Клятва для Тху

Толкин Джон Р.Р. «Сильмариллион»
Гет
В процессе
R
Клятва для Тху
tunuh
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
фанфик по фанфику https://ficbook.net/readfic/10618608 турко поймал покоцаного тху, после падения тол-ин-гаурхот. не пришиб (как в исходном фике). но и не отпустил. а показал бедняге (где раки зимуют) кому из них эпессе "жестокий" подходит больше. и нет, даже не особо пытал. все намного хуже
Посвящение
ИИ, моему соавтору Эстелин, автору исходного фика про покоцаного Тху, за вдохновение. и за чудесную сценку "тар-майрон тырящий птичьи яйца", это бомбааааа!
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание

Общий эпессе

цитата великолепной Эстелин https://ficbook.net/authors/369752

Он только успел поднять левую руку, прикрывая лицо и шею, как ощутил плотный удар и острые когти на ребрах. Движением плеча отдирая от себя напавшее, ткнул кулаком в твердо-шерстистое. Режущий взвизг над ухом, ожог боли на плече, рык волкодавов и снова хлопки воздуха, уже прочь. Феанарион сорвал с плеча натянутый лук, дернул стрелу и выпустил ее в нечто темно-серое, почти скрывшееся в кроне. Новый визг подтвердил попадание. Существо кинулось вниз, расправляя белесоватые с изнанки крылья. Вторая стрела воткнулась как раз в левое. И третья — в него же, почти сложившееся. Тварь вякнула, попыталась зацепиться за сук, еще раз вякнула и шлепнулась на прошлогоднюю хвою. Золотоглазая ... ухватилась за правое крыло. То ... нестерпимо заверещало — Хисатир метко ухватил за загривок. Тварь дергала крылом — кожаная перепонка расползалась под клыками Золотоглазой. Вот попалась кость и захрустела на хищном зубе. Кобель тем временем мотал из стороны в сторону головой, возя по взрыхленной подстилке увесистую тушку. Псица выплюнула лоскут перепонки и захватила уже плечо крыла. Феанарион потащил из ножен меч. И тут на него уставились круглые желтые глаза, наполняющиеся слезами. — Попощщщщадииии… — прошипела иглозубая пасть. Хисатир навалился на тварь грудью, прижав к земле, его сестра тянула за заднюю лапу, выворачивая ее вверх. — Спааасииии… Бууду служжжжить… Взгляд в глаза, соприкосновение сознаний — и Тьелкормо прыгнул вперед: — Саурон! Тху!!! — Не убиваааай!!! — Ты — Саурон?! Лапа хрустнула, тварь задергалась, заливая кровью бурую хвою. Золотоглазая встала передними лапами на искалеченное крыло. Хисатир перехватился поудобнее — поближе к голове. — Дааа… Я Саауурооон… ... — В Ангамандо ты плетью выколачивал из пленных титул «Тар-Майрон». Теперь и на Саурона согласен? — Бооольнооо! — завывал майа. Золотоглазая, глянув на Феанариона, дернула за левое крыло. — Вийииияяяя! Бооольноооо! ... — Тар-Майрон, ворующий птичьи яйца, бегающий от вепрей. Вонючий, слюнявый нетопырь. Майа постанывал, роняя полновесные слезы на хвою. — От-пус-тии… Буудь ми-ло-сер-дееен… Все сдееелаю для тебяяя… — Что сделаешь? ... — Я клянусь сделать все, что прикажешь, только отпустиии! — Справедливо было бы подвесить тебя на сосну за крыло, НО Я ПОСТУПЛЮ ИНАЧЕ.

конец цитаты

Турко усмехнулся, и этот звук, сухой и короткий, прозвучал среди лесной тишины зловеще. Эльф не торопясь перехватил рукоять меча, опустил острие к самой земле и сделал шаг вперед, сокращая расстояние между собой и распластанным на хвое крылатым существом. Сапог из толстой кожи с тяжелым хрустом опустился на сустав вывернутой лапы нетопыря. Тварь под ним судорожно дернулась, но волкодавы держали крепко. — А знаешь, у нас ведь одно прозвище на двоих, — негромко произнес Тьелкормо, наклоняясь ниже. — И обоих нас так чаще называют за глаза, причем не только враги, но и свои же. А давай проверим, кто своего эпессе заслуживает больше. Келегорм Жестокий или Гортхаур Жестокий? Майа под его ногами зашелся мелкой, дрожащей противной дрожью, из оскаленной пасти брызнула густая темная слюна вперемешку с кровью. Желтые круглые глаза расширились, отражая холодное лицо охотника и стальные блики оружия. Турко убрал меч в ножны. Вместо меча, из-за пояса Феанариона с негромким шорохом скользнул короткий, узкий охотничий кинжал. Острие коснулось края разодранной кожаной перепонки, там, где плоть переходила в плечо. — Как думаешь, мой самый старший брат оценит юмор, если я ему привезу твою шкуру на зимние перчатки? — поинтересовался Тьелкормо, слегка надавливая на лезвие, отчего по серой коже побежала тонкая струйка. — Сняв ее с тебя живьем. Маэдрос любит добротные вещи, а шкура бывшего наместника Тол-ин-Гаурхот должна неплохо защищать от ледяных ветров. Тварь заверещала, пытаясь отдернуться от острия кинжала, но Хисатир только плотнее прижал ее к земле, глухо зарычав прямо в чуткое ухо нетопыря. Отстатки крыльев судорожно бились, взметая сухие хвойные иглы и прошлогодние листья.
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать