Оссириандская охота

Мифология Народные сказки, предания, легенды Толкин Джон Р.Р. «Сильмариллион» Толкин Джон Рональд Руэл «История Средиземья» Толкин Дж.Р.Р. «Книга утраченных сказаний»
Гет
Завершён
R
Оссириандская охота
Alex Atanvarno
автор
Balduin
гамма
Описание
К Куруфину и Келегорму, обосновавшимся в Химладе, прибывают посланцы из Оссирианда с вестями о нападениях чудовищных отродий Моргота. Братья решают помочь и созывают храбрейших охотников со всех окрестностей. Так впервые за долгое время происходит встреча Келегорма и Арэдель, отдалившихся друг от друга после всех трагических событий, последовавших за Непокоем Нолдор. Смогут ли они дать отпор злу и преодолеть собственные разногласия?
Примечания
Метка AU стоит по причине того, что в результате событий повести судьба некоторых героев "Сильмариллиона" сложится иначе, чем в каноне. Фэндом "Народных легенд" стоит по причине того, что сюжет повести вдохновлён сразу несколькими известными легендами.
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Часть 2. Недружный отряд.

      Уже на следующий день охотничий отряд отправился в путь. Келегорм ехал рядом с Арэдель — вечера не хватило, чтобы наговориться. От того, что давняя подруга была рядом, его сердце наполнялось тёплой радостью, редко навещавшей его в эти годы битв и тяжёлых трудов. Куруфин и посланцы из Оссирианда возглавляли колонну. Финрод со своими воинами двигался в середине, замыкали же отряд Саэрос и дориатские охотники, держась от нолдор на некотором отдалении. Бронвег, спросив разрешения у Келегорма, двигался вместе со спутниками Финрода, разговаривая с ними о своих друзьях, обитающих во владениях Фелагунда.       Вокруг расстилался Химлад, суровый, но прекрасный в пору ранней весны. Путь лежал к мосту через реку Келон, построенному вскоре после того, как переселенцы из-за океана обосновались в этих краях.       Отряд въехал в лишённую листвы берёзовую рощу. За рядами изящных бело-чёрных стволов поднимались тёмные ели, под раскидистыми лапами которых ещё лежал снег и пряталась зимняя стужа. Финрод затянул бодрую походную песню, его воины подхватили, присоединились и Келегорм с Арэдель. Но Куруфин был занят разговором с посланцем Гэлем, а охотники из Дориата то ли не знали слов, то ли не желали петь, и музыка быстро стихла — к лёгкой досаде Келегорма.       — Наши друзья из Дориата сердиты и мрачны, — тихо сказала Арэдель, лукаво улыбаясь. — И едут сзади.       — Не хочешь ли ты сказать, что они собираются при случае утыкать наши спины стрелами? — усмехнулся Келегорм. — Пожалуй, пора надеть панцирь, чтобы охота на свинью не превратилась в охоту на нас с братом. Хорошо, что Бронвег рядом с Финродом: может, смельчаки из Дориата отнесут его к другому дому, и пощадят.       Арэдель издала смешок, показывая, что оценила шутку.       — Смех — удел храбрых, — сказала она. — Но я в самом деле опасаюсь: не стрелы в спину, конечно, но того, что в час беды они оставят вас без помощи.       Келегорм промолчал.       — Удивлён не буду, — спокойно произнёс он. — Но до развоплощения чудовища будет неразумно расшатывать непрочный союз. Ни с его стороны, ни с моей.       Арэдель разом потеряла весёлость. Её прекрасные глаза смотрели строго и печально.       — Что же — хотя бы я буду рядом, — бросила охотница. — И пусть вражды не случится.       — Благодарю тебя, Ириссэ, — тихо ответил он. — Это значит для меня очень много.       Арэдель помрачнела ещё больше.       — Я сильнее боюсь иного: что в присутствии умайя моя воля ослабнет, а рука дрогнет, — добавила Арэдель. — Силы айнур и чары всегда были тем, что я никогда не могла достойно преодолеть.       — С нами Финрод Фелагунд, прославленный певец и знаток чар. А ещё — рядом буду я, — ободряюще пообещал Келегорм.       Долгое время после все ехали молча. Каждый ушёл в свои мысли о прошлом, настоящем или будущем.

***

             Мост через Келон пребывал в полном порядке. Деревянный и узкий, он всё равно оставался произведением настоящих мастеров. Проезжая через мост, Келегорм присмотрелся: не нужна ли починка, не следует ли по возвращению распорядиться о замене пары брусьев? Но мост более чем достойно нёс свою службу.       Когда отряд двигался вдоль опушки Нан-Эльмота, Арэдель засмотрелась на верхушки высоких деревьев. Заметила орла, сидевшего на ветке огромной сосны. Показала Келегорму. — Орёл — величественная птица, но нам следует повернуть, — заметил Куруфин, глядя на тропу впереди. — Путь заболочен, мы там не проедем.       Коротко посовещавшись со спутниками, Куруфин увёл охотников прочь от опушки, дальше в луга. Это стало причиной короткой перепалки.       Так вышло, что колонна сбилась в кучу. Келегорм поймал неприязненный взгляд Саэроса, оказавшегося в пяти шагах.       — Что не нравится нашему лесному другу? — спросил Арэдель подъехавший ближе Куруфин.       — Есть хорошая тропа через лес, — отрезал Саэрос. — Следопыты из нашего королевства следят за этими лесами. Вдоль опушки отличная тропа. Вы не знаете собственных владений. Пойдём в луга, тоже будем вязнуть.       — Лес в низине, твоя тропа тоже заболочена, — отрезал Келегорм. — На возвышенности будет суше.       — Воля ваша, — картинно вздохнул Саэрос. — Вы и по другой берег Гелиона не будете меня слушать? Но езжайте через луга — ведь что значит моя маленькая лесная премудрость перед соображением сынов великого Феанора? Пусть чья-то жизнь оборвётся из-за нашего опоздания — когда великих и могучих сынов волновало что-то кроме собственных замыслов и подозрений?       Куруфин, услышав это, сжал кулаки и нахмурился.       — Саэрос, ты переходишь опасную черту. Уйми свой гнев, сбереги для нашего настоящего врага, — прозвучал мелодичный голос Финрода. — Прошу, не разжигай пламя в сухом лесу, особенно когда это совершенно неуместно.       — Пусть так, — после короткой паузы бросил Саэрос и отъехал назад.       Охотники двинулись через луга — и земля действительно стала суше. Потеря времени из-за неожиданного крюка оказалась не столь уж велика.       День и ночь долой — и мрачный Нан Эльмот остался далеко позади, а мимо путников медленно плыли поросшие кустарником пустоши Эстолада. Иногда охотники встречали следы старых стоянок лаэгрим. Далеко на юге виднелась покатая верхушка Амон Эреб. В её очертаниях ощущалось что-то беспокоящее, тревожное.       Все знали печальную историю, связанную с холмом. Когда Моргот бежал из Валинора после вероломного убийства Финвэ и уничтожения Древ, он направил против Тингола огромные полчища орков и иных тёмных созданий. Повелитель Дориата призвал на помощь лаэгрим. Под предводительством короля Дэнетора, бывшим скорее первым среди вождей разрозненных племён, чем королём в привычном смысле, войско лаэгрим сумело переломить ход битвы, позволив окружить вражеские силы. Но победа далась ужасной ценой. Не имевшие доспехов и стального оружия, лаэгрим были слишком уязвимы. Облачённые в железо орки, яростные тролли и ужасающие умайяр пролили реки эльфийской крови. Погиб и сам Дэнетор, дорого заплатив за свою отвагу — окружённый на холме вместе с друзьями и родичами.       Куруфин, Келегорм и Арэдель вспомнили историю гибели Дэнетора.       — Нельзя так, — бросил Келегорм сумрачно. — Нельзя бросаться на тролля с заточенной палкой. Разумный король не пошлёт своих подданных с палками на одоспешенных орков. Врагу только это и нужно. Наши смерти. Сколь угодно героические или жалкие — не имеет значения.       — Как же следовало поступить Тинголу? — спросила Арэдель.       — Его кузнецам следовало бы заранее изготовить достаточно доспехов и оружия, и передать лаэгрим, — сказал Келегорм. — Построить тайные хранилища у берегов Гелиона. Его непредусмотрительность оказалась оплачена кровью. Отца упрекали за то, что он начал готовиться к войне в мирном Валиноре. Но разве тогда он в чём-то ошибся?       На следующую ночь охотники остановились для отдыха. Как бы ни были выносливы выведенные по другую сторону Моря породы лошадей и их наездники, им требовался отдых. Чтобы не тратить время, спали на земле, подстелив тёплую одежду и сбившись по трое-четверо. Сторожили парами, по очереди. Хуан охранял бессменно, нюхая стылый ночной воздух. То и дело волшебный зверь отходил от лагеря и оббегал окрестности. Его силуэт был виден издалека.       Очередь Келегорма выпала ближе к рассвету. Выполнив несколько упражнений, чтобы согреться, он сменил мечтавшего о продолжении сна брата.       — Наш Белерианд, — тихо сказал Куруфин, глядя на северо-запад, где далеко за рядами погружённых во мрак холмов скрывались земли нолдор. — Столько боли в нашей похищенной мечте!       — Лучше спать иди, — улыбнулся Келегорм. — В ночные часы приходят беспокоящие мысли, но лучше дать себе отдых.       — Можно у тебя немного еды похитить? — спросил Куруфин. — Боюсь, чтобы добраться до своих запасов, мне придётся разбудить спящих. — Бери, моя еда — твоя, — ожидаемо не стал возражать Келегорм.       Куруфин едва слышно зевнул.       — Зябко, — затем сказал он. — Но всё же теплее, чем в нашей долине. И, пожалуй, безопаснее.       — Здесь куда дальше до Эред Горгорот и других дурных мест, — усмехнулся Келегорм. — Но мы не бежим от зла, но идём к нему. И проверим толщину его шкуры.       — Заметил, ты много беседовал с Ириссэ, — ещё больше понизил голос Куруфин. — Она благосклонна к тебе?       — В каком смысле? — Келегорм нашёл взглядом Хуана, рыскавшего в высокой сухой траве на дне неглубокого овражка. — Конечно, мы рады видеть друг друга вновь.       — Береги её, мой дорогой брат, — сказал Куруфин. — Наша дружба будет важна в грядущие года.       — С радостью, — ответил Келегорм. — И никакой расчёт для того мне не нужен. Знаешь…       Он на мгновение умолк. Куруфин смотрел на него с лукавством.       — Ириссэ привлекает меня не только как ценный союзник и друг, но и как женщина, — признался старший брат. — Я давно полюбил её или готов полюбить. Но не говори ей пока ничего, хорошо? Мне нужно понять свои чувства.       — Охота на чудовище — прекрасный момент, чтобы признаться в любви, Тьелькормо, — сказал Куруфин. — Замечательно. Если так, то не медли. Вы подойдёте друг другу.       — Но согласится ли Ириссэ? — обеспокоенно прошептал Келегорм.       — Думаю, да, — постарался обнадёжить Куруфин. — Ты приятен ей. Предполагаю, она тоже любит тебя или будет готова полюбить, если ты покажешь, что любишь её. Моя любовь осталась за Морем, твоя здесь. Действуй, Тьелькормо.       Куруфин поправил волосы и потёр лицо.       — Всё, мой совет ты услышал, — выдохнул он. — Мне пора заглянуть во владения короля всех лентяев Ирмо Лориэна.       И ушёл спать, предварительно взяв кусок хлеба из запасов Келегорма.       Время своей стражи Келегорм провёл, зорко вглядываясь в ночь и вслушиваясь в шорохи. Ближе к рассвету где-то на востоке заухала неясыть. У лагеря шуршало семейство полёвок. Вопреки опасениям, грызуны проявляли осторожность и не пытались добраться до съестного.       На рассвете, когда отряд собирался в путь, едва не случилось неприятное происшествие. Хуан, совсем не уставший за бессонную ночь, полез играть к проснувшимся эльдар, радостно виляя хвостом. Бронвег, смеясь, толкнул волшебного зверя, и тот, поддавшись, упал на спину, не обратив внимания на колчан со стрелами, принадлежавший Арэдель. Лишь благодаря исключительному проворству и не иначе как благоволению Оромэ охотница успела спасти колчан, подхватив драгоценную ношу за мгновение до непоправимого.       — Хуан! — не на шутку рассердилась Арэдель. — Глупое животное! Сломал бы сейчас мои стрелы — чем я охотиться буду? Думай, куда падаешь!       Хуан встал, виновато опустил голову и заскулил.       — Это я виноват, — вступился за собаку Бронвег.       — Хуан, ты большой и легко можешь раздавить что-нибудь, осторожнее, — спокойно произнёс подошедший Куруфин. — Ирэт, будь к нему чуть снисходительнее. Он наш друг и очень ценный союзник.       Охотники продолжили путь, беря к востоку от Амон Эреб, где берущий начало в Синих Горах Леголин впадал в полноводный Гелион. Благодаря эльфийской выносливости путники чувствовали себя столь же бодрыми, как и в начале пути. Проводникам из лаэгрим близость к родным землям и вовсе будто бы придавала сил. Их вниманием всецело завладел Саэрос, расспрашивая о делах лесного народа. Братья, Арэдель и Финрод размышляли между собой о предстоящей охоте. Финрод рассказал об особом составе, изобретённом его подданными. Нанесённый на клинок или наконечник, он проникал в раны и истощал силы умайяр — в чём, впрочем, не было полной уверенности. Арэдель загорелась мыслью заманить чудовищ в ямы-ловушки, снабжённые отравленными кольями, желая уменьшить опасность для сородичей.       — Не ожидал, что ты возьмёшься за яды, — усмехнулся Куруфин.       — Я и не взялся, — спокойно ответил Финрод. — Этот состав ты или я могли бы выпить за ужином. Он не вредит хроа. Если наш кабан измажется им, у него не остановится сердце, он будет дышать как прежде. Но сущности, которая в нём воплотилась, станет на какое-то время очень неудобно в её меховом «кафтане». Айну придётся выбирать — не использовать свою силу и немного побыть просто большой умной свиньёй, либо оставить тело. И тот, и другой выбор нас устроит.       — Не вижу ничего дурного в том, чтобы использовать против такого врага яд, — проговорил Куруфин. — Просто именно от тебя не ждал. Но благодарю за объяснение. Поведаешь секрет?       — После охоты, — коротко бросил Финрод. — Как ты знаешь, того же можно добиться чарами.       — Но не станешь же делать подобное с деревянными кольями или иной ловушкой?       — Верно, — согласился Фелагунд.             Все понимали, что обстоятельства проложат своё русло, лишь отчасти пролегающее через их замыслы. Так или иначе, прежде чем продумывать охоту, требовалось узнать больше от жителей Линдона и напасть на след.       Вечером четвёртого дня с выхода из крепости на перевале охотники вышли на берег Гелиона. На западе поднималась массивная Амон Эреб, похожая на исполинский курган. На противоположном берегу виднелся кажущийся бескрайним весенний лес, уходящий к синеющим на горизонте горам.       — После начала нападений одно из наших племён перебралось на этот берег, — сказал Гэль братьям. — Они должны быть неподалёку. Они помогут переправиться.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать