Автор оригинала
ProfessorQuill
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/37190653/chapters/92785264
Метки
Описание
Тонкс захватывают Пожиратели смерти во время рождественских каникул на 5-м курсе Гарри. Когда Дамблдор и Орден отказываются прислушиваться к мнению Гарри, он отправляется один, чтобы спасти ее. Когда они возвращаются на Площадь Гриммо, Гарри использует трюк, которому его научила Флер, чтобы вернуть Тонкс здоровье после жестоких пыток. Оказывается, оргазм - чертовски хорошее обезболивающее, кто бы мог подумать?
Глава 25 "Вы не слишком любите Министерство"
22 сентября 2024, 05:10
Кивнув, Гарри подошел к двери-ловушке и открыл ее. Оглянувшись, он встретился взглядом с Тонкс, которая улыбнулась и подмигнула ему, когда к нему подошла мадам Боунс. Улыбнувшись ей, он нырнул в туннель и зажег свою палочку.
"Вы не шутили, что здесь тесно", - сказала мадам Боунс, зажигая свою палочку и следуя за ним.
"Дальше он немного расширяется", - сказал ей Гарри, протискиваясь вперед.
"Вы часто пользуетесь этим туннелем?" - спросила она, скорее с любопытством, чем с обвинением.
"Только один раз", - ответил Гарри, нервно облизывая губы. "В ту ночь, когда Сириус Блэк утащил сюда Рона".
"Понятно", - ответила мадам Боунс.
"Он невиновен", - сказал Гарри, не в силах сдержаться.
"Почему вы так думаете?" - спросила она.
"Я видел Питера Петтигрю той ночью, он прятался под видом домашней крысы Рона, Скабберса", - объяснил Гарри. "Он признался во всем: в том, что был хранителем секретов моих родителей, предал их Волдеморту, подставил Сириуса. Я рассказал Фаджу, но он меня не послушал. Опять".
"Мне сказали, что ты и твои друзья были в Конфундии", - сказала мадам Боунс.
"Я не был конфискован!" сердито рявкнул Гарри, останавливаясь и поворачиваясь к ней лицом. "Можешь спросить у мадам Помфри. Она проверила нас, когда мы вернулись в замок. Ни у кого из нас не было Конфундии".
"Может, и спрошу", - спокойно ответила мадам Боунс и жестом велела ему идти дальше.
Вздохнув, Гарри развернулся и снова начал идти.
"Ты можешь спросить Рона, Гермиону и профессора Люпина. Они все видели то же самое, что и я", - сказал Гарри.
"Боюсь, чтобы отменить его приговор, потребуется нечто большее, чем слова трех студентов и одного оборотня", - сказала она ему.
Свободная рука Гарри сжалась в кулак, так как его гнев нарастал. Осознав, что не вся эта злость принадлежит ему, он сделал глубокий успокаивающий вдох и на мгновение сосредоточился на Окклюменции.
"Он так и не был осужден", - поправил ее Гарри, как только успокоился.
"Что?" резко спросила мадам Боунс.
"Сириус никогда не был судим", - сказал он. "А если и был, то он на нем не присутствовал. Крауч просто бросил его в Азкабан. Это не может быть законным, не так ли?"
"Нет", - признала она. "Каждый обвиняемый в преступлении имеет право защищать себя перед Визенгамотом."
"Да, но Сириус этого не сделал", - с горечью сказал Гарри.
Они долго шли в молчании, прежде чем мадам Боунс заговорила.
"Похоже, вы не слишком любите Министерство", - сказала она.
"С чего бы это?" спросил Гарри. На втором курсе я видел, как Фадж арестовал Хагрида только потому, что, цитирую, "Министерство должно быть замечено в том, что оно что-то делает". Его не волновало, что Хагрид был невиновен и не было никаких доказательств того, что он сделал что-то плохое. Они просто бросили его в Азкабан, и никто ничего с этим не сделал. На третьем курсе в Хогвартс прислали дементоров, которые трижды нападали на меня, дважды чуть не убив, и отказывались слушать все, что мы с друзьями им говорили, только потому, что мы были простыми студентами. Почему это вообще имеет значение?"
Гарри запыхался, так как его гнев нарастал от несправедливости всего этого.
"А в прошлом году они отказались выпускать меня из турнира, к которому я не хотел иметь никакого отношения", - продолжил Гарри. "Я серьезно, какой идиот заставляет едва достигших совершеннолетия студентов заключать контракт, чтобы сражаться за свою жизнь? И опять же, они полностью игнорируют меня, когда я пытаюсь рассказать правду о том, что произошло. Хуже того, они называют меня бредовым лжецом в прессе, привлекают к какому-то нелепому суду за то, что я защищал свою жизнь от Дементора, и пытаются исключить меня из Хогвартса. А когда это не удается, они посылают садистскую, жаждущую власти суку захватить Хогвартс, чтобы она пытала меня и следила за тем, чтобы никто не узнал ничего полезного о Защите. Так что нет, я не слишком люблю Министерство".
Зарычав, Гарри пнул камень, чтобы выпустить часть своего гнева.
Не говоря уже о том, что половина Пожирателей смерти, которые явились, когда Волдеморт призвал их, - все они "близкие, личные друзья" старого доброго Фаджа", - ворчит Гарри. "Честно говоря, иногда я удивляюсь, зачем я вообще стараюсь".
"Вы можете назвать их имена?" спросила мадам Боунс.
"Крэбб, Гойл, Малфой, Нотт, МакНейр и Яксли", - перечислил Гарри.
"Макнейр? Уолден МакНейр?" - резко спросила она.
"Я не знаю его имени, но он работает палачом в Министерстве", - сказал ей Гарри, когда они дошли до конца туннеля. "Мы на месте. Сколько времени тебе понадобится, чтобы воспользоваться этим Всевидящим оком?"
"Недолго, мне просто нужно установить его на видное место", - ответила мадам Боунс.
Потянувшись в карман, Гарри достал Карту Мародеров. Он не был рад тому, что придется показывать ее мадам Боунс, но она была нужна ему, чтобы провести ее через замок.
"Накиньте плащ, - сказал Гарри и направил палочку на карту. "Торжественно клянусь, что я ничего не замышляю".
Когда мадам Боунс скрылась из виду, он вылез из-под ивы и постучал по узлу на стволе. Дерево мгновенно затихло, и Гарри, оглянувшись в туннель, протянул руку. Мгновение спустя он почувствовал, как мадам Боунс схватила его за руку, и он помог ей выбраться.
"Сюда", - сказал Гарри.
Обойдя замок с боковой стороны, вместо того чтобы идти к главному входу, он повел мадам Боунс во двор Трансфигурации. Поскольку большинство учеников все еще находились в Большом зале, заканчивая ужин, в коридорах было довольно тихо. Лишь несколько первокурсников и второкурсников бродили по залу, играя в "Гобстоны" и "Взрывную щелку".
Пройдя через двор и вернувшись в замок, Гарри направился к главной лестнице, внимательно прислушиваясь, чтобы убедиться, что мадам Боунс по-прежнему следует за ним. Поднявшись на третий этаж, он остановился прямо перед дверью в класс Защиты от темных искусств.
Потянувшись за спину, он коснулся пальцами мантии мадам Боунс.
"Не арестовывайте ее сразу, - прошептал Гарри в ее сторону. "Если сможешь, похлопай меня по плечу, когда Око будет готово, я хочу попытаться заставить ее немного поговорить".
Не дожидаясь ответа, он подошел к двери и постучал. Он знал, что она будет недовольна им, но не хотел давать ей время на споры. Ему нужно было как можно больше доказательств. Потянувшись в карман, Гарри достал свою палочку и нажал на микрофон, который ему дали Фред и Джордж, молясь, чтобы он сработал.
"Входите, - фальшиво-ласковым тоном позвала Амбридж.
Сделав глубокий вдох, чтобы успокоить колотящееся сердце, Гарри широко распахнул дверь. Когда он медленно закрыл ее, то почувствовал, как мимо него пронеслась мадам Боунс.
"Вы опоздали, мистер Поттер", - сказала Амбридж с широкой улыбкой на губах. "Боюсь, это будет еще одним задержанием".
Гарри посмотрел на часы, когда они показывали минуту первого. Подняв взгляд, он уставился на Амбридж.
"Вы хотите что-то сказать?" - спросила она.
"Нет, профессор", - ответил Гарри, сжав руки в кулаки.
Встав, Амбридж подошла к ближайшему к нему столу в задней части комнаты и положила на него знакомое черное перо и стопку пергамента.
"Вы знаете, что делать", - сказала она с ухмылкой.
Хихикнув, она повернулась и пошла обратно к своему столу в передней части комнаты, ее розовые туфли на каблуках щелкали по твердому каменному полу. Сев за стол, Гарри взял перо и начал писать строчки. Когда царапины врезались в и без того сырую кожу, он прикусил внутреннюю сторону щеки, чтобы не издать ни звука. После десятка строк он почувствовал, как его сжимают за плечо. Мадам Боунс не отпускала его, и это было удивительно успокаивающе - знать, что кто-то рядом.
"Чай?" спросила Амбридж, заставив Гарри слегка вздрогнуть.
"Нет", - коротко ответил Гарри.
Несмотря на его ответ, она все равно поставила чашку на угол его стола.
"Это не сработает, ты же знаешь", - сказал Гарри, когда она повернулась, чтобы уйти, заставив ее остановиться и обернуться к нему. "Я не перестану говорить, что Волдеморт вернулся, только потому, что ты порезала мне руку".
Амбридж улыбнулась, ее глаза сверкнули угрозой.
"Это будет недельное заключение", - хихикнула она. "У тебя будет достаточно времени, чтобы усвоить наши маленькие уроки".
Гарри с ненавистью посмотрел на Амбридж, когда она снова повернулась, чтобы уйти.
"Нет", - прорычал Гарри, хлопнув пером по столу.
"Нет?" переспросила Амбридж, обернувшись к нему.
"Я больше не напишу ни слова этим пером", - сказал ей Гарри.
"Тогда ты будешь сидеть под арестом целый месяц", - сказала Амбридж, ее лицо покраснело. "А теперь ты возьмешь перо и будешь делать то, что тебе говорят, или я назначу тебе наказание до конца года".
"Нет", - сказал Гарри, сложив руки на груди.
"Ты будешь делать то, что я скажу!" крикнула Амбридж, ее жабьи глаза слегка выпучились от ярости.
"Или что?" спросил Гарри, складывая руки на груди. "Что вы собираетесь делать, пытать меня? Убить меня? Даже тебе это не сойдет с рук".
Гарри почувствовал удовлетворение от того, что наконец-то одержал верх над Амбридж, когда она внезапно успокоилась и одарила его злобной ухмылкой.
"О, но я уже это сделала", - сказала она.
"О чем ты говоришь?" спросил Гарри.
"Как вы думаете, кто послал за вами дементоров?" - спросила Амбридж. спросила Амбридж, ее ухмылка становилась все шире.
"Что!?" в шоке вскричал Гарри. "Вы? Но я думал, что Волдеморт..."
"Он не вернулся!" крикнула Амбридж и снова направилась к нему. "Да, это я приказала дементорам преследовать тебя. Все только и делали, что ныли и скулили о том, как бы им дискредитировать Мальчика-Который-Выжил, но только я сделала хоть что-то для этого. Я - старший заместитель министра магии и Верховный инквизитор этой школы. Жалкий школьник-полукровка вроде тебя не сможет мне помешать. А теперь пишите свои реплики, или я вас исключу!"
Из-за его плеча вылетела вспышка голубого света, ударившая Амбридж прямо в грудь и сбившая ее с ног. Когда она в шоке подняла глаза, ее короткая и щуплая палочка вылетела из руки как раз в тот момент, когда мадам Боунс сбросила плащ с яростным выражением лица. Ее рука метнулась вверх и легко поймала палочку, а затем спрятала ее в карман.
"Боунс!" испуганно вскрикнула Амбридж. "Что..."
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.