глазах вздохнула.        – Получается, что у нас больше нет цели пребывания здесь как таковой? Не надо ли вернуться на Небеса?        – Если хочешь – конечно возвращайся. – Не стал переубеждать ту Лио Су. – Тебе, как-никак, надо думать о последователях, храмах... Возьмись за какое-нибудь поручение, главное рассчитай свои силы правильно. И не бойся просить помощи – но только не у Кео Вина или Куй Цу, я тебя умоляю! Они сожрут весь твой энтузиазм и не подавятся, так еще и все заслуги присвоят себе.       Дав кроткие наставления, парень не без усилий поднялся на ноги, вразвалочку сделал пару шагов до дивана и развалился на том, мучительно-удовлетворенно вздыхая.        – Я объелся. – Короткое объяснение удовлетворило всех собравшихся, а Ван Гун только благодаря этому заметил, как внезапно исчезло все угощение со стола. К слову, он был готов и к такому, так что без слов отправился за очередной добавкой.       Вот только и там не осталось ни крошки.        – Лио Су, да когда ты успел!? – Возмутился тот, кто горбился над тестом весь вчерашний день. – Как, просто как в тебя столько поместилось? А на продажу мне завтра что нести? Обжора бессмертный!       Лио Су ойкнул, но уже был не в силах уносить ноги с удобного дивана. Ван Гун лишь недовольно покачал головой, но вновь принес особо припрятанную выпечку для остальных – на сей раз это были сладкие слойки с яблоками.        – О, да ты словно готовился к моему приходу!        – У тебя всегда была уникальная способность появляться в нужном месте в нужное время. – Только и улыбнулся Ван Гун, передавая кротким взглядом насколько сильно он рад видеть старого товарища, некогда бывшего ненавистным врагом.       Внезапно в поле зрения Лио Су попадает пушистый бежевый кот с румяным боком. Парень, выпучив глаза, тут же садится с удивленным протяжным восклицанием. На него устремляется четыре пары глаз с немым вопросом. Тот, переведя взгляд на остальных, радостно запищал.        – Котя! Котя-котя-котик-котечка! Котенок, котеночек, котейка, котенушка! Коооотяяяя... Кот!       Он, в миг забыв о тяжести в животе, подрывается с места и садится на пол, начиная кис-кискать на того совсем как маленький ребенок. Животное, на удивление, не пугается этого сумасшедшего, а наоборот, заинтересованно вильнув хвостом, подходит к Лио Су. Оно тут же подставляется под теплые незнакомые руки, бегло принюхивается, и позволяет себя погладить. Лио Су начинает издавать непередаваемые звуки умиления, разве что слезу не пустив.        – Знакомься, это Лепешка Младшая, – довольно представляет своего питомца Лио Су, предвидя его реакцию.       И верно – тот еще более пораженно поднимает брови и еще более умиленным начинает выглядеть.        – Оууу, Ван Гун, я тебя обожаю... – Не сдерживая эмоций тянет парень, не выпуская шерстяное чудо из своих рук.       Тут же откуда-то выскакивает Ило, будучи все еще в облике песика, и, приметив конкурента, пытается вытеснить пристроившуюся на коленях хозяина кошку. Лио Су в ответ лишь заливается озорным смехом и поднимает на руки обоих. Затем уже и Лепешка-старшая подлетает, начиная ластиться к парню.       Радостный Лио Су падает на спину, растягиваясь на полу. И Мэй Ань, подперевший подбородок рукой и молча наблюдающий за всем происходящим, подмечает, сколько ведь счастья приносят обычные ласковые животные тому, кого считают безжалостным кровожадным монстром. Юноша улыбается, устремляя задумчивый взгляд на бескрайнее небо, по которому растекались кудрявые облака – там ли его новый дом, если ему так хорошо здесь?
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать