Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
"Замок готический, что на горе
Засеребрился при полной луне.
Средь обветшалых вещей и картин,
Сказку послушайте, про Хэллоуин..."
Примечания
Бал Сатаны в ночь на Хэллоуин. На нём - одни из любимых мною героев исторического романа "Роксолана")
(идея "Бала Сатаны" немного заимствована мною
у всемирно известного писателя Михаила Булгакова ***не плагиат!!!***:)))
Посвящение
Всем Музам, Госпоже Вдохновению и Господину Усердию;))
Часть 3 Ангел и Демон.
23 октября 2024, 12:11
Маленький, вёрткий сын рыбака.
Моря бескрайнего синь глубока.
Остров далёкий — твои миражи.
Детство осталось там, тень от души…
В юноше гибком осанка и стать,
Дар mousikósА оставила мать.
В этих глазах утонул целый мир.
Был он невольник, теперь он кумир.
Скрипка поёт в его нежных руках
Вдаль унося все тревоги и страх.
В пальцах изящных порхает смычок.
Так на лампаду летит мотылёк…
Не преклонить до утра головы,
Страстные ночи богатой вдовы,
Стоны Хатун — отразят в зеркалах…
И от стыда взор потупит Аллах…
Брызги рассвета раскрасят тела,
Что после страсти истома сплела;
Розой следы от её жадных губ.
Был он рабом, а теперь он — махбуб!
Вдоволь натешилась сладким юнцом,
Чует вдова тяжкий грех пред Творцом.
Юный любовник уж слишком хорош.
Жаль продавать. Но динары — не грош!
Золотом платит хатун, юный принц,
Что в Эдирне увидал среди лиц
Прочих, прекрасное грека лицо.
Скрипку услышал и сразу кольцо
Снял, и на палец надел скрипача.
Ночью подушка вдовы горяча
От горьких слёз. Мир для женщин жесток.
Вырвать пришлось ей из лона росток,
Что прорастал после бурных ночей.
Тяжкий удел — быть одной и ничьей.
Прибыли вместе в Манису к утру
Новый наместник и с ним его друг.
Будут они неразлучны теперь.
Кто из них жертва, а кто дикий зверь?
— Ты образован, талантлив, красив.
А то, что раб, вспоминать не проси!
Все мы по сути Аллаха рабы.
Не выбираем своей мы судьбы…
— Молвить позволите? — тихо начал.
— Истину слышу я в ваших речах.
Ваше Высочество, я ваш слуга.
Стали родными мне эти брега.
Мой повелитель…
— Ты знаешь, кто я?
— Да, Шахзаде. И простите меня…
Мудрость в беседах, стихи до зари.
Внешняя сдержанность, пламя внутри.
Лилось рекою в бокалы вино.
Всё что случается, то суждено.
Шёпот. Эмоция. Струны. Смычок.
Музыка. Выдох. В сознании щелчок.
Пьяной улыбки в свечах полутон.
Тени желаний и утренний сон.
Так пролетали и ночи и дни.
В играх, в беседах,
В охоте, в любви — братской и чистой.
Где сердце — исток. Сладкая кровь…
Померанцевый сок…
В день, что в Манису письмо принесли,
Хмур Шахзаде был.
Не спал до зари в прошлую ночь он.
И прямо с утра, виделось — новость его потрясла.
— Что-то случилось?
— Скорее сбылось… Испокон веку уж так повелось
Мне предсказание было дано.
Всё, что судьбою мне предрешено.
Вещи вели наши слугам собрать.
Скраб в экипаж. И коней оседлать.
— Мы уезжаем? Куда?
— В Истанбул.
— Завтра с рассветом?
— Прямо сейчас! Паргали, мой макбул, — было ответом.
Ехали долго, сменяя коней.
Вскоре усталость сморила сильней.
Принц волоокий так крепко уснул…
Друг же, старался очей не сомкнуть.
Но в полудрему и он всё же впал,
Встретив заката кровавый оскал.
Вот и две башни дворца Топкапы.
Крики за стражами дикой толпы.
Пушечный залп. И открылись врата.
Во двор процессия их принята.
— О Шахзаде, как прекрасен сей сон!
Вас так встречают, я право польщён!
— Это не сон. Грезить ты перестал.
Всё изменилось. Теперь я Султан.
***
Что впереди? И сколько минет лет? В любви и дружбе, в них ответа нет. В походах, в бою ли, в дворцовых интригах, В делах государственных, в умных ли книгах?.. Испытанный властью. Не ведаешь боле, Ни чувства, ни счастья, ни страха, ни боли… Окончен твой путь. И судьба такова: Кто птицей взлетел от раба, до Визиря, Падет так же вниз: от него, до раба! Рукою этой ты обласкан был. Рукою этой был ты вознесен, Министр первый, что творит закон. И будешь сей рукою ты казнён! Но Та, что села рядом с ним на трон. Твоею отказалась снова стать. Ты был не в силах страсть свою унять. Тщеславие, гордыня, гнев и лесть... Погряз в грехах, как впрочем, все, кто здесь. Рабыней ты Её не укротил. Теперь — не обаял, не обольстил! Ни музыкой — искусною игрой. Ни внешностью, постылою порой. Своим умом коварным не задел. А сердцем ты любить и не умел… Твой друг и брат, чью растоптал ты честь И клеветой отравленную лесть, впитавший в сердце. Возлюбленный, поруганный тобой и преданный за дружбу и любовь, Хочу, чтоб знал ты — Он тебя простил. Но у Султана не хватает сил, простить тебя — презренного раба… Ему потешна жалкая мольба… УМРИ ЖЕ, БУДЬ ТЫ ПРОКЛЯТ НА ВЕКА!Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.