Вдвоём против всех на пути к счастью

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Слэш
В процессе
NC-17
Вдвоём против всех на пути к счастью
Yelya.notik
бета
Emmely_Korf
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
~История про Тома и Гарри, которые росли вместе с рождения и вместе проходили через все испытания Приюта, а потом и школы.~ Гарри и Том живут в ногу друг с другом, как братья, но совсем не похожи. Один - даёт задатки будущего Тёмного Лорда, второй - всем и всегда хочет помочь, смогут ли они повлиять на характеры друг друга и изменить свою судьбу?..
Примечания
Внимание! Я ничего не пропогандирую. Работа носит исключительно развлекательный (ну, почти) характер. Пишу эту работу для людей, которым нравятся подобные работы и не планирую сильно следовать чьим-то ожиданиям, поэтому прошу не сильно критиковать. Это полная АУшка, так что сильной связи с оригиналом нет. В ходе работы метки могут добавляться, как и пейринги.
Посвящение
Да меня тут что-то на Гарри Поттера потянуло... Вот, решила попробовать сама написать. Надеюсь вам понравится работа, всем приятного чтения!
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Глава 3. Колдуны или жертвы обстоятельств?

      Очнулся Гарри на своей постели в их с Томом комнате. Было темно.       Поттер вздрогнул от вернувшихся ощущений из карцера. Снова темно. Опять стены давят на его детское сознание, грозясь раздавить своей тяжестью. Снова он один, заперт, и никто ему не поможет… Он свернулся в клубочек и плотнее закутался в плед, которым был накрыт.       Кто его сюда принёс? Разве он ещё не должен быть в той комнатушке в карцере? И… Почему он увидел свет, перед тем, как вырубиться? А что с Томом?..       Вдруг на Поттера снизошло озарение. Том! Он не один! У него есть Том! Если Гарри тут, то и Том должен быть здесь же!       Мальчик тихо и неспешно приподнялся на кровати, чувствуя тяжесть во всех конечностях, будто он весь день мешки таскал. Соскользнув с постели, Гарри мелкими шажочками подошёл к Реддловской койке. Он тут! И с ним всё хорошо! Том спал в своей кровати и не замечал копошения рядом, а Поттер выдохнул с облегчением, но всё ещё ощущая тяжесть тьмы, что окутывала его.       Гарри аккуратно взял того за плечо и осторожно затряс его трясущимися руками.       — Том… Том, проснись пожалуйста!… — взволнованно умолял малыш. Его тихий голос понемногу наполнялся паникой с каждым сказанным словом.       — М-м… Гарри?.. — сквозь сон пробурчал Том, начиная постепенно просыпаться и медленно приоткрыл один глаз. — Ты чего не спишь?.. — хриплым ото сна голосом спросил Реддл.       — Том… — Гарри крепко обнял его, задрожав всем телом.       — Эй, ты чего? — обеспокоенно спросил Реддл, отвечая на объятия.       — Я… Мне страшно, Том… — Гарри казалось, что он всё ещё в том карцере. В темноте. Но с Томом.       — Гарри… — чуть обеспокоенно вздохнул Реддл. — Давай я свет включу?       — Угу, — только и помычал Поттер, но так и не отстранился.       — Гарри, отпусти, — попросил Том.       — Нет! — вцепился в него крепче ребёнок.       — Тогда возьми меня за руку и вместе до выключателя дойдём, хорошо? — предложил альтернативу Реддл и Гарри нехотя отстранился, но тут же вцепился в руку Тома.       Быстро поднявшись с кровати, мальчики включили свет и Гарри шумно выдохнул, оглядев комнату вдоль и поперёк.       — Легче? — участливо спросил Том.       — Да, — выдохнул зеленоглазый мальчик. — Прости, что разбудил. Я просто… — начал было он, но был резко перебит:       — Ничего страшного. Я всё понимаю, не извиняйся. Здесь нет твоей вины, что ты испугался, — серьёзно сказал старший ребёнок и оба вернулись обратно к кровати Тома, который бережно окутал обоих одеялом.       — Спасибо, — прижался к нему Гарри. — Но… Что там произошло? — тихонько спросил он.       — Я не знаю, — честно ответил Реддл. — В один момент ты плакал сидя в углу, а уже в следующий — стену карцера снесло так, будто и не было вовсе. Ты сразу сознание потерял тогда.       — Ты не пострадал?! — всполошился Поттер. От мысли, что друг пострадал становилось не по себе, а тревога, которая лишь недавно успокоилась, начинала бить с новой силой.       — Нет. Куски все наружу сыпались, нас даже не задело, — покачал Том головой. — Но что это вообще такое было?       — И знать не хочу, — дёрнул Гарри плечами. — Мне было так страшно, что ты меня бросишь после той истерики, что я не мог сосредоточиться ни на чём вообще.       — Брошу? Я? Тебя?! Что за чушь?! Как ты вообще до такого додумался? — возмущённо прошипел Реддл и легонько стукнул того по его головушке с ужасно непослушными волосами, в которой каким-то образом затесались эти абсурдные мысли. — Я никогда тебя не брошу! Даже не думай об этом! — заявил он.       — Точно? — неуверенно спросил Поттер. — Даже если я буду тебя своими истериками доставать?       — Конечно, точно, дурачок, — уже спокойнее сказал Том.       — Обещаешь? — Гарри с нескрываемой радостью и облегчением в глазах взглянул на него.       — Обещаю, — решительно кивнул тот и крепко прижал Гарри к себе.       Как Поттер мог подумать, что он может его бросить? Гарри же был его маленьким солнышко, которое не давало ему обозлиться на мир за всю их пока что короткую и несправедливо-жестокую жизнь.       Они просидели так ещё некоторое время, в уютной тишине, тесно прижавшись друг к другу.       — Знаешь… — вдруг тихонечко подал голос Гарри. — Я тогда почувствовал будто все жизненные силы разом покинули меня. Я… не знаю как с точностью описать то чувство, но… Я будто высвободил наружу что-то, что раньше никогда не показывалось мне… Что-то непонятное и… оно одновременно и неизвестное, и какое-то родное…       Том внимательно выслушал его и прижал к себе сильнее, уткнувшись лицом в лохматые волосы.       — Я чувствовал примерно то же, когда те мальчишки отлетели во время драки. Только, разве что, в меньшей силе, — не до конца уверенный в своих ощущениях, ответил Реддл.       — Мы ненормальные? — робко спросил зеленоглазый малыш.       — Нет, мы просто лучше других, — тоном не терпящим возражений заявил Том. — Мы особенные.       — Угу, — легко огласился Поттер. Ему было немного странно от слов своего друга.       — А теперь давай спать, — мягко улыбнулся Реддл, укладывая Поттера на подушки, не отстраняясь ни на миг. Стоило голове Гарри только коснуться подушки, как его глаза сомкнулись и мальчик погрузился в сон.        Том же держался ещё некоторое время и задумчиво смотрел на друга, хотя, кажется, и вовсе сквозь него. Вчерашний день всё ещё не давал ему покоя, так же, как и сегодняшнее утро. Сначала эти прихвостни Эрика с самим пустоголовым придурком во главе, а потом ещё и взорвавшаяся стена карцера. Допустим, первый случай можно отнести к какой-нибудь каре небесной — чисто теоретически, хоть и с натяжкой. Все-таки в такое верилось с трудом. Но не мог же и карцер сам рухнуть? Белиберда какая-то. Реддл упёрся взглядом в аккуратные черты лица близлежащего мальчика, чьи чарующие зелёные глаза сейчас были крепко закрыты под действием сна. Том потихоньку, чтобы не разбудить соседа, поднял руку и запустил её в черные лохматые волосы, зачёсывая их назад. Перед взором старшего мальчишки открылся вид на необычного вида шрам на лбу Гарри. "‎Молния" всегда притягивала взгляд Реддла. Что это за шрам? Значит ли что-нибудь этот рисунок? Как он появился? Тайна. Миссис Коул вместе с другими нянями, говорили, что шрам уже был, когда они появились на пороге приюта. Значит, если не знают даже местные работники, — не знает никто.       Десятилетний ребенок устало закрыл глаза. Одни загадки и никаких ответов. Да что там ответов, даже ни единой подсказки нет, чтобы хоть на шаг приблизиться к разгадке! Всё, на сегодня хватит размышлений. И так весь день Том выслушивал претензии от миссис Коул, потому что тот, якобы, скрывал причину взрыва карцера. Разве его проблема, что они не хотят верить правде? Реддл прижал к себе мирно спящего Гарри и уткнувшись носом тому в макушку, вскоре заснул.

***

      Утро началось не самым приятным образом для детей. А именно — с громкого стука в дверь. Поттер сонно разлепил глаза и, поморщившись, наконец осознал своё положение. Он был сжат в объятиях Тома, потому что ночью сам пришёл будить его, так они и уснули вместе.       — Подъём! Опоздаете на завтрак — останетесь без него! — раздался за дверью совсем не самый дружелюбный крик Марты. Кажется, за эти два дня, она невзлюбила их ещё больше, чем за всю остальную жизнь Гарри и Тома в этом приюте.       — Встали мы, встали! — крикнул ей в ответ ещё даже не разлепивший глаза Реддл. Этот соня, если его не будить, может и до обеда проспать.       — Я вижу, как ты встал, — шутливо фыркнул Гарри и пихнул друга в плечо, когда в коридоре стихли удаляющиеся шаги.       — М-м-м… — потянулся Том и уставился на причину своего окончательного пробуждения. — Мы могли бы ещё немного поспать, — с зевком заявил он.       — И опоздать на завтрак? Ну уж нет. Я и так вчера весь день в отключке провалялся, с меня хватит голодовок, — выпутываясь из одеяла буркнул Поттер.       — Ладно-ладно, пошли завтракать, — сдался Реддл и сел на кровати.       Том нехотя поднялся с кровати и Гарри последовал за ним еле сдерживаясь, чтобы не захихикать от вида недовольного лица Тома. Мальчишки быстро собрались и вышли из комнаты, шагая в направлении к столовой. На завтрак они всё-таки опоздали, но не критично, так что ничто не помешало им быстро прошмыгнуть к своему столу. Во время еды на их скромные персоны то и дело косились, а за места рядом с парочкой никто не садился.       — Что мы такого сделали, что они так на нас смотрят? — спросил хмурый Гарри, ковыряясь в тарелке. Несмотря на свои громкие заявления утром о том, что он хочет завтракать, Поттер почти ничего не съел.       — Это всё из-за слухов и страха. Не обращай на них внимание и кушай нормально, — наставительно обозначил Том, который, в отличии от друга, спокойно ел и недовольно поглядывал на полную тарелку младшего мальчика.       — Я кушаю, — поджав губы сказал Гарри и демонстративно отправил в рот ложку каши.       — Ага, ты ещё даже четверти не съел, — нахмурился Реддл.       — Я не могу нормально есть, когда на меня все так смотрят, — тихо возмутился Поттер.       — А ты попытайся, — язвительно прошипел в ответ Том.       — Этим и занимаюсь, — Гарри бросил на него взгляд исподлобья и показал язык старшему мальчику перед тем как снова вернуться к каше. Реддл на это лишь закатил глаза, но решил не лезть к нему, раз тот всё же начал трапезничать.

***

Когда Том наконец заставил Гарри доесть свою порцию, он повел его в библиотеку. Домашнее задание на понедельник, то есть на завтра, лежало сделанным на столе, но Реддл говорит, что они должны знать больше остальных детей. Поттеру же ничего не оставалось, кроме как смириться и учиться дополнительно. Стоило им переступить порог царства книг, как Том скрылся за стеллажами библиотеки. Гарри посмотрел вслед другу и зашагал вглубь библиотеки на их привычное место учебы. Поттер шел вдоль полок с немногочисленными книгами и то и дело проводил пальцами по корешкам старых книг. В очередной раз остановившись у стеллажа, Гарри услышал часть разговора приютских детей, что, видимо, остановились по-другую сторону стеллажа.       — … Этого не может быть. Наверняка малышня просто съела что-нибудь не то, а потом понапридумывали сказки про чудовищную силу своих недругов, — усмехнулся какой-то старший мальчик. «Это же про ту драку!» — понял Поттер и сильнее сосредоточился на разговоре старших ребят, так и замерев с одной рукой на переплете книги.       — А если нет? — возразила ему девочка. — Даже если дети и могли что-то придумать, то как тогда объяснить реакцию взрослых? Да и разрушенный карцер нельзя списать на отравление, — язвительно напомнила она.       — Ты что, серьёзно веришь, что эти малолетки… как их там? — всё с той же насмешкой проговорил парень в конце запнувшись.       — Поттер и Реддл, — подсказала ему девочка.       — Да, Поттер и Реддл — десятилетние мальчишки, — разрушили каменную стену и подожгли лица тех пацанов?, — закончил мальчик. — А может, они колдуны и порчу на них наслали? — откровенно насмехался парень.       — А ты думаешь, что стена сама рухнула? — настаивала на своём девушка.       — Стена старая, может и сама рухнула, — подтвердил парень.       — То есть те малолетки — только жертвы обстоятельств? — со скептицизмом уточнила она.       — Или колдуны, — со смешком заявил мальчик.       Гарри так увлёкся подслушиванием, что совсем не замечал происходящего вокруг. Поэтому когда на его плечо легла рука — он едва не вскрикнул, а его рука, что оставалась на книге, вцепилась в корешок, готовая ударить противника, но его остановили от поспешных действий. Рука человека стоявшего за спиной, с плеча Гарри быстро переместилась на его рот, а вторая накрыла руку покоящуюся на книге.       — Тише, — шёпотом раздался над ухом Поттера знакомый голос Тома, который, видимо, успел подкрасться к Гарри. Реддл говорил чуть взволнованно — видимо услышал о чём идет речь.       — Думай что хочешь, но лично я предпочту держаться подальше от этих… детей, — с нескрываемым отвращением сказала его собеседница.       — Да пожалуйста, трусиха, — фыркнул парень. Разговор продолжился, но старшие ребята уже поднялись со своих мест и направлялись на выход из библиотеки, тем самым не давая Тому с Гарри слушать их и дальше. Хотя это уже было и не нужно, ведь разговор тех перешел на другую тему. Том наконец отпустил Гарри, позволяя тому развернуться к нему лицом, что Поттер и поспешил сделать.       — Что думаешь? — взволнованно спросил Гарри.       — Не знаю. Том был в замешательстве. С одной стороны, старшие говорили логично, но тогда как объяснить последствия? Может они и вправду колдуны какие-нибудь? Или всё же это совпадение и они те самые жертвы обстоятельств, о которых говорила девочка?       — Ладно, пошли возьмем книги и пойдем в комнату читать, — перевел тему Реддл.       — Пошли, — со вздохом согласился Гарри. Они быстро распределили между собой несколько томов книг и направились в свою комнату.       По пути к дальнему коридору на мальчишек то и дело косились буквально все дети. Это заставляло друзей сжимать руки и хмурить брови, но по разным причинам. Том из-за раздражения, а Гарри — из-за давления окружающей обстановки. Но ни Том, ни Гарри ничего не могли поделать с этим вниманием. Оставалось только терпеть и ждать, когда эта новость смениться какой-нибудь другой или интерес других детей к мальчишкам со стороны этой толпы просто пропадет.

***

Оставшуюся часть дня мальчики провели в своей комнате за книгами. Из-за чтения их внимания удостаивался лишь обед, а потом они, со спокойной душой и полным желудком, вернулись к изучению книжек. Дочитав очередную главу энциклопедии о различных растениях, Гарри захлопнул книжонку и, откинув ее на стол, со стоном упал на кровать.       — Всё. Не могу больше, — жалобно проныл Поттер и потёр уставшие глаза под очками.       — Всё ты можешь, просто не хочешь, — заявил Реддл, поднимая свой недовольный взгляд от книги.       — А если и не хочу? — поправив свой аксессуар для зрения, он с вызовом посмотрел на друга. Том на это закатил глаза и явно хотел добавить что-нибудь ещё, но его прервала резко открывшаяся дверь.       — Вот, это те самые дети, о которых я вам говорила, — сказала миссис Коул, заходя в их комнату и пропуская вперёд какого-то мужчину. Незнакомцу можно было дать лет пятьдесят, если не больше. Он был одет в странного вида мантию, а на его груди висел большой крест, какие носят священники в церкви. У него была миловидная внешность, но несмотря на это Тома очень настораживал этот человек. Он весь будто излучал ауру доброго дедульки, который и конфеткой угостит, и на органы продаст.       — Здравствуйте, детишки, — радушно улыбнулся мужчина. Том сейчас безумно пожалел, что они с Гарри сидят на разных кроватях и Реддл не может взять того за руку.       — Это Деннис Бишоп, — представила мужчину миссис Коул. — Он… Священник.       — Экзорцист, — поправил её Бишоп.       — Да, экзорцист, — кивнула она. — Это Том Реддл и его… друг, Гарри Поттер, — с заминкой представила мальчишек директриса. А Том в шоке замер на своей постели. Экзорцист. Значит из них демонов будут изгонять что ли? Реддл поймал встревоженный взгляд Гарри, который видимо тоже совсем не обрадовался данной перспективе.       — Кхм, поздоровайтесь, дети, — недовольно сказала миссис Коул.       — Здравствуйте, — как по команде проговорили мальчишки нестройным хором.       — Ну что вы, миссис Коул, — вмешался Деннис. — Не стоит давить не детей. Они просто удивлены столь неожиданным визитом.       — Ладно, может я просто немного погорячилась, — директриса улыбнулась мужчине, чей взгляд тем временем прошёлся по комнате и задержался на самих мальчиках. Реддл чуть воздухом не поперхнулся от представшей перед ним картиной. Миссис Коул улыбнулась?! Да эта женщина даже по праздникам никогда не улыбалась, а тут просто так! Том с сомнением смотрел на директрису, думая, что его глаза обманывают, но следующие слова мужчины разъяснили ему ситуацию.       — Вы, наверное, устали просто, всё же вы столько всего делаете и совсем не отдыхаете, — мягко сказал он. — Может я могу предложить вам отдохнуть вместе завтра вечером? Том вдруг встретился взглядом с Гарри. В изумрудных глазах читался немой вопрос, который посетил и Реддла: «Может напомнить им, что они не одни и тут как бы дети сидят?». Десятилетний ребёнок кинул взгляд на взрослых, чей откровенный флирт продолжался и едва заметно качнул головой в отрицательном жесте. Зачем прерывать взрослых, если вместо этого можно ещё немного позабавиться представшим зрелищем?       Но видимо взрослые и сами вспомнили, что у них была другая задача и обратили внимание на детей.       — Не могли бы вы выйти, миссис Коул? Боюсь, мне надо поговорить с мальчиками наедине, — заявил Бишоп.       — Конечно, мистер Бишоп, — кивнула директриса и тут же удалилась, закрыв за собой дверь.       — Ну что ж, мальчики, вот мы и остались одни, — с всё той же слащавой улыбкой проговорил мужчина и направился к кровати Гарри, видимо намереваясь присесть. Поттер тут же слетел с кровати и перебрался к Тому, который охотно придвинулся к тому ближе. Мальчишки переглянулись, готовясь отвечать на вопросы экзорциста. Что ж, видимо этот вечер будет долгим…

***

Так и получилось. Детям задавали разные вопросы, по типу: «Испытывали вы что-нибудь необычное во время происшествий?», «Появлялись ли у вас в голове странные мысли, о которых вы раньше никогда не думали?», «Всегда ли вы владели своим телом?» и всё в этом духе. На это всё они старались отвечать лишь односложные «да» или «нет». Спустя час этой пытки, Том уже задумывался не придушить ли ему этого экзорциста сатанинского? Его останавливало лишь присутствие рядом Гарри. Но их спасло подошедшее время сна. Миссис Коул забрала своего ухажёра и приказала детям готовиться ко сну. И даже спокойной ночи пожелала. Как мило она пытается строить из себя любящую своих воспитанников директрису.       — Я боялся, что ты в него скоро подушкой кинешь, — со смешком высказался Гарри, когда взрослые ушли.       — Я бы его придушил, но не хотел подтверждать его догадки о нашей одержимости, — усмехнулся Том.       — Да уж, — с улыбкой покачал головой Поттер. Мальчики быстро сбегали искупаться, а потом наконец легли в свои постели. Это был тяжёлый день. Остаётся только верить, что дальше будет легче.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать