ГП: Нуждающаяся подруга (18+)

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Гет
Перевод
В процессе
NC-17
ГП: Нуждающаяся подруга (18+)
FicProject
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Тонкс захватывают Пожиратели смерти во время рождественских каникул на 5-м курсе Гарри. Когда Дамблдор и Орден отказываются прислушиваться к мнению Гарри, он отправляется один, чтобы спасти ее. Когда они возвращаются на Площадь Гриммо, Гарри использует трюк, которому его научила Флер, чтобы вернуть Тонкс здоровье после жестоких пыток. Оказывается, оргазм - чертовски хорошее обезболивающее, кто бы мог подумать?
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Глава 43 "Встреча с Флер"

Тонкс улыбнулась и поцеловала Гарри в щеку, когда он ушел, чтобы провести время с Роном и Гермионой. Ей нравилось, что она наконец-то может проводить с ним так много времени, но она ждала этого момента в разлуке последние два дня. Как только он скрылся из виду, она повернулась и направилась в кабинет в поисках своей цели. К счастью, сейчас в доме было относительно пусто. Молли ходила по магазинам с Гестией и Кингсли, Сириус наслаждался свободой, а Артур был на работе. В доме остались только она, Гарри, Гермиона, двое младших Уизли, Флёр и Ремус, который дремал наверху. Пробираясь через лабиринт комнат на втором этаже, Тонкс уже могла видеть, как изменилась Винки за последние несколько дней. Впечатляло, как маленькая эльфийка смогла столько всего сделать, когда они месяцами проводили уборку без особого эффекта. Войдя в кабинет, она заметила Флёр, сидящую на диване со скрещенными ногами, которая, читая книгу и потягивая бокал красного вина, покачивала одной ногой в воздухе. Выхватив палочку, Тонкс быстро наложила на дверной проем чары конфиденциальности, после чего подошла к двери. "Вотчер, Флер", - сказала она с яркой улыбкой. Флер подняла глаза и улыбнулась в ответ: "Бонжур". "Мы можем поговорить минутку?" спросила Тонкс, сидя рядом с ней на диване и слегка повернувшись. "Конечно", - ответила блондинка, пометив страницу и положив книгу на крайний столик. "Как дела у Билла?" спросила Тонкс. Флер поджала губы и покачала головой. "Не очень", - сказала она. "У меня такое чувство, что он видит во мне очередного завоевателя, понимаете?" "Мне очень жаль", - сочувственно сказала Тонкс. "Хотела бы я сказать, что он не такой, но я не знаю его настолько хорошо". Флер слабо улыбнулась и со вздохом откинулась на спинку дивана. "Как у вас с Арри дела?" - спросила она. "Отлично", - ответила Тонкс, растягивая губы в улыбке. "Я действительно люблю его, но мне бы хотелось, чтобы мы могли проводить больше времени вместе. Не могу дождаться, когда он закончит школу". "Я рада за тебя", - сказала Флер с небольшой, немного грустной улыбкой. Тонкс улыбнулась в ответ, даже удивляясь своему выражению лица. Уже некоторое время она замечала грустные, тоскливые взгляды, которые Флер бросала на них время от времени. Она не могла не задаваться вопросом, было ли это потому, что ей хотелось таких же отношений, как у нее, или же она хотела именно Гарри. Наверное, и то, и другое, подумала она, сочувствуя своей новой подруге. "Секс тоже замечательный", - с ухмылкой пошутила Тонкс, вздергивая брови. Флер хихикнула и, наклонившись вперед, легонько шлепнула ее по колену, отчего та тоже рассмеялась. "У него красивый член, правда?" с ухмылкой спросила Флер. "Ммх", - с улыбкой согласилась Тонкс. "Что он делал больше всего, пока вы были вместе?" "Ты действительно хочешь знать?" настороженно спросила Флер. "Мне любопытно", - пожала плечами Тонкс. Флер на мгновение замешкалась, затем взяла вино и сделала глоток. "Как он на меня смотрел", - сказала она с мягкой улыбкой на губах, глядя на что-то невидимое через плечо Тонкс. "Другие мужчины, с которыми я встречалась, меняются под воздействием Аллюра. Они становятся похожими на животных. Арри никогда так не поступал. Он никогда не терял контроль, что бы я ни делала. Это заставляло меня чувствовать себя..." "Особенной", - предложила Тонкс. "Да", - сказала Флер, отвлекаясь от своих воспоминаний. "Слушай, ты ведь знаешь, что у него завтра день рождения?" спросила Тонкс, получив в ответ кивок и любопытный взгляд. "Я хочу сделать для него что-то особенное, и я надеялась, что ты сможешь помочь..." ~~~~~~~~~~ "Вы собираетесь продолжить работу с прокурором в этом году?" спросила Гермиона. "Не знаю", - пожал плечами Гарри, сидевший вместе с ней и Роном в комнате, которую он делил с Тонкс. "Наверное, это зависит от того, что понравится нашим учителям". "Даже если в этом году у нас будет достойный учитель, я думаю, тебе все равно стоит продолжить обучение", - сказала она ему. "Поскольку Волдеморт на свободе, нам всем нужно быть готовыми". "У меня есть о чем беспокоиться, Гермиона", - сказал Гарри. "Что является еще большей причиной для того, чтобы продолжать заниматься этим", - возразила Гермиона. "Ты должен признать, что многому научился, обучая всех остальных". "Наверное", - вздохнул Гарри. "Думаю, нам придется посмотреть, будет ли кому-то это интересно, когда мы вернемся в школу. Возможно, они не захотят возвращаться, если у нас будет хороший учитель". "Ты шутишь, приятель?" спросил Рон. "Прокурор был великолепен. Ты - лучший учитель из всех, что у нас были". Гарри вздохнул, когда Гермиона кивнула в знак согласия. "Я попробую", - сдался он, получив взволнованные улыбки от своих друзей. Наступило долгое молчание, прежде чем Гермиона настороженно посмотрела на него. "Дамблдор больше не говорил с тобой о Пророчестве? спросила Гермиона. "Пока нет", - ответил Гарри, покачав головой. "Я не разговаривал с ним с тех пор, как мы покинули школу. Это немного странно, не так ли?" "Что?" спросил Рон. "Дамблдор знал о Пророчестве все это время, но он ничего не сделал, чтобы обучить меня", - вздохнул Гарри, проведя рукой по волосам. "Наверное, у него были свои причины", - сказала Гермиона, прикусив губу. "Я имею в виду, что он не мог научить тебя большему, чем ты изучал в школе". "Да, приятель. Он же не мог сделать из тебя Мерлина, пока мы все еще изучали левитирующие чары", - добавил Рон. Гарри снова вздохнул, но ничего не ответил. Они просто не понимают, подумал он. Это была его жизнь, а Дамблдор так долго скрывал от него столько важной информации. То, что он не сказал ему об этом раньше, просто бесило. Даже если он ничего не мог сделать, он должен был хотя бы рассказать ему. Прежде чем Гарри успел продолжить свою мысленную тираду, Джинни постучала в дверь. "Можно войти?" - спросила она. Гарри открыл было рот, но Рон опередил его. "У нас личный разговор", - довольно грубо сказал он. Джинни бросила на него неприличный взгляд, а затем резко повернулась, ее хвост раскачивался, как хлыст. "Все в порядке, - окликнул ее Гарри. "Можешь войти". Ему больше не хотелось говорить о Пророчестве или Дамблдоре. Бросив на Рона насмешливый взгляд, она подошла к кровати и толкнула его плечом. "Подвинься", - сказала Джинни. Рон нахмурился, затем сел и подвинулся, а Гермиона придвинулась ближе к Гарри. "Что за?" спросил Рон, когда Джинни уселась на матрас. Рон поднял руку и увидел, что в одеяле запутался один из бюстгальтеров Тонкс. С девичьим визгом он судорожно смахнул его с руки, словно это был какой-то паук. На мгновение воцарилась тишина, когда бюстгальтер приземлился на середину кровати, а затем все остальные разразились искренним смехом. Рон хмыкнул, скрестив руки на груди, а его уши стали ярко-красными. ~~~~~~~~~~ Гарри застонал, стоя в раздевалке для квиддича и наблюдая за тем, как Кэти, Анджелина и Алисия по очереди ласкают его после того, как он победил Крума и выиграл Кубок мира по квиддичу. В данный момент Анджелина держала его глубоко в горле, а Кэти и Алисия целовали и облизывали то место, где ее полные пухлые губы обхватывали его член. Покачивая бедрами, он моргнул, увидев потолок своей спальни. Горячее, влажное ощущение на его головке не покидало его, когда сознание понемногу возвращалось к реальности. Приподнявшись, он заглянул в сверкающие ореховые глаза Тонкс, которая медленно и чувственно овладевала его ртом. Откинувшись на подушки, Гарри провел пальцами по ее коротким фиолетовым волосам и застонал, когда извергся в ее сосущий рот. "Черт возьми", - задыхался Гарри. Прижавшись губами к его стволу, Тонкс медленно отстранилась от него и одарила его чеширской ухмылкой, после чего сглотнула и облизнула губы. Подползая к нему по телу, её большие груди колыхались под свободной рубашкой, она села на его бёдра и наклонилась, чтобы чмокнуть его в губы. "С днем рождения", - сказала она певучим голосом и ухмыльнулась. Гарри улыбнулся и притянул ее к себе для жаркого поцелуя, его рука нежно поглаживала ее бока и спину. "Ты самая лучшая девушка на свете", - сказал он. "Я знаю", - с ухмылкой ответила Тонкс. Спустившись с него и встав рядом с кроватью, она вытянула руки над головой и, схватившись за подол рубашки, стянула ее через голову. Гарри с благодарностью смотрел на ее обнаженное тело, пока она поворачивалась и шла к двери в ванную. Остановившись в дверном проеме, она оглянулась на него через плечо. "Ты идешь, именинник?" - спросила она, прежде чем исчезнуть за дверью. Ухмыльнувшись, Гарри вскочил с кровати и быстро направился в ванную, пока звук работающего душа наполнял комнату. ~~~~~~~~~~ Некоторое время спустя Гарри и Тонкс спустились на кухню, где все поздравляли его с днем рождения. Гарри улыбнулся и поблагодарил всех, посмеиваясь над юмористической и непрекращающейся войной за кухню между миссис Уизли и Винки. После плотного завтрака все перешли в гостиную. "Пора дарить подарки, - с улыбкой сказала миссис Уизли, протягивая ему коробку, обернутую декоративной бумагой. Гарри улыбнулся, взял у нее коробку и медленно ее открыл. Получение подарков по-прежнему казалось ему чем-то новым, к чему он никак не мог привыкнуть. К счастью, после визита Андромеды и Теда она перестала делать замечания по поводу него и Тонкс. Казалось, что она наконец-то приняла их отношения. Внутри коробки Гарри обнаружил золотые наручные часы. "Я знаю, что тебе уже восемнадцать, и это немного поздно, но в Волшебном мире существует традиция дарить юноше наручные часы, когда он достигает совершеннолетия", - объяснил мистер Уизли. "Эти часы принадлежали моему брату Гидеону", - сказала миссис Уизли. "Я не могу..." "Можете", - твердо, но доброжелательно прервала его миссис Уизли. "Мы всегда считали вас своей семьей, и я знаю, что Гидеон гордился бы тем, что кто-то вроде вас носит его часы". "Спасибо", - густо произнес Гарри.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать