Реальная сказка — 2

Толкин Джон Р.Р. «Властелин колец» Толкин Джон Р. Р. «Хоббит, или Туда и обратно»
Гет
Завершён
PG-13
Реальная сказка  — 2
Натали Д.
автор
Kurilian Bobtail
бета
Пэйринг и персонажи
Описание
Продолжение истории про Киру, которая попала в мир Средиземья и узнала, что она эльфийка по имени Кирибриан, где обрела семью, много друзей и любимого, но татуировка оставленная кольцом Всевластия не позволяет быть им вместе.
Примечания
Решила продолжить и попытаться построить непростые отношения между героями. Пока сама не знаю, куда заведут фантазии. Очень надеюсь на вашу поддержку:) Буду рада видеть ваши отзывы. Пишу для себя и для Вас! Метки, возможно, будут меняться или пополняться. Первая часть истории: https://ficbook.net/readfic/12855007 Третья часть истории: https://ficbook.net/readfic/0193a360-41ef-78ac-aae3-d92c41dcfb4d Карта Средиземья: https://tolkienists.ru/gallery/jhon_ronald_ruel_tolkien/karty_sredizemya/432
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Часть 44. Бильбо

      Ноги Анора сами несли в благоприятный цветущий край. Киру встречали шум водопадов и пение птиц. Тёплый поток воздуха развевал шёлковые волосы. А воздух был насыщен ароматами цветов. Она остановилась и глубоко вдохнула, и вновь нахлынули воспоминания о сестре; как бы ей хотелось вот так приезжать и видеться с ней. В миллиметре от копыта со свистом в землю вошла стрела, конь дёрнулся. Реакция эльфийки не заставила себя ждать, и её стрела полетела в обратном направлении.       — Я вижу, ты не утратила навыков, — на скалу вышел один из близнецов, потом появился другой, и оба, как по команде, улыбнулись.       — А вы всё так же гостеприимно встречаете тётю, — она опустила лук. — Я рада, что вы живы!       — Нам с первого поста сообщили о тебе. Вот решили встретить, — ответил Элладан. — Надолго к нам?       — Навсегда! Займусь вашим воспитанием, — ответила и ударила пятками Анора.       — Да мы с радостью! — рассмеялись оба.       — Увидимся в замке, племяннички. Ремня бы вам, — последние слова сказала про себя и улыбнулась.       По лестнице не спеша, слегка разведя руки в стороны, в серой мантии и алмазном венце, улыбаясь, спускался Элронд: — Добро пожаловать в Ривенделл!       Кира спешилась и вручила Анора подоспевшему эльфу-слуге: — Спасибо! Рада видеть Владыку Имладриса. Твои сыновья меня уже встретили, — она коснулась левой груди и склонила голову.       — Надеюсь, достойно?       — Достойней некуда! Как Арвен?       — Счастлива, родила сына. Назвали Эльдарион.       — Так ты стал дедом! Жизнь продолжается! — Кира успела уловить в его глазах тоску. — Ничего, вот женишь этих двух разбойников и ещё появятся внуки.       — Расскажешь, как добралась? — он подставил локоть, приглашая в замок. — Как дела у Трандуила?       — Тебе лучше у него самого спросить. Я приехала по другую душу.       — Знаю! Он тоже только о тебе и говорит.       На слова Элронда Кирибриан улыбнулась: — Как его самочувствие?       — Держится.       На что эльфийка кивнула: — Где я могу его найти?       — В саду. Он предпочитает уединение.       — Тогда я тебя оставлю, поговорим позже.       Она быстрым шагом направилась к аллее из цветущих деревьев. Белые и розовые лепестки снегопадом медленно опускались на землю. Искать Бильбо долго не пришлось. Седая кудрявая голова возвышалась над деревянной спинкой скамейки. Хоббит мурчал что-то под нос и раскачивал большими ступнями. Всё же привычки с годами не меняются.       — Бильбо Беггинс! — окрикнула она старичка. Тот медленно повернулся и от волнения затрясся, на глаза навернулись слёзы. Эльфийка подскочила, опустилась рядом и обняла хоббита: — Как же я давно тебя не видела.       — Я верил и ждал! — прохрипел, обнимая маленькими ручками. — Боялся, что помру и не увижу своего друга. Дождался! Теперь и помирать не страшно.       — Рано собрался!       — Время коварно! Ты посмотри, в кого я превратился.       — Разве дело во внешности? Главное, что у тебя тут, — Кира коснулась его груди.       — Ой, как я по тебе скучал!       Она ещё крепче прижала хоббита к себе и провела по седым волосам: — Прости, что раньше не пришла. Сам понимаешь, дела, — улыбка грусти скользнула по лицу, но Бильбо этого не видел. Она опустила подбородок на его макушку и тяжело вздохнула. А ведь они могли и не встретиться. — Сколько всего произошла в нашей жизни! Ты помнишь?       Хоббит кивнул: — Я всё написал в книге! Пойдём, покажу. — Он слез со скамейки и протянул руку. — Она у меня в комнате. Хочу подарить её тебе. — Но, оглядев наряд, поправил себя: — Да ты ж с дороги, тебе не мешало бы отдохнуть.       — Бильбо! Я не устала.       — А я вот устал. Пойдём! Прошу. Каждое утро встречаю как в последний раз. Хочу успеть послушать твою историю. Элронд говорил, что ты сражалась за Хельмову Падь. А потом куда тебя занесло?       — В Мордор. Но это долгая история. Я расскажу, я обязательно расскажу. — В ответ он поднял голову и улыбнулся. Его лицо покрывали глубокие морщины, опираясь на палку, прихрамывая, он шёл к замку. Кира же всю дорогу наблюдала за другом. Как же быстро приходит старость.       — Стараюсь каждый день гулять, движение продлевает жизнь. А как там филокфлоксы? — он остановился и задрал голову.       — Их пока нет. Орки уничтожили всё.       — Пока?       — Остался маленький росток, которому расти и расти.       — Жаль! — Беггинс вздохнул и двинулся дальше. О чём он думал? В надежде мечтал об этом лечебном цветке. — Жаль, что в саду Элронда такие цветы не растут.       — А как Фродо поживает?       — О-о-о! Мой мальчик возмужал! Регулярно пишет мне. Жалуется, что рана от клинка напоминает о себе. Ничего ведь даром не проходит. А я вижу, ты избавилась от клейма.       — Всё благодаря отваге Фродо и Сэма!       — Да ну что ты! Они сделали то, что им суждено было сделать. Жаль, я упустил это время. А помнишь старуху на ярмарке в Дэйле?       Кира заметно прищурила глаза: старуха ли?! Рассказать ему всё, что она знает? Про отца, сына и святого духа — Эру, Мелькор и дух в образе старухи. Кира заметно передёрнулась. Нет! Зачем ему эта информация? Тем более бездоказательно.       — Представляешь, она мне приснилась, — выдернул собеседницу из размышлений. — Я принял её за смерть, уж больно страшной показалась. Боялся, что душа покинет мир и я не увижу тебя. А она худющей рукой протянула мне яблоко. Точь-в-точь как те, что выпали из корзины, но я отказался и тут же проснулся.       — Это всего лишь сон, — ответила, и картинка, как те самые яблоки превращались в цвета радуги, встала перед глазами. — Может, она хотела продлить жизнь?       — Во сне? Да нет! Это ж не кольцо. — Осознав, что ляпнул, замер на месте и побледнел. — Как был безрассудным, так и остался. Прости меня! — поднял голову и посмотрел ей в глаза. — Чуть мир не угробил.       — Все мы делаем ошибки, на которых потом учимся, Бильбо Бэггинс. Если бы знать наперёд… — Она замолчала.       Хоббит жил всё в той же маленькой уютной комнате. На заказ под размер хозяина были сделаны кровать, стол и стул.       — Проходи, будь как дома.       На эти слова Кирибриан ещё шире улыбнулась: — Эльфы покидают Средиземье. Я хотела предложить тебе… — Кира не успела договорить, что хотела бы забрать его в Лихолесье.       Он повернулся и поднял большие карие глаза на подругу: — Я знаю! Элронд предложил мне место на корабле.       — На каком корабле?       — Он предложил дорогу в один конец — в Валинор.       — Бильбо! Так это здорово! Ты же хотел увидеть Валар.       — Хотел! Но моё место тут, — с грустью ответил он. — Я бы хотел, чтобы меня похоронили в Шире, на земле моих предков, рядом с мамой и папой.       Кира опустилась на колено и протянула руки. Он понял и обнял. — Я буду с тобой рядом столько, сколько нужно. Хочешь, вернёмся в Шир?       — Хочу! Очень хочу! — он отстранился. — Но сейчас… — открыл настольный ящик и вытащил кожаную тетрадь, ту самую, которую когда-то подарил ему Владыка Ривенделла. — Вот она! — и протянул трясущимися руками. — Она твоя! Сохрани её в память обо мне.       — Обещаю! А у меня для тебя тоже подарки, — она вытащила из кармана плаща резную фигурку и коробочку. Первым протянула подарок Беорна и рассказала, как живёт оборотень. Бильбо долго рассматривал «себя» и улыбался, глаза блестели любопытством. Всё расспрашивал, на кого похож ребёнок: на медвежонка или человека. Тяжело вздыхая, жалел, что силы не те, чтобы добраться до их дома и увидеть всё своими глазами, и как ему хочется отведать медовых лепёшек.       Второй подарок Кира протянула молча и внимательно наблюдала за реакцией. Ведь она и сама не знала, что туда положила Амариэ. Бильбо открыл и развернул вышитую белоснежную салфетку с именем эльфийки. И тут же замер, сердце забилось быстрее, и из глаз скатились слёзы:       — Это от неё? — он оторвал взгляд и посмотрел на Киру. Та кивнула. В салфетке аккуратно был завернут лембас. — Это мне?! — он прижал подарок к груди. — Она меня помнит! — Руки старичка затряслись.       — Всё! Всё помнит, конечно, помнит. Как можно тебя забыть.       — Ты не представляешь, как я счастлив.       — Ты знаешь, я впервые увидела хоббита в Эсгароте с Гэндальфом. Он чем-то был похож на тебя. Но я так и не спросила, кто этот хоббит.       — Я знаю! — Бильбо улыбнулся. — Это был старый Тук, мой дедушка Геронтий по маминой линии, тот ещё любитель приключений и авантюр. Дожил до ста тридцати лет и до конца жизни любил пошутить.       Они до самого вечера просидели и проболтали, вспоминая свои похождения. Кира рассказала про Эребор и Дэйл. Несмотря на потери, города ожили и вернули былую славу. Лихолесье стало ещё прекраснее, только вот про дуб она не упомянула ни слова. Ей было и самой трудно об этом говорить.       К вечеру, после трапезы в каминном зале, собиралось много народу, как и всегда послушать разного рода истории. Только в этот раз разговор шёл о Валиноре. Элронд жил надеждой, что там он встретит Келебриан. Эллалан и Элрохир решили остаться в Средиземье и присмотреть за Ривенделлом. Не все эльфы были готовы покинуть родные края, да и спешить было ни к чему. Всего лишь завершена Третья эпоха, но не жизнь. Позже она попросит Элронда отправить весточку Трандуилу о том, что она задержится и какое-то время поживёт в Шире.       Примерно через неделю закрытая повозка с двумя гостями, запряжённая Анором, выехала из Имладриса. Путь был неблизким, но желанным.       — Как ты думаешь, они меня примут?       Кира, не поворачиваясь к Бильбо, ответила: — Ты едешь домой. Там твоя семья. Только представь, как обрадуется Фродо.       — Но я так таинственно исчез.       — Так же таинственно и вернёшься. Не вижу смысла переживать.       Преодолев трудный путь, путники всё ближе подъезжали к Ширу. Бильбо взволнованно рассматривал вечерний пейзаж: — Как же всё изменилось.       — Я думаю, это подарок Галадриэль поспособствовал изменению.       — О чём ты?       — О дереве. — Проезжали мимо Общинного луга, в центре которого возвышался маллорн, усыпанный золотыми цветами. — Сэму это удалось. У парня золотые руки.       Хоббит удивлённо приподнял брови и чуть оживился: — Не думал, что когда-нибудь вернусь. Что-то мне боязно.       Фродо долго обнимал дядю, благодарил Киру и всё говорил и говорил, пытаясь рассказать все новости: — Вы так вовремя. Сэм сделал предложение Розе. Бильбо, ты помнишь старика Кроттона? Она его дочь. У них скоро свадьба, — выкрикнул Фродо из кладовой. — Какое лучше варенье: малиновое или вишнёвое? Сэм у нас счастливчик! А Мерри и Пиппин перебрались на Кроличью Балку, но то и дело наведываются в Торбу. Знаешь, как их называют? — Накрывая на стол, хоббит рассмеялся: — «Вельможными». Им это так нравится! Всем нравятся их сверкающие кольчуги. Я думаю, — он снизил тон, — они в Фангорне хлебнули волшебной водицы. Ну не могли они за поход подрасти.       — А как ты? — тихо вставил слово Бильбо, сидя в своём любимом кресле и наслаждаясь горячим чаем; как же он мечтал об этом. Фродо заботливо укрыл его ноги пледом.       — Со мной всё хорошо! Плечо почти не болит. — Кирибриан, вы останетесь?       — Останется, — ответил за неё Бильбо. — Сдвинем кровати, и ей будет удобно.       …Всё шло как по маслу. На свадьбе Сэма и Розы все увидели Бильбо. Кто-то узнал, кто-то нет. Но никто не упрекнул его в безрассудстве. Даже наоборот, отнеслись с почтением и уважением. Такое отношение успокоило старого хоббита, и всё вошло в привычное русло. Киру же встречали с восторгом. Мерри и Пиппин не отходили ни на шаг, всю свадьбу ухаживали и развлекали песнями и танцами.       Время шло. Канул год. Кирибриан неплохо вписалась в жизнь хоббитов. Никто уже не ходил разинув рот и не пялился на двухметрового эльфа. За это время они с Бильбо разобрали старые бумаги и вещи. Кира частенько замечала, что Фродо страдает от приступов боли, которые тщательно скрывал: он не хотел беспокоить старого дядю, да и чем тот поможет.       — Фродо, — рука Киры опустилась на плечо хоббита. — Я, к сожалению, не смогу излечить тебя от раны, что оставил морготский клинок. Назгул — серьёзный противник, и моих целительных способностей не хватит, но снять боль получится.       — Я понимаю, — опустив глаза, ответил он. — Не переживайте, я справлюсь, только дяде не говорите. Ему нельзя нервничать.       На календаре двадцать пятое апреля. За окном всё в цвету. Дуб, что посадил Бильбо, пышной кроной дарил тень. С утра пораньше, без стука дверь резко открылась, и в дом влетел взъерошенный Сэм:       — У меня дочь родилась! Фродо! Я стал отцом! Кирибриан, у меня дочка, — из глаз хоббита текли слёзы счастья. — Пойдёмте, пойдёмте скорее.       — С Розой всё хорошо? — Кира первая поспешила к дому садовника.       — С Розочкой всё хорошо! Малышка такая красивая! — Сэм только и поспевал за эльфийкой. — Мы думали, родится мальчик, и хотели назвать в честь Фродо, но родилась девочка.       — Главное, чтобы дитя здоровым было. А имя — имя само придёт.       Через пять минут Кира, сидя рядом с Розой, держала на руках маленький свёрток. Светловолосая курчавая девочка с большими голубыми, как у её мамы, глазами и пухлыми розовыми губками.       — Она у вас волшебно красивая! Есть такие зимние золотистые цветочки, которые растут на лугах Лориэна, называются эланор.       — Эланор?! — повторила Роза. — Выйдет очень красивое имя. Добрая половина хоббитонок носит цветочные имена. Сэм, давай её так назовём. — Сэм ответил кивком и довольно растянул губы:       — Эланор Прекрасная! А потом у нас родятся Фродо, Роза, Мерри, Пиппин, Златовласка, Хэмфаст, Дэйзи, Примула; конечно, Бильбо, Руби, Робин и Том, — загибая пальцы и подняв голову к потолку перечислял имена будущих деток.       — Ты не торопишь события? — улыбаясь мечтающему мужу, вернула его с небес Роза. — Давай с одним пока справимся.       — Я всегда мечтал о большой семье!       И вот малышке Эланор исполнилось шесть месяцев. Ранняя осень стояла на дворе, когда Фродо пригласил Сэма и Киру к себе в кабинет.       — В четверг день рождения Бильбо, сто тридцать один год как-никак.       — Вот молодец какой! — отозвался Сэм. — Устроим ему праздник! Жаль, Гэндальфа нет с его фейерверками.       — А что нам волшебник? Мы и сами справимся, — поддержала Кира. — Праздник так праздник! — встала во весь рост, позабыв о балках на потолке, и ударилась лбом. И тут же полетели смешки.       — Прости! — сказал Фродо.       Праздник по традиции устроили на зелёном лугу. Шатры росли словно грибы. Кира, как самая высокая, руководила маленькими жителями, которые с радостью выполняли поставленные перед ними задачи. Да и чего юлить. Хоббиты всегда «за» за праздник! Так что делали с большой любовью. Бильбо же усадили перед домом в тени дерева, чтобы тот наслаждался прекрасной солнечной погодой.       — Гостей принимаете? — Только хоббит хотел проворчать: «Хватит с нас гостей», как, подняв голову, увидел волшебника и открыл рот. Тот, прищурив глаза, ждал ответа. — Погода-то какая! — продолжил и присел рядом на лавку.       — Гэндальф! — протянул Бильбо. — Сколько лет, сколько зим. Это и правда ты?       — С Днём рождения, друг мой! Как я мог пропустить его и День рождения Фродо?       — Я уже не тот, что раньше, а ты не меняешься. Фро-о-д-о! — крикнул он. — Ты только взгляни, кто к нам приехал.       Удивление ждало не только хоббита, но и Киру. Хотя в душе она верила, что он появится. Маги всегда приходят вовремя!       Праздник устроили скромнее, чём тогда, много лет назад, но весело, шумно, с тортом и с фейерверками, как в добрые старые времена. Вечером, когда гости разбрелись по своим домам, унося на тарелках угощения, Кира с Бильбо долго сидели на улице и любовались огромной луной.       — Знаешь, у меня для тебя есть подарок, — заговорил Беггинс. — Он дома, под кроватью, в походном мешке. Я бы хотел, чтобы ты его забрала и оставила себе. Я нашёл его в Эреборе. Не знаю, зачем взял, какая-то сила притянула. — «Всё как с кольцом», — подумал он, но уточнять не стал.       — Ты что-то украл у горы?       — Можешь называть это как угодно. Факт остаётся фактом: эта вещь у меня.       — Ты неисправим, Бильбо Беггинс.       — Таким уж уродился. Пообещай забрать, когда меня не станет. И не говори Гэндальфу, не хочу, чтобы он вспоминал меня недобрым словом.       Кира прижала полурослика: — Обещаю!       В ответ тот тяжело вздохнул: — Не хочу прощаться с тобой, но я смертельно устал. Пришло время уйти. Пойдём в дом.       Она помогла дойти до постели, укрыла одеялом и сидела, пока не уснул. Кто знал, что это был последний их вечер?       Куда после смерти уходят хоббиты? Кто знает? — Эру!
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать