Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
«Он был рождён из камня, но стал сердцем Лиюэ. Младший брат Моракса - изобретатель, воин и просто вечный мальчик, который не умеет сдаваться.
История о семье, которая сильнее божественной силы»
Примечания
«Это история о младшем брате Чжун Ли — драконе по имени Цзинь Сюань. Я старалась сохранить характеры персонажей близкими к канону, потому что они прекрасны без изменений. В тексте будут тёплые моменты, немного боли, взрывы, горы и обязательный хэппи-энд. Если вам нравятся семейные отношения, восточные драконы и Чжун Ли, который всё-таки улыбается, — добро пожаловать. Приятного чтения».
Глава 1: Маленький дракон.
26 июня 2026, 07:12
Утро в пещере. Тишина и тепло.
Моракс не спал.
Он сидел у входа в пещеру, глядя на серый рассвет, пробивающийся сквозь тучи. Дождь кончился, но воздух всё ещё был влажным и холодным. Где-то внизу, в долине, просыпались птицы, и их голоса эхом разносились между скал. А у него на груди, под каменной броней, лежало тепло — маленькое, живое, пульсирующее в такт с его собственным сердцем.
Яйцо не переставало пульсировать. Всю ночь оно было тёплым, ровным, успокаивающим. Моракс погладил его через ткань — и внутри что-то дрогнуло в ответ. Едва заметно, но определённо. Как будто оно узнало его прикосновение.
— Ты не спишь, — сказал он тихо.
Яйцо чуть потеплело в ответ. Моракс улыбнулся — совсем чуть-чуть, краешком губ. Эту улыбку никто не увидел бы, даже самый зоркий Адепт. Она была только для того, кто пока ещё не родился, но уже чувствовал его тепло.
Он провёл пальцем по гладкой поверхности, вдоль золотистых прожилок, и почувствовал, как внутри яйца что-то шевельнулось — маленькое, уверенное, будто кто-то там, внутри, сжался в комочек и прижался к его теплу.
— Ты слышишь меня, — сказал он не вопросом, а утверждением. — Это хорошо. Это значит, что ты скоро вылупишься.
Он поднялся, осторожно придерживая яйцо. За ночь он сшил для него небольшую сумку из плотной ткани — он был Архонтом, но умел делать и такие вещи. Сумка была мягкой внутри, защищённой от ветра и холода, но открытой для его тепла.
— Я должен идти, — сказал он, закрепляя сумку у пояса. — Есть одно место, которое я хочу тебе показать.
Он вышел из пещеры и шагнул вниз, к лесу Гуюнь. Ветер трепал его волосы, в лицо бил холодный воздух, но внутри, под одеждой, билось тёплое сердце, которое ещё не родилось, но уже доверяло ему.
───
Лес Гуюнь. Каменные копья.
Он шёл долго. Лес Гуюнь раскинулся перед ним — древний, тихий, пронизанный ветром и памятью. Здесь, среди могучих каменных столбов, когда-то кипели битвы. Здесь он сражался с богами, чьи имена уже стёрло время. Каждое копьё, торчащее из земли, было свидетелем его гнева и его силы.
Моракс остановился у подножия одного из таких столбов. Он поднял голову, разглядывая его вершину, теряющуюся в облаках.
— Это место, — сказал он, обращаясь к сумке. — Здесь я сражался с одним из древних врагов. Он был сильным. Но я был сильнее.
Яйцо пульсировало ровно, будто слушало.
— Ты не знаешь, что такое война, — продолжал он. — И я надеюсь, что никогда не узнаешь. Но ты должен знать, откуда мы пришли. Откуда я.
Он пошёл дальше, между каменных исполинов. Солнце пробивалось сквозь ветви, и тени ложились на землю причудливыми узорами.
— Я хочу, чтобы ты вырос в этом мире, — сказал он. — В мире, где нет войн. Где есть только горы, лес и тишина. И я буду рядом, чтобы ты никогда не чувствовал себя одиноким.
Он снова улыбнулся — самому себе, этому маленькому чуду, которое ещё не родилось, но уже было с ним.
───
Первый привал. Разговор с яйцом.
Он нашёл небольшой ручей, протекающий между камнями, и сел на берег. Достал яйцо из сумки, положил на колени, согревая его ладонями.
— Сегодня я расскажу тебе о Гуй Джун, — сказал он. — Она была… гениальной. Она создала механизмы, которые до сих пор удивляют людей. Она была моим другом. Я потерял её. Но я помню её.
Яйцо пульсировало в ответ, тёплое и живое.
— Ты, наверное, думаешь, что я странный, — усмехнулся он. — Разговариваю с яйцом, как с человеком. Но я чувствую, что ты слышишь. Ты уже здесь. Ты уже часть меня.
Он замолчал, глядя на воду. Где-то вдалеке пела птица, и ветер шевелил листву.
— Я сохраню тебя, — сказал он тихо. — Что бы ни случилось.
Он ещё долго сидел у ручья, говоря о прошлом, о битвах, о друзьях, о том, как быть сильным и как быть добрым. Яйцо слушало — пульсируя в такт его голосу.
───
Ночь, когда всё изменилось.
Это случилось через несколько дней. Моракс сидел у костра, прижав яйцо к груди. Ночь была тихой, только ветер гулял между каменными копьями.
Он проснулся от того, что грудь обожгло жаром. Открыл глаза — и замер.
Яйцо в его руках треснуло. По золотистой поверхности пошла паутина тонких трещин. Изнутри пробивался свет — яркий, тёплый, живой.
— Ты… — прошептал он.
Яйцо дрогнуло. Трещина пошла дальше, и из неё показалась маленькая лапка. Чешуйчатая, золотая, с крошечными коготками.
Моракс не дышал.
Лапка беспомощно царапнула воздух, потом — сильнее, увереннее. Скорлупа треснула, и из неё высунулась мордочка. Драконья. С огромными золотыми глазами, влажными после рождения. В них не было страха. Только любопытство. И доверие.
— Пи, — сказал дракончик.
Моракс медленно, очень медленно, опустил руки, помогая скорлупе раскрыться. Малыш вывалился ему на ладони — маленький, размером с его кулак, мокрый и дрожащий. Его чешуя переливалась золотом и оранжевым, как закат над лесом.
— …Ты, — выдохнул бог.
Дракончик пискнул, потянулся вверх — и ткнулся носом в его щёку.
Мокрая чешуя коснулась кожи, тёплое дыхание обожгло скулу. И внутри Моракса, там, где тысячи лет была только пустота, что-то щёлкнуло. Растаяло. Зазвенело.
Он улыбнулся.
Впервые за многие столетия — широко, удивлённо, по-настоящему.
— Привет, — сказал он хрипло. — Ты, кажется, теперь мой.
Дракончик пискнул, довольно и счастливо, и свернулся калачиком на его груди, прямо под подбородком.
Моракс сидел неподвижно, боясь пошевелиться. Он смотрел на маленькое существо, которое в первый раз открыло глаза — и увидело его. Выбрало его. Пришло к нему.
— Ты будешь жить, — прошептал он. — Ты будешь жить долго и счастливо. Я обещаю. Это будет мой самый важный контракт.
Дракончик во сне прижался к нему сильнее, заурчал тихо, как маленький моторчик. И Моракс, самый спокойный бог Ли Юэ, который хоронил богов и сражался с морскими чудовищами, сидел у костра, прижимая к груди новую жизнь, и думал только об одном:
«Я сохраню тебя. Любой ценой».
───
Утро первого дня. Имя.
Когда солнце взошло, Моракс всё ещё сидел на том же месте. Он не спал. Не шевелился. На его груди спал маленький золотой дракончик, иногда вздрагивая во сне и посапывая. Его чешуя переливалась в утреннем свете, и тёплое дыхание согревало грудь бога.
Он смотрел на него долго, глядя, как солнце играет на крошечных чешуйках. И внутри него рождалось имя.
— Я буду звать тебя Цзинь Сюань, — сказал он тихо, глядя на малыша. — Это означает «золотая тайна». Потому что ты — моя тайна. И ты золотой.
Дракончик открыл один глаз, посмотрел на него, чихнул и снова закрыл.
Моракс улыбнулся.
— Доброе утро, брат, — прошептал он.
И это слово — «брат» — отозвалось внутри него теплом, которого не было тысячи лет.
───
Первое купание
К середине дня Цзинь Сюань проснулся, завозился и начал пищать — недовольно, требовательно. Моракс нахмурился, пытаясь понять, что ему нужно. Малыш был сыт, тепло у него было… И вдруг бог понял.
— Ты грязный, — сказал он.
Дракончик пискнул. И посмотрел на него глазами, в которых читалось: «Ну наконец-то».
Моракс вздохнул и нашёл небольшое углубление в камне у ручья — естественную ванну. Он наполнил её водой, нагрел её лёгким прикосновением ладони и осторожно опустил малыша в тёплую воду.
Цзинь Сюань замер. Посмотрел на воду. Потом — на брата. И взорвался.
Он начал барахтаться, пускать пузыри, пытаться выбраться и снова нырять. Моракс, сидя сбоку, пытался удержать его одной рукой, а другой — намыливать крошечную спинку. Брызги летели во все стороны. Капли оседали на его одежде, на лице, даже в волосах.
— Тихо, — сказал он. — Я просто мою тебя.
— Пиип! — возмутился дракончик.
— Вода тёплая.
— Пи!
— Ты не утонешь.
Дракончик затих, поднял мордочку и посмотрел на брата. Потом чихнул — прямо в лицо Мораксу. И довольно пискнул.
Моракс вытер лицо тыльной стороной ладони и закрыл глаза на мгновение.
— Ты будешь моей смертью, — сказал он. — Но сейчас — ты будешь чистым.
Он продолжил мыть малыша, осторожно, мягко, поглаживая чешую. Цзинь Сюань успокоился, начал урчать, прикрыл глаза. Иногда он подставлял животик — и Моракс гладил его там, где чешуя была особенно тонкой.
Через полчаса они оба были мокрые. Но дракончик был чистым и счастливым. Моракс завернул его в мягкую ткань и прижал к себе.
— Ну вот, — сказал он. — Ты красивый.
Цзинь Сюань чихнул и уснул на его руках, уже привычно.
───
Кормление и первые глотки
Моракс нашёл в своей сумке флягу с тёплым молоком — он взял её в дорогу, предвидя, что малышу может понадобиться еда. Он налил немного в плошку, остудил и поднёс к мордочке дракончика.
Цзинь Сюань понюхал. Отвернулся. Снова понюхал.
— Это еда, — сказал Моракс терпеливо. — Тебе нужно есть, чтобы расти.
Дракончик покосился на него и всё-таки попробовал. А потом начал пить — жадно, с чавканьем, обмазываясь молоком от носа до самого кончика хвоста.
Моракс улыбнулся и вытер его нос краем рукава.
— У тебя теперь молочные усы, — сказал он.
Цзинь Сюань поднял мордочку, посмотрел на него, облизнулся. И вдруг — пискнул. Просто так, от переполнения чувств.
— Я понял, — сказал Моракс. — Тебе понравилось.
Он поднёс малыша к лицу и поцеловал в макушку. Цзинь Сюань заурчал — громко, довольно.
───
Игры и шалости.
Через несколько дней Цзинь Сюань научился ползать. Не летать — ползать. Он исследовал лес, забирался в самые маленькие щели между корнями, пробовал камни на зуб, пытался разобрать палку. Моракс ловил его каждый раз, когда он лез куда-то, куда не надо.
— Нельзя, — говорил он. — Там острая стенка. Или грязь. Или просто я не знаю, что там.
Дракончик не слушал. Он был маленьким и любопытным. Он хотел знать всё. Моракс вздыхал, ловил его за хвост и возвращал на место.
Однажды малыш залез в дупло старого дерева — и застрял, высунув наружу только голову. Пищал жалобно, требовательно.
— Ты зачем туда залез? — спросил Моракс, выковыривая его наружу.
Цзинь Сюань посмотрел на него глазами «и не стыдно тебе спрашивать».
Моракс усмехнулся.
— Ты невыносим.
— Пи, — согласился дракончик.
───
Ночь в лесу Гуюнь. Фонари? Нет, только звёзды.
Они сидели на вершине одного из каменных копий, откуда была видна вся долина. Лес Гуюнь расстилался внизу, тёмный и таинственный. В небе горели звёзды — яркие, холодные, без фонарей гавани, которых ещё не существовало.
Цзинь Сюань сидел на коленях у брата, смотрел на небо и иногда поднимал мордочку, разглядывая звёзды.
— Это Лес Гуюнь, — сказал Моракс. — Твой дом сейчас. Мой дом тоже. Здесь я сражался, здесь я нашёл тебя. Здесь мы будем жить, пока я не решу, что пришло время показать тебе мир.
Он замолчал, глядя на звёзды.
— Ты будешь расти, учиться, изобретать… — он замолчал. — И я буду рядом. Всегда.
Дракончик повернулся к нему, положил голову на его ладонь и закрыл глаза.
Сердце Моракса наполнилось чем-то таким огромным, что он не мог назвать это словами. Это была любовь. Чистая, без условий, без контрактов.
— Доброй ночи, брат, — сказал он.
И они сидели так до утра — бог и маленький дракон, который только начал свою долгую жизнь.
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.