Отказ от вредного сюжета

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Смешанная
В процессе
PG-13
Отказ от вредного сюжета
Kaerty
автор
Описание
Послевоенное десятилетие мира подходит к концу. Окрепшая аристократия наступает на министерских нуворишей. Накопившиеся в обществе противоречия находят выход в самом социально уязвимом и магически защищённом месте Британии. Чёрные ходят первыми: Люциус Малфой проводит поспешный захват, желая взять реванш за старую обиду; Артур Уизли не хотел бы вступать в игру, но его семья оказалась под прямым ударом, и время, отпущенное на подготовку хода, подошло к концу. Он успеет. Едва - е4.
Примечания
:) Один играет в Го, второй в шахматы, а вместе - на нервах друг друга
Посвящение
Олли!!! За идею, за стимул, за искру. Психотерапия работает. Делаем, коллеги, делаем
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание

Глава 1. Подготовка стола

      Тяжёлая дубовая дверь не издаёт ни звука, хотя на памяти Молли она всегда протяжно скрипела, когда в кабинет директора входил кто‑то, кроме деканов. Видимо, чтобы сразу повергнуть отличившегося студента в тревогу о своей судьбе. И заодно оповестить всех окружающих, что именно здесь и сейчас рождается новая сплетня, которая будет пищей для досужих разговоров на ближайшие дни и недели.       В этот раз повод был действительно впечатляющий, и, к сожалению, теперь в этом замешана её семья. Молли Уизли уже давно не студентка, и выжидательное молчание кабинета, с его многочисленными артефактами и беспокойными побрякушками, её не обманывает. Эта тишина не сохранит ни одного секрета. Сегодня же все всё узнают. Уже узнали, одёрнула она себя. В Министерстве вот-вот начнутся настоящие шевеления и служебная сова, которую Артур последний час украдкой высматривал в небе, не заставит себя долго ждать.       Она глубоко вдыхает прохладный пыльный воздух с терпкой цитрусовой нотой и явным духом феникса, игнорирует сухое першение в горле и направляется прямо к столу Дамблдора. Тот оборачивается от окна, и выражение его лица не удаётся распознать сразу. Но она успевает понять, что директор не зол, только несколько озабочен происходящим, а ещё ему от чего-то весело. Пожалуй, только он и может веселиться в этой скверной ситуации, не у него же Часы над кухонным столом внезапно показали «смертельную опасность» для члена семьи! Молли твёрдой рукой отмахивается от зародившегося раздражения, и сдержанно кивает Дамблдору, пытаясь не звучать слишком взволнованно:       — Здравствуйте, Директор. Что с детьми?       — Молли, Артур, рад вас видеть, хотя и не при радостных обстоятельствах. С детьми всё в порядке, Молли! Прости старого дурака, я не с того начал. Рона и Гарри осмотрела мадам Помфри: они не пострадали, кроме пары уже обработанных царапин и испуга. Хотя, кажется мне, они больше испугались вашего прибытия, чем своего, как бы сказать… весьма неординарного приземления.       — Это было откровенно опасное приземление! Это дерево! О, у меня всегда чесались руки его спалить, ему не место рядом со школой!       — Молли, прошу, присядь, всё уже в порядке, Ива достаточно безобидна по сравнению со своей роднёй из Запретного леса, а авто было неплохо зачаровано на безопасность, — Артур пожал директору руку и отодвинул супруге кресло, надеясь отвлечь её от вскипевшей злости и накатившего страха.       Всё это время она стойко держалась и не паниковала: от момента обнаружения пропажи машины и до осознания, отчего так страшно накренилась стрелка с именем Рона. Ещё более собранной она была, когда разговаривала с аврорами, поднятыми по тревоге, а Артур тряс министерских знакомых, чтобы оперативно начать поиски в обход официального приказа. Трещину это спокойствие дало только раз, когда Молли мимоходом услышала радиоприёмник, который был настроен на частоту волшебного радио и время от времени перебивался полицейскими сводками. Магглы что-то заметили и передали по срочным новостям, а Артур едва успел перехватить супругу уже выходящей из сарая с мётлами, готовую оседлать их старенький Чистомёт и ринуться незнамо куда. Артур с трудом уговорил её подождать весточки от Муди; этот старый хрен хоть и сдерёт потом с них три шкуры, но обещал помочь по своим каналам. Однако патронус директора они увидели первым.       — Дракл тебя дери, Артур! Давай ещё дождёмся их побега в Запретный лес, чтобы сравнить! Если доживём с такими-то приключениями! Чары безопасности, Уизли, серьёзно?       — Миссис Уизли, — кашлянул Дамблдор. Во время всей этой семейной драмы он смущённо отводил взгляд, чтобы не выдать своего любопытства и нетерпения, но уже чувствовал подступающую сонливость после такого богатого на впечатления дня, и жаждал уединиться с чашечкой мартини в компании понимающе молчаливого Фоукса. А потом его ждала богатая на документы, требования, претензии и компрометирующие предложения ночь. Так что он собрался с мыслями, напоказ вздохнул и поднял глаза на напряжённо замолчавших супругов: — Я сообщил вам, как только узнал о происшествии. И сейчас я надеялся успеть обсудить пару моментов до того, как явится наша многоуважаемая бюрократия в лице Председателя. Я так спокоен лишь потому, что лично убедился в благополучии детей, которые на территории Хогвартса, напомню, находятся полностью под моей ответственностью и защитой. Но я прекрасно понимаю твои чувства, Молли. И Артур. Хотелось бы считать это неудачным стечением обстоятельств с на удивление хорошим исходом, но вряд ли удастся замять эту историю в Министерстве, потому что некоторые, - Дамблдор сделал паузу, акцентировав внимание на исключительной немногочисленности этих персон, — члены Попечительского совета уже наверняка получили письма и на пути сюда либо лично, либо в виде вопиллеров. Эти заносчивые совы опять обделают мне весь отлив*, - проворчал Дамблдор и наконец опустился в кресло, понадеявшись, что это выглядело не так грузно, как ощущалось.       — Благодарим за патронуса, мистер Дамблдор, мы успели принять некоторые меры, и хотели бы только увидеть сына и проведать Гарри, — Артур, оставшийся стоять, опустил широкую ладонь на плечо Молли в ободряющем жесте. Он говорил теперь размеренно, не пытаясь сгладить углы привычным дружелюбно-растерянным тоном, но лёгкая улыбка на один острый край не покинула его подвижного лица, как часто бывало в юности.       Дамблдор хотел уже было удариться в воспоминания, но споткнулся на глубоком вдохе и бросил короткий взгляд на Фоукса. Через мгновение протяжный и крайне недовольный скрип прорезал воздух и разбил атмосферу установившегося согласия. Серебряный волчок подскочил со своего места и бешено завертелся, разметав по всему столу скопившуюся корреспонденцию. Дамблдор взмахом палочки убрал беспорядок, и, почти не скривившись, поднялся навстречу:       — Добрый вечер, мистер Малфой.
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать