Автор оригинала
ProfessorQuill
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/37190653/chapters/92785264
Метки
Описание
Тонкс захватывают Пожиратели смерти во время рождественских каникул на 5-м курсе Гарри. Когда Дамблдор и Орден отказываются прислушиваться к мнению Гарри, он отправляется один, чтобы спасти ее. Когда они возвращаются на Площадь Гриммо, Гарри использует трюк, которому его научила Флер, чтобы вернуть Тонкс здоровье после жестоких пыток. Оказывается, оргазм - чертовски хорошее обезболивающее, кто бы мог подумать?
Глава 39 "Молли снова вышла на тропу войны"
07 ноября 2024, 03:36
Большой чёрный седан Министерства остановился прямо у небольшого парка на Площадь Гриммо, и Гарри, Тонкс и Кингсли вышли из него в приподнятом настроении. Мгновение спустя машина, как выстрел, взлетела в воздух, и Гестия повезла ее обратно в Министерство. Улыбаясь и держась за руки, пара подошла к входной двери, Тонкс постучала, а Кингсли осмотрел улицу вдоль и поперёк.
Через несколько секунд щелкнул замок, и дверь распахнулась, открыв Сириуса Блэка, выглядевшего более светлым и счастливым, чем Гарри когда-либо видел его раньше.
"Сириус, - сказал Гарри, шагнул вперед и крепко обнял старика. "Ты напугал меня до смерти, ты знаешь это?"
Сириус звонко рассмеялся и похлопал его по спине.
"Я тоже рад тебя видеть", - сказал он с ухмылкой.
Он игриво взъерошил волосы Гарри и рассмеялся, когда Гарри нахмурился и отмахнулся от его руки.
"Давайте, лучше заходите, пока Муди снова не взбесился из-за безопасности", - сказал Сириус, пропуская их внутрь.
"Как тебе свобода, Сириус?" спросила Тонкс, входя внутрь и снова беря руку Гарри в свою.
"Великолепно", - ответил Сириус, на его лице появилась широкая ухмылка, а в серых глазах сверкнула жизнь. "Ты даже не представляешь, как хорошо, что мы наконец-то выбрались из этого забытого Богом дома".
"Дом тоже выглядит чище", - прошептала Тонкс, когда они на цыпочках проходили мимо портрета Вальбурги.
"Молли снова вышла на тропу войны", - сказал он. "Да и Кикимер держится подальше от дороги. Мы поймали его, когда он пытался передать информацию Беллатрисе".
"Что?" Тонкс зашипела, ее глаза гневно сузились, и она напряглась.
"Да, он стал исчезать слишком часто, чтобы мне это нравилось, поэтому я заставил его дать несколько ответов", - объяснил Сириус. "К счастью, он не смог дать их много, но на всякий случай пришлось переместить пару членов Ордена. Не волнуйтесь, теперь у него новые приказы. Он больше не будет пытаться это сделать".
"Возможно, вам стоит позаботиться о том, чтобы он не смог поговорить с Нарциссой", - сказал Гарри.
"Уже позаботились", - заверил его Сириус. "Отныне Кикимер будет подчиняться только мне, тебе и Дамблдору".
"Я?" - спросил Гарри, поймав Тонкс, когда она споткнулась о подставку для зонтика "Нога тролля" с проклятием.
"Ну, ты мой наследник", - сказал ему Сириус.
"О", - сказал Гарри, в его горле образовался комок.
"Не волнуйся, - сказал Сириус, ухмыляясь. "Все, что это значит, - это то, что ты получишь это место и мое хранилище, когда я, наконец, сгину в небытие".
"Да, но я бы предпочел не думать об этом", - пробормотал Гарри.
Сириус положил руку ему на плечо, когда они остановились возле кухни.
"Я знаю, но я хотел убедиться, что ты в курсе", - сказал Сириус, а затем повернулся к Тонкс с извиняющимся видом. "Молли пригласила их".
"Кого пригласила?" растерянно спросила Тонкс.
Вместо ответа Сириус распахнул дверь на кухню. Раздался хор приветствий от Гермионы, Уизли и, как ни странно, Флер. Рядом с ним застыла Тонкс, глядя на высокую каштановую ведьму, до ужаса похожую на Беллатрису, и мужчину с круглым улыбающимся лицом и еще более круглым животом.
"Мама? Папа?" спросила Тонкс. "Что вы двое здесь делаете?"
"Я тоже рада тебя видеть, Нимфадора", - сказала женщина.
Подойдя, она коротко обняла свою шокированную дочь, а затем повернулась к Гарри.
"А ты, должно быть, Гарри", - сказала она, оглядев его с ног до головы.
Тонкс крепче сжала его руку, словно боясь, что он попытается вырваться.
"Приятно познакомиться, миссис Тонкс, - нервно сказал Гарри, пожимая ее руку.
"Зовите меня просто Андромеда, или Энди, если хотите. Похоже, мы неплохо узнаем друг друга", - сказала она, повернувшись и посмотрев на Тонкс с приподнятой бровью.
"Можете звать меня просто Тед", - сказал мужчина с веселой улыбкой и быстрым рукопожатием.
"Но... как..." прошипела Тонкс.
"Правда, Нимфадора, неужели это так неожиданно?" спросила Андромеда. "Молли пригласила нас, чтобы я могла увидеть своего кузена, раз уж его признали невиновным. Кроме того, ты не приходила к нам уже несколько месяцев. Мы бы даже не узнали, что тебя похитили, если бы Кингсли нам не сказал, а ты никогда не упоминала о том, что у тебя появился новый парень".
"Завтрак готов", - позвала Молли.
Когда Тед и Андромеда повернулись, чтобы занять места за столом, Тонкс подняла голову и бросила взгляд на миссис Уизли, которая с самодовольной улыбкой на лице проигнорировала ее. Гарри вздохнул про себя, отпустил руку Тонкс и обхватил ее за талию.
"Тонкс?" - прошептал он.
"Прости", - прошептала она в ответ.
Повернув голову, она поцеловала его в щеку и подошла к столу. Гарри хотел последовать за ней, но не успел - Гермиона вскочила со своего места и крепко обняла его.
"Я тоже рад тебя видеть, Гермиона", - с улыбкой сказал Гарри.
"Все прошло хорошо у Дурслей?" - обеспокоенно спросила она.
"Да, все прошло хорошо", - ответил Гарри, бросив на нее взгляд, который говорил о том, что он поговорит с ней об этом позже.
Кивнув, Гермиона села на свое место, а Флер встала и расцеловала его в обе щеки, после чего обняла его гораздо нежнее.
"Рада тебя видеть, Арри", - сказала она.
"Я тоже рад тебя видеть, Флер", - ответил Гарри, обнимая ее в ответ. "Я слышал, ты работаешь в Гринготтсе".
"Да", - сказала она, отстраняясь, чтобы посмотреть на него с яркой улыбкой. "Они разрешили мне работать с артефактами, которые приносят Разрушители проклятий, пока я работаю над своим мастерством в Чарах".
"Это замечательно", - сказал Гарри, зная, как сильно она хотела открыть свой собственный магазин зачарований. "Как Габриель?"
"Хорошо", - сказала Флер, когда он наконец занял место между ней и Тонкс. "В прошлом году у нее были небольшие неприятности".
"Что случилось?" спросил Гарри.
"Она подралась с девчонкой-звездочкой, которая назвала тебя лжецом", - сказала она с дразнящей улыбкой.
Гарри застонал и закрыл лицо, а она тихонько рассмеялась.
"Мне стоит ревновать?" поддразнивающе спросила Тонкс.
"Может быть, через несколько лет", - сказала Флер. "Ей всего двенадцать".
"А, ну это ничего", - сказала Тонкс с ухмылкой. "Думаю, Гарри неравнодушен к ведьмам постарше".
Флер хихикнула, когда они с Тонкс обменялись знающим взглядом.
"Ешьте", - громче, чем нужно, объявила миссис Уизли, левитируя перед всеми тарелки. "Гарри, дорогой, ты выглядишь слишком худым".
"Спасибо, миссис Уизли", - ответил он, ковыряясь в еде, хотя только что ел у Дурслей.
"Итак, Нимфадора, как вы с Гарри начали встречаться?" спросила Андромеда.
С лица Тонкс сошло все веселье, она тяжело сглотнула и посмотрела на мать.
"Просто так получилось", - ответила она. "Мы просто поладили после того, как он спас меня от твоей сестры, и он очень мило заботился обо мне".
Улыбаясь, Тонкс повернулась и поцеловала его в щеку.
"Гарри спас тебя?" спросила Андромеда, нахмурив брови. "Никто не говорил мне об этом. Мне сказали только, что тебя схватили и ранили, но ты в безопасности и возьмешь отпуск на несколько недель, чтобы восстановиться. Насколько все плохо?"
Тонкс посмотрела на Гарри, который пожал плечами, а затем вздохнула и отложила вилку.
"Все было не так уж плохо. Они немного помучили меня, и после этого мне было очень больно, но, как я уже говорила, Гарри очень хорошо обо мне заботился", - сказала Тонкс, а затем повернулась к Флер. "Кстати, спасибо, что прислала крем, он очень помог".
"Конечно", - с улыбкой ответила Флер.
"Нимфадора, ты уверена..."
"Я не ухожу с работы, мама", - перебила Тонкс свою мать. "И перестань, пожалуйста, называть меня так".
"В твоем имени нет ничего плохого", - хмыкнула Андромеда. "И я просто говорю, что есть другие способы помочь людям, не подвергая себя риску, будучи аврором".
"Я больше не буду об этом спорить", - сказала Тонкс.
Андромеда хотела что-то сказать, но Тед положил руку ей на плечо и взглядом сказал "прекрати". Посмотрев на Тонкс и заметив напряжение на ее лице, Гарри потянулся под стол и погладил ее ногу. Она слабо улыбнулась и взяла его руку в свою, в то время как Сириус, довольно откровенно, сменил тему разговора.
"Почему бы вам, дети, не отнести вещи Гарри в его комнату?" спросила миссис Уизли, когда они закончили есть.
Гарри заколебался и посмотрел на Тонкс, не желая оставлять ее в неловкой ситуации.
"Я буду в порядке", - прошептала она с улыбкой. "Может, лучше покончить с этим".
Сжав ее руку, Гарри быстро поцеловал ее в губы, после чего встал.
"Я пойду за тобой", - сказала Флер, явно желая сбежать.
В последний раз оглянувшись, Тонкс ободряюще улыбнулась ему, когда он, Гермиона, Флёр, Рон, Джинни и близнецы покинули кухню. Близнецы взлетели по лестнице, перешёптываясь друг с другом, пока Гарри шёл обратно в гостиную, где Кингсли оставил свой сундук, клетку Хедвиг и рюкзак Тонкс.
"Вы с Тонкс, кажется, очень довольны", - сказала Флер, следуя за ним.
"Да", - ответил Гарри с мягкой улыбкой.
"Хорошо, я рада за тебя", - сказала она, остановившись, чтобы еще раз обнять его.
Гарри был немного удивлен и почувствовал, что ему чего-то не хватает, так как ее улыбка не доходила до глаз, но он просто не мог понять, чего именно ему не хватает.
"Спасибо, это много значит", - сказал он. "Такое ощущение, что в последнее время всем не нравится, что мы вместе".
Флер сочувственно улыбнулась ему, когда он наклонился и с ворчанием поднял свой сундук.
"Вот, - сказала она, доставая свою палочку.
Взмах - и сундук стал невесомым и вылетел из его рук.
"Спасибо", - сказал Гарри и взял сумку Тонкс, а Гермиона взяла клетку Хедвиг.
"Вы знаете, что здесь можно колдовать, да?" спросила Флер, приподняв одну из своих идеальных светлых бровей.
"Мы не можем, у нас будут неприятности", - сурово сказала Гермиона.
"Министерство не может отследить ваши палочки через заслоны", - сказала ей Флер.
"Правда?" спросил Гарри.
"Да, а тебе никто не говорил?" спросила Флер.
Гарри моргнул и покачал головой.
"Я собираюсь убить Сириуса", - сказал он.
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.