ГП: Нуждающаяся подруга (18+)

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Гет
Перевод
В процессе
NC-17
ГП: Нуждающаяся подруга (18+)
FicProject
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Тонкс захватывают Пожиратели смерти во время рождественских каникул на 5-м курсе Гарри. Когда Дамблдор и Орден отказываются прислушиваться к мнению Гарри, он отправляется один, чтобы спасти ее. Когда они возвращаются на Площадь Гриммо, Гарри использует трюк, которому его научила Флер, чтобы вернуть Тонкс здоровье после жестоких пыток. Оказывается, оргазм - чертовски хорошее обезболивающее, кто бы мог подумать?
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Глава 9 "Прошлой ночью мне снились кошмары" (ч.3)

Гарри проснулся от того, что кто-то грубо тряс его за плечо. Моргнув, он открыл глаза и увидел неодобрительное лицо Гермионы, нахмурившей брови, которая смотрела на него, положив руки на бедра. Только через мгновение он понял, что все еще находится в постели с Тонкс. Он был прижат к ее обнаженной спине, ее рука сжимала его между грудей, а его утренняя эрекция упиралась в ее задницу. «Что ты делаешь?» зашипела Гермиона. Покраснев, Гарри несколько раз открыл и закрыл рот. «Я попросила его остаться», — сонно пробормотала Тонкс, приоткрыв глаза. «Тонкс, я не хотел тебя будить, я…» «Все в порядке, Гермиона. Гарри услышал, что прошлой ночью мне снились кошмары, и пришёл проведать меня. Я попросила его остаться, потому что не хотела оставаться одна. А ты что, думала, он мной пользуется?» — с ухмылкой спросила Тонкс. с ухмылкой спросила Тонкс. «Нет, конечно, нет!» решительно заявила Гермиона, ее щеки стали розовыми. «Просто миссис Уизли просила нас не беспокоить тебя». «Ну, это хорошо, что он так сделал. Я бы сошла с ума, если бы он не дал мне обезболивающее зелье». сказала Тонкс. Гермиона прикрыла рот рукой, так как ее глаза слегка расширились. «Мне очень жаль, Тонкс», — сказала она. «Мы просто хотели убедиться, что ты отдохнула». «Не беспокойтесь об этом. Гарри позаботился обо мне», — сказала Тонкс, сжав его руку, которую она держала зажатой между грудями. «Слушай, я ценю твое желание помочь, но сидеть здесь в одиночестве целый день просто отвратительно. Оставлять кого-то в изоляции после травмы — одна из худших вещей, которые вы можете сделать. Просто… приходи ко мне время от времени. Если я сплю, вы всегда можете уйти». «Хорошо, я скажу миссис Уизли, когда она вернется», — сказала Гермиона с раскаянным видом. «Куда она пошла?» спросил Гарри. «В больницу Святого Мунго, мистера Уизли сегодня выписывают», — ответила она. «Это здорово!» сказал Гарри, чувствуя облегчение. В этот момент они услышали стук в окно. «Это Хедвиг», — сказала Гермиона. Подойдя к окну, она отстегнула задвижку и впустила в комнату снежную сову. Хедвиг благодарно чирикнула Гермионе, пролетая мимо нее, и приземлилась на колено Гарри, когда тот садился. «Привет, девочка, — сказал Гарри. Он несколько раз погладил перья на её макушке, а затем отвязал свёрток, завёрнутый в коричневую бумагу, который был прикреплён к её ноге. «Могу я одолжить твою палочку?» спросил он Тонкс. Кивнув, Тонкс со стоном перевернулась на спину и достала из-под подушки свою палочку, а затем протянула ее ему. Улыбнувшись в знак благодарности, Гарри взял палочку и коснулся упаковки. «Фините». Гарри наблюдал, как пакет увеличился со спичечного коробка до размера большой книги у него на коленях. Передав Тонкс ее палочку, он разорвал бумагу и улыбнулся, прочитав записку внутри. «Что это?» с любопытством спросила Гермиона. «Это от Флер», — сказал Гарри. «Я попросил ее достать пару вещей для Тонкс. Шелковые простыни из акромантула и баночку крема Veela». «Тебе не нужно было этого делать, Гарри. Эти вещи стоят дорого», — сказала Тонкс. «Какой смысл быть богатым, если я не могу купить приятные вещи для своих друзей?» спросил Гарри. «Ты слишком много времени проводишь с Сириусом», — с улыбкой сказала она, поняв, откуда он взял эту поговорку. Гарри улыбнулся ей, затем поднялся с кровати и подошел к ней. Помогая ей сесть, он заметил, что сегодня она передвигается немного легче. «Чувствуешь себя лучше?» — спросил он. «Немного», — ответила она. «Двигаться все еще больно, но уже не так сильно, как вчера». «Это хорошо. Вот», — сказал он. Вынув пробку, Гарри протянул ей пузырек с обезболивающим зельем. Хотя ее руки все еще дрожали, она смогла держать их достаточно долго, чтобы выпить его самостоятельно. Он забрал пустой пузырек и улыбнулся ее успеху. «Я пойду принесу тебе завтрак», — предложила Гермиона, собираясь уходить. «Может, сначала поможешь мне с простынями, Гермиона?» спросил Гарри. Остановившись на пути к двери, она кивнула. «Ты не против посидеть в кресле пару минут?» спросил Гарри у Тонкс. Когда она кивнула, он подхватил ее на руки, и Тонкс зашипела от дискомфорта. Осторожно усадив ее в кресло рядом с кроватью, Гермиона принялась разбирать постель. Схватив тёмно-синие шёлковые простыни, которые прислала Флёр, они положили их на кровать и поменяли две из четырёх наволочек. Пока Гарри откидывал верхнюю простыню и укладывал Тонкс обратно в кровать, Гермиона вышла, чтобы принести им завтрак, который миссис Уизли приготовила перед отъездом в больницу Святого Мунго. «О, как мило», — сказала Тонкс, устраиваясь поудобнее. «Они не мешают тебе, как старые?» — спросил он. «Нет, эти гораздо лучше. Спасибо», — сказала она с улыбкой. Ухватившись за переднюю часть его рубашки, Тонкс притянула его к себе и нежно поцеловала. Они улыбнулись друг другу, когда разошлись, и Гарри взял баночку с кремом «Веела». «Хочешь, я намажу тебя этим кремом? Он очень помогает от боли», — сказал Гарри. «Это просто предлог для того, чтобы ты меня пощупал?» поддразнивающе спросила Тонкс. «А он мне нужен?» с улыбкой спросил Гарри, проводя рукой по ее ребрам и прижимаясь к ее груди. «Думаю, нет», — улыбнулась Тонкс. Проведя большим пальцем по гладкой и мягкой коже ее груди, Гарри наклонился и снова поцеловал ее. Когда он сел обратно, то открыл банку с кремом «Веела» и зачерпнул немного. Растерев его между ладонями, чтобы согреть, он начал втирать его в ее руку, начиная с плеча. После того как он обработал обе руки, он перешел к ее груди. Тонкс закусила губу и тихонько застонала, когда он уделил особое внимание ее груди. Убедившись, что они обильно покрыты, он перешел к животу и ногам. Не успел он добраться до ее спины, как в дверь постучали. «Войдите, — позвала Тонкс, когда Гарри натянул на нее шелковую простыню. Гермиона распахнула дверь и заглянула внутрь, после чего открыла ее до конца. Рон вошёл следом за ней, когда она поставила поднос с едой на подставку рядом с кроватью. «Ты хочешь что-нибудь конкретное?» спросила Гермиона. «Только тосты и бекон», — ответила Тонкс. После часа, проведенного с Тонкс за разговорами и помощью в еде, Сириус позвонил на лестницу. «Рон, твой папа вернулся!» Не говоря ни слова, Рон вскочил со стула и помчался вниз по лестнице. Гермиона встала более степенно и вопросительно посмотрела на Гарри. «Я спущусь через минуту», — сказал он. «Хорошо, только не задерживайся», — сказала она ему. Как только Гермиона ушла, закрыв за собой дверь, Гарри повернулся к Тонкс. «Хочешь попробовать спуститься?» — спросил он. «Да», — ответила она с улыбкой. «Я схожу с ума, оставаясь в этой комнате». Гарри встал и взял самые мягкие брюки и рубашку, которые смог найти. «Тебе нужно нижнее белье?» — спросил он. «Трусики, но без лифчика». сказала Тонкс. Схватив пару шелковых, хотя и довольно неэлегантного вида трусиков, он вернулся к кровати и помог Тонкс одеться. Она отмахнулась от него, когда Гарри поднял ее на руки. Медленно сев, она перекинула ноги через край кровати. «Давайте я сначала попробую походить», — сказала она. «Хорошо, — медленно произнес Гарри. Гарри немного сомневался в том, что она попытается ходить. Тонкс, в конце концов, не отличалась изяществом. Держась рядом и на всякий случай придерживая рукой ее поясницу, Гарри помог ей неуверенно подняться на ноги, когда она зашипела от боли. Гарри знал, что она чувствует. Из своего опыта работы с проклятием Круциатус он знал, что ее мышцы будут кричать, как при перенапряжении во время тренировки — только то, что чувствовала Тонкс, было гораздо хуже, и по всему телу. Сделав шаг, Тонкс пошатнулась, и Гарри обхватил ее за талию, чтобы она не упала. «Ты в порядке?» — спросил он. «Да», — ответила она, хотя в ее голосе слышалось напряжение. «Можешь передать мне мою палочку?» Держа одну руку на ее талии, он быстро наклонился и взял ее палочку с прикроватной тумбочки. Протянув ей, Тонкс взяла ее и сделала сложное вращение. Воздух закружился перед ней, и казалось, что сам воздух собрался вместе, чтобы сформировать деревянную трость. Когда она полностью сформировалась, то с грохотом упала на пол. Нагнувшись, Гарри поднял ее и протянул ей. «Спасибо, — сказала она. Взяв трость в левую руку, Гарри встал справа от нее, когда она начала идти к двери. Используя трость для опоры, Гарри обнаружил, что она стала намного устойчивее, чем раньше. Открыв дверь, Тонкс медленно направилась по коридору к лестнице. Наблюдая за ней, Гарри видел, как она изнемогает, пройдя всего несколько метров. Когда они наконец добрались до лестницы, и Тонкс, казалось, готова была попытаться спуститься, Гарри решил, что на сегодня она сделала достаточно. Когда она остановилась, чтобы перевести дух, он подхватил ее на руки. «Гарри!» воскликнула Тонкс. «Ты молодец, но я ни за что на свете не позволю тебе спуститься по лестнице», — сказал он ей. «Ладно», — надулась она, растягивая слово. То, что она не стала спорить, говорило о том, что сама прогулка до лестницы выбила у нее из колеи. Гарри осторожно спустил ее на первый этаж. Следуя за голосами, которые он слышал, он внёс её в гостиную, где все собрались вокруг мистера Уизли, который отдыхал на диване. «Вот он!» радостно сказал мистер Уизли, заметив Гарри, но его лицо нахмурилось, когда он заметил Тонкс. «Тонкс, что с тобой случилось?» «Они тебе не сказали?» — спросила она, когда Гарри усадил ее на кресло, которое любезно освободили Джинни и Фред. «Что не сказали?» спросил мистер Уизли. «Я не хотела волновать тебя, пока ты выздоравливаешь, дорогой». Миссис Уизли суетилась вокруг него, распушивая подушки за его головой и накидывая одеяло ему на ноги. «Я в порядке, Молли», — сказал мистер Уизли. «Что случилось?»
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать