Проклятая кровь

Naruto Boruto: Naruto Next Generations
Джен
В процессе
NC-17
Проклятая кровь
Ковыль и Мед
бета
Shinsoo
автор
событийная_горизонталь
бета
Описание
Фугаку Учиха отправляется на задание, но сталкивается с силами, которые угрожают нарушить хрупкое равновесие между скрытыми деревнями. Тайны древних ритуалов Узумаки и могущественные артефакты ставят его перед выбором, где верность и долг сталкиваются с искушением и страхом. Борьба за выживание превращается в схватку за право контролировать силу, способную изменить ход истории. А дома его ждёт верная жена, но похоже не все так гладко в семье Учиха. И у Микото тоже есть свои цели.
Примечания
!!! В целях выравнивания лора имя Миргаранд заменено на Мирайши!!! История Фугаку является приквелом к тексту «Долг крови». Тайм лайн Фугаку 25 лет, за два года до рождения Итачи. Плана выхода глав - зависит от беттинга и написания. Первая часть "Долг Крови" https://ficbook.net/readfic/13715228 Фанарт к работе: Молоденький Фугаку с ведьмой https://ibb.co/mt9ZqYw от Хару https://t.me/haruyuki21 Заматеревший Фугаку https://ibb.co/vvDQX5n от Александра Махова Мой арт Фугаку - https://ibb.co/BfH6WL8 Фугаку и Мирайши автор Midva - https://ibb.co/0DGcfxj (ссылка на канал автора https://t.me/midvaart) Мира от панички https://ibb.co/dkvb34J Василиск он же Тенжи, он же Хинохара https://ibb.co/rdwZMxb автор https://t.me/+2h8wHyWLPbo0MmZi Фугаку https://ibb.co/4JnrXnC от автор https://t.me/+2h8wHyWLPbo0MmZi
Поделиться
Отзывы
Содержание Вперед

Часть 23. Деловое предложение

Ночью сдерживаемые эмоции от событий последних месяцев все же вырываются из глубин подсознания кошмаром. Ему снится дом, Микото. Жена привычно встречает Фугаку в прихожей. Обнимает, уводя в спальню. Все кажется таким знакомым, уютным. Пока стены дома не начинают таять в густом тумане, сдавливая тяжестью грудь и не давая вздохнуть. Со всех сторон слышится мерзкий смех. Он дергается, пытаясь встать. Но нежные руки Микото давят на плечи и не дают подняться с супружеской постели. Она не прекращает настойчивых ласк, хотя Фугаку задыхается начиная метаться по футону. Не обращает внимание на просьбы остановиться, не слышит, что ему плохо. — Мой, мой… мой, — шепчет жена, принимаясь его душить. Сил сопротивляться нет. Словно он враз забыл, кто он, нет ни сил, ни умения справится с врагом. Он беспомощно царапает ногтями руки Микото. А с потолка на него смотрит ее отражение. Там на потолке Микото плачет, протягивая к нему руки, словно моля о помощи, пока ее жестокий близнец мажет губами по скулам, скрадывает с губ последние крохи воздуха. В груди печет огнем, вырываясь из него хриплыми стонами. Внезапно стены расступаются. Образ Микото тает. Вместо темного душного дома он стоит посреди цветущего поля. Ветер принимается трепать волосы, даря прохладу и свежесть. А потом приходит спасительная тьма глубокого сна. Просыпается Фугаку внезапно хорошо отдохнувшим. Несмотря на тяжёлый сон, утро дарит покой и уютную негу теплой постели. Только в нос почему-то лезет шерсть. Фугаку морщится, не желая расставаться с сонливой безмятежностью утра. Приглаживает ладонью жесткий мех. И все же раскрывает глаза, пытаясь понять, что же это. Его подушка отброшена в сторону, а ей на замену под головой оказался меховой круглый пуф. Но стоит ему пошевелится, как пуф оживает. Развернувшись из клубка шерсти ему навстречу поднимается крупная голова с короткой широкой мордой. Пышные усы-вибриссы смешно топорщатся, пока выдра разглядывает человека. — Привет, — внезапно открыв пасть здоровается зверь. — Ты кто? — отстраняясь, осоловело таращится на зверька Фугаку. — Я Амаиро, — представляется демон тоненьким звонким голосом. — Ты зачем сюда забралась? — определившись с полом существа, задает следующий вопрос Фугаку. — Так меня матушка прислала, — передернув вибриссами отвечает выдра. — Тебе кошмары снились, ты тут так метался, что весь дом переполошил, что у матушки аж зубы свело. Вот она меня к тебе и прислала. А Нимрога отсюда пришлось выгнать. — Почему? — Фугаку не улавливает связи между его кошмаром, отсутствием Нимрога и выдрой. — Так он же Великий Повелитель Кошмаров, поди от него они к тебе и набежали. Ты бы это рядом с ним не спал, а то мало ли... — Вот только не надо на меня всех собак вешать! Да! — возмущенно вклинивается в разговор Нимрог из-за ширмы. Вскоре показывается и он сам, хмуро глядя на тут же присмиревшую выдру. — Башкой подумать не, прежде чем языком молоть? — продолжает ругаться на нее демон, грозно хмурясь. — Как я мог наслать на него кошмары будучи гостем в вашем доме?! Выдра прижимает ушки, топорщит усы. — Ну может вы не нарочно? Просто фон шел, вот он и словил его сам, — не уступает Амаиро. — Ду-ура! — растягивая гласные качает головой Нимрог, закатывая глаза. — Если ты не способна контролировать собственные способности, то по себе других-то не суди. Или хотя бы не болтай о том, чего не знаешь… Вон пошла отсюда! — Эй, ты не можешь меня выгнать! — тут же скатывается на фамильярное тыканье Амаиро, гневно присвистывая. В ответ Нимрог глухо гудит, делая шаг впереди выпуская свою ки. Амаиро подбирается, привставая, и шипит в ответ, топорща усы. Опешивший от такого поворота Фугаку отодвигается подальше от разошедшихся чудовищ, прикидывая, сможет ли он остановить драку и стоит ли вообще вмешиваться. — Ты не можешь причинить мне вред, — выпуская когти и выгибая спину, рычит выдра. — Здесь нет, — приглушив гул, но продолжая давить чакрой, соглашается Нимрог. — Но ты же не будешь сидеть в четырех стенах вечно? Пискнув, Амаиро выскакивает из постели Фугаку, бросаясь на веранду и тут же ныряя. Ее бегство сопровождается лихим свистом Нимрога, переходящим в хохот. — Что все это значит?! — недовольно поправляя полы юкаты, Фугаку встает, мрачно наблюдая за веселящимся демоном. Но тот, приложив палец к губам, идет прикрыть двери за удравшей сплетницей. Затем так же молча, манит Фугаку к столу. Приходится пойти за ним следом. Тот деловито убирает на пол чайник, вазу и ставит в центр маленькую курильницу в виде цветка лотоса. Машет человеку рукой, давая сигнал сесть рядом. Накрыв ладонью лотос Нимрог выжидает пару секунд. Вскоре по комнате разносится тонкий аромат благовоний. — Это значит, что дело дрянь, — наконец нарушает молчание демон. — Я тебя предупреждал насчет имени, ты сделал по-своему. И хозяйка это поняла. Слова Нимрога заставляют подобраться Фугаку. Не то, чтобы он боялся последствий, если будет надо — Учиха уверен, что сможет выйти и с боем из гостеприимных бань. И все же новости не из приятных, в первую очередь тем, что Фугаку пока плохо представляет последствия. — Похоже им что-то от тебя надо, — продолжает делиться наблюдениями Нимрог. — Твой кошмар… — Не мой, а твой! — тут же поправляет его Нимрог. — Если бы это я наслал на тебя видения, то, поверь, ты бы тут всю ночь выл! И никакие малявки тебя от меня не защитили бы. А то что я посидел, посмотрел твой сон, проблемы в том нет, мы же друзья… Ты, кстати, обрати внимание, сны на самом деле достаточно серьезная штука. Зарывшись пальцами в волосы, Нимрог отвлекается на новую лекцию. — Через них подсознание пытается что-то донести до твоего понимания. Так что, если кошмар будет повторяться, это уже звоночек. А если так, разовая акция, что просто разгрузка психики… Так вот, я отвлекся. Вчера они тебя похоже проверяли, да и вообще такое ощущение, что нас пустили сюда только ради тебя. А сейчас нас приглашают на общий завтрак. Так что следи за тем, что говоришь. Подозреваю, на нем к тебе обратятся с просьбой. Будь внимателен к условиям, они всегда должны быть обговорены заранее и иметь ограничение по времени. Я, конечно, постараюсь тебя подстраховать, но конечное решение будет за тобой. И главное, то, что эта Амаиро пришла тебя защищать от меня, разводка! Ты им за это ничего не должен. Закончив с наставлениями, Нимрог вновь накрывает ладонью курильницу, и та послушно гаснет. — Все, пошли, нас ждут. *** Завтрак семейства Кавайсо больше похож на пикник. Под кронами азалий в увитой плющом беседке накрыт круглый стол. В траве резвятся детеныши, попискивая и кувыркаясь. Домочадцы Маскуратто расселись кто как: заняв перила беседки, камни у пруда, расположившись на траве под корнями азалий. Но в самой беседке на низенькой кушетке сидели лишь Маскуратто и мужчина по левую руку от нее. На вид примерно ее возраста, с пышными жесткими усами и собранными в высокий пучок седыми волосами. Все остальные казались младше, но имели очевидное сходство с хозяйкой бань. Мужчину Маскуратто представляет как своего мужа, Цуйоё. Нимрог, быстро сориентировавшись, подталкивает Фугаку к правой от женщины кушетке, и сам же садится рядом. Из еды им предлагают рыбу, маринованные яйца и кусочки чего-то, кажется, в карамели. Цуйоё разливает чай на всех, первым протягивая пиалу хозяйке дома. Вторую ставит себе. Третью передает Нимрогу. А с четвертой происходит заминка. Пиалу, предназначенную Фугаку, внезапно перехватывает Нимрог, и, прежде чем отдать ее ниндзя, шумно принюхивается к ней. Лишь потом сам ставит перед Фугаку. Хозяева никак не реагируют на данную фамильярность, Учихе приходится оставить вопросы на потом, чтобы не показать своей неосведомленности. Тоже самое происходит с едой, все, что предназначено для Фугаку, идет через руки Нимрога. — А-а-а, что вас привело в Итасиму, господа? — начинает светскую беседу Маскуратто. Фугаку тратит пару секунд, прежде чем решить стоит ли пытаться выведать у местных обитательниц информацию по работорговцу. — Мы ищем Садао. — А-а-а, — кивает после такой же непродолжительной паузы хозяйка. — А зачем? — Ему продали мальчика из клана Чиноики, мне надо его найти, — уклоняется от прямого ответа Фугаку, предпочитая сказать полуправду. — И покупателя этого щенка, — дополняет Нимрог. — Вы его не видели? — Кого? — дернув носом, тут же растягивает губы в улыбке Маскуратто, переключаясь на Нимрога. — Да тут встретили мы двух интересных типов, — зеркалит улыбку хозяйки Нимрог, принимаясь пересказывать то, что удалось узнать от бандитов на дороге. Рассказывает он бойко, задорно, заставляя домочадцев Маскуратто заливисто смеяться. Но при этом опускает все значимые детали: не упоминая ни места, ни участие других ниндзя в столкновении. Нимрог не врет напрямую, но и не говорит всей правды. — А-а-а, так вам Джиген тот нужен? — все же считывает между строк суть рассказа хозяйка бань. — Сложная задачка, однако. — И что же в ней сложного? — Фугаку скептически присматривается к отданной ему Нимрогом рыбе, похоже сырая, но вроде свежая. — Он не тот, кем кажется, — небрежно роняет Цуйоё, топорща свои пышные усы, вызывающие у Фугаку стойкую ассоциацию с ершиком для мытья посуды. — Возможно, — не спорит Нимрог. — Но чем это нам мешает? — Тем, что вы его не найдете в Итасиме, — сообщает хозяин дома, громко прихлебывая из своей миски. — А где найдем? — тут же спрашивает Нимрог. — Это сложный вопрос, — Маскуратто, заботливо пододвигает к Фугаку плошку с соусом. — Садао должен отдать ребенка Джигену. Найдем Садао — найдем Джигена, — подхватив палочками кусок рыбы Фугаку застывает, наблюдая как Нимрог утаскивает к себе его соусницу, а потом и вовсе отставляет ее в сторону. Начинается новый раунд игры словами между хозяевами и Нимрогом, и смысл этих хождений вокруг и около начинает Фугаку раздражать. Всем за столом ясно: у Маскуратто есть нужная информация, уж очень старательно хозяева на это намекают. И уже совершенно точно ясно, что им что-то надо взамен. Но демоны упорно обходят прямые вопросы, тасуя по столу тарелки. Поданные Учиха паровые булки, так же уплывают к Нимрогу, а от него к Маскуратто. Зато ему возвращают тарелку с запечёнными кальмарами. И если в этом и есть какой-то смысл, то угадать его у Фугаку не получается. Если не считать хозяев дома, которые едят все, что есть на столе, остальные участники завтрака к пище так и не притронулись. Это окончательно портит Учихе аппетит, и он откладывает палочки. — Что вам нужно? — задает главный вопрос Фугаку. За столом тут же повисает молчание. Маскуратто, сложив руки на животе, долго смотрит на Фугаку, прежде чем ответить: — А-а-а, дело вот в чем. Господин Шонкор, вы ведь следуете путем Клыка, а у нашей семьи возникли некоторые сложности с вашим сородичем. Помогите нам их решить, и мы отведем вас к Садао. — Что за сложности? — Господин Юн, побывав в нашей прекрасной Итасиме, так проникся атмосферой горячих источников, что, случайно уезжая, прихватил с собой нашего сына Нада. Верните нам его. А мы найдем вам вашего щенка и Садао. — И куда уехал потом этот господин Юн, вы знаете? — задача на первый взгляд не кажется слишком сложной, но поиски кого бы то ни было это всегда довольно хлопотное и долгое задание, а времени у Фугаку не так много. — Он скрылся от нас в Лесах Тысячи теней. Фугаку хмурится, вспоминая мировую карту — это место ему незнакомо, возможно, речь идет о каком-то местечковом названии. А вот Нимрог заметно мрачнеет. — Это земли тсучигумо. Пауки не любят, когда кто-то лезет в их дела. — Этого никто не любит, — фыркает Цуйоё. — Поэтому нам и нужен фан-ши. Человеку с человеком легче договорится. — А если один другого убьет, то это будут дела семейные, — усмехается в ответ Нимрог. — Информация о Садао столько не стоит, чтобы лезь к ученику тсучигумо. — А-а-а, может, он не ученик их, просто живет там. Мы не так много просим, сходить и поговорить, возможно, дело получится уладить миром. Мы не против. — Ага, сейчас, — качает головой Нимрог. — Тогда бы его там давно сожрали. Либо ты полезен им как слуга, либо как обед. Нет, это слишком дорого. — А-а-а, если мы добавим? — тут же повышает ставку Маскуратто. — Мы сами найдем вам где прячется ваш Джиген. Род Кавайсо имеет тесные связи с родом водяных крыс. А те близки с сухопутными нэдзуми. Крысы найдут его логово, где бы он не спрятался: на земле, под землей или под водой. Они нам должны. Слушая разговор демонов, Фугаку хмурится. Судя по всему, дело тут не чисто, и дело о похищении грозит перерасти в разбор межсемейных дрязг демонов. Иначе выдры бы давно сами вызволили своего отпрыска. Но, почему-то, даже зная, где он, не могут ему помочь сами. — У нас мало времени, — прежде, чем Нимрог продолжит, перехватывает инициативу Учиха. — А-а-а, это плохо, — вздыхает в ответ Маскуратто. — Другой цены не будет. — Послушайте, — скривившись, вздыхает Нимрог. — Нам нужна информация. Дальше мы сами. Информация о Садао столько не стоит. — Вы ходили по городу, — вновь вступает в разговор хозяин дома, хитро прищуривая глаза. — Вы спрашивали про Садао. Вам ответили? — Я еще не спрашивал, — отмахивается Нимрог, пока Фугаку буравит взглядом хозяев. — Мне ответят. — А-а-а, ты можешь, да… Но тебе ответят тоже, что я могу сказать сейчас, — Маскуратто протягивает свою пиалу мужу, и тот подливает ей чай. — Бухта Пряностей. Но там даже ты никого не найдешь. — У нас есть время подумать? — пытаясь найти выход спрашивает Фугаку. — А-а-а, время… да, — кивает ему Маскуратто. — Вы всегда можете вернуться. Я не тороплю. Ковыряя рыбу, Фугаку обдумывает слова демонов. Задание ему не нравится, слишком много неизвестных. За такие в Конохе даже не берутся, либо они идут по сильно завышенным ценам. Да и то, в любой момент ниндзя оставляют за собой право отказаться от миссии, сославшись на то, что заказчик утаил часть информации. Но с демонами, похоже, на это не стоит рассчитывать. Внезапно его толкают под локоть. Подняв руку, Фугаку наблюдает, как под нее просовывается круглая голова с маленькими ушками. Протянув мохнатую лапку выдра, нагло сцапав кусок рыбы из его тарелки, усаживается рядом. На мгновение подняв мордочку, показывает Фугаку клычки и, трогательно обхватив кусок лапками, принимается есть. — Можете почесать под челюстью, Амаиро это любит, — умильно глядя на дочь, подсказывает Маскуратто. Фуагку несколько теряется от такой фамильярности. Но все же послушно зарывается пальцами в жесткую гладкую шерсть, чувствуя как двигается челюсть твари. Амаиро довольно жмурится, перебираясь к нему на колени и хватая новый кусок рыбы. Весит выдра прилично, а крупные когти ощутимо царапают, заставляя переживать, как бы зверь не порвал ему штаны. Оглянувшись на Нимрога, Фугаку ждет подсказки. Но тот лишь насмешливо щурится. — Бедняжка так страдает без любимого братца, — воркует Маскуратто. — Вы ведь не откажете ей? Бедняжка с хрустом чавкает рыбьим хребтом, но, спохватившись, складывает перепончатые лапки под челюстью, жалобно подняв на человека глазки. От столь прозрачной манипуляции Фугаку закатывает глаза и подхватив под живот зверька ссаживает с себя Амаиро. Прямо в руках существо внезапно начинает меняться. В итоге он едва не роняет преобразившуюся девушку. Секунду Фугаку тупо таращится в кругленькое личико с задорными ямочками на щеках. Амаиро игриво прячет взгляд под пушистыми ресницами и быстро запихивает в рот остаток рыбьего хвоста. — А-а-а, какая она прелесть, не правда ли, господин Шонкор. Да? На Амаиро лишь легкая юката с узором из мелких розовых цветочков. Волосы убраны по примеру хозяйки под платок, лишь пара вьющихся прядей стратегически выбились из под него, подчёркивая игривость образа. — Того, что вы рассказали, слишком мало, чтобы я мог гарантировать успешность выполнения миссии, — не купившись на провокацию, все же дает слабину Фугаку. — Расскажите, как все случилось, почему вы уверены, что ребенок еще жив? Маскуратто, тут же подобравшись, пускается в подробный рассказ о событиях месячной давности. Фугаку слушает внимательно, отмечая важные детали. — Если вы, господин Шонкор, вернете нам нашего Нада, семья Кавайсо будет в огромном долгу перед вами, — дополняет рассказ жены Цуйоё. — Вы всегда сможете рассчитывать на нашу поддержку. Хозяйка тревожно замирает, бросая взгляд на мужа, но потом все же кивает. — Мы также можем помочь вам в поиске Киношимобе, — повышает ставку Цуйоё. — Вы ведь их тоже ищите. — Киношимобе? — Слуги Божественного Древа пожирателей, — поясняет хозяин дома. — Что остались тут от Звездной принцессы. Мы не можем похвастаться великими размерами, но наша сплоченность и бесстрашие дают нам преимущество. — Вам-то какой резон лезть против Ооцуцуки? — покатав чай по пиале, уточняет Нимрог, следя, как бледно желтоватая жидкость ловит блики. — А-а-а, род Кавайсо всегда был любопытен, — пожимает плечами Маскуратто. — Интересно, что такой, как вы, забыли в наших краях, тем более в такой компании. Не часто в наше время можно увидеть, как Знающий призывает к себе фан-ши. Да еще сразу двух. — Меня никто не призывал, — поправляет хозяйку Фугаку. — Если бы вас не звали, вас бы тут не было, — насмешливо фыркает хозяйка. — И уж тем более за одним столом бы с вами Джашин не сидел. Вы должны нам помочь. И я предлагаю хорошую и честную цену за вашу помощь. — И где находится этот ваш лес Тысячи теней? — сухо уточняет Фугаку, пытаясь угадать, в чем тут ловушка, и почему хозяева так уверены, что он примет миссию. — На границе страны Болот и Лесов, — подсказывает Нимрог и, опережая возмущения ниндзя, добавляет: — Со мной туда добраться за пару минут не проблема. Вопрос в том, сколько там лазить придется, это большие территории. — Мне надо сначала передать ожерелье жене. — Да не проблема. Можем сначала мотнутся к тебе домой. — Хорошо, — принимает решение Фугаку. — Я дам вам ответ, как только закончу свои дела. — Благодарим вас, господин Шонкор. Мы будем ждать вас с хорошими новостями.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать