Однажды расплата приходит неожиданно

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Джен
Завершён
G
Однажды расплата приходит неожиданно
kraa
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Весь волшебный мир убежден, что в ночь Хэллоуина от террора Того-которого-не-называем их спасла Девочка-которая-выжила. И это продолжается до момента, когда в Гринготтс приходит темноволосый, зеленоглазый мальчик и заявляет, что это он – Гарри Поттер – и есть Тот-который-спас-всех-от-террора-злого-волшебника. И приводит неопровержимые доказательства, против которых не о чем и говорит. Но не все так просто.
Примечания
Это рассказ из серии "ГП родился не той половой принадлежности, о которой всем сообщили." И, да, не стоит критиковать меня о моей проблеме с языком.
Посвящение
Пока благодарностей, кроме моему бета-редактору, нет.
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Глава 1. Пролог

      Рай, это место, где живет Бог. И где он освещает всё своим божественным светом.       Защитный пузырь, в котором помещается Рай, не плотный и неполностью прозрачный, а сетчатый. По задумке, во внешнее пространство должны просачиваться как Свет, так и всепроникающая Любовь Бога даже в те места, где Он сам не присутствует. Проникающая через поры этой грани благодать, перемешиваясь с Темнотой, создает Отражения Рая. Земли, которые подобны друг другу и собой напоминают свой изначальный оригинал.       Эти Отражения иногда называют Параллельными мирами.

* * *

      «— Пусть никто не пытается мне помочь, — громко сказал Гарри. В мёртвом молчании его слова раскатились по Залу, как трубный глас. — Так нужно. Нужно, чтобы это сделал я.       Волан-де-Морт зашипел, расширив красные глаза:       — Поттер, конечно, шутит. Это ведь совсем не в его стиле. Кто сегодня послужит тебе щитом, а, Поттер?»*

      Мне тогда казалось, что мальчик пытается отложить свою окончательную гибель пустой болтовнёй. Как я заблуждался!       У него был козырь... Нет, КОЗЫРЬ!

      «— Никто, — просто ответил Гарри. — ХОРКРУКСОВ БОЛЬШЕ НЕТ! Остались только я и ты. «Ни один из нас не может жить, пока жив другой, и один из нас должен уйти навсегда»*

      Как оказалось, козырь был не один.       Он неожиданно для меня заговорил о Старшей палочке, которую я держал рукой:

      «— Я тебя опередил. Много недель назад я победил Драко Малфоя и отобрал у него волшебную палочку. — Гарри помахал палочкой из боярышника и почувствовал, что глаза всех присутствовавших в Большом зале устремлены на неё. — Так что теперь, — прошептал Гарри, — всё сводится к одному: знает ли Бузинная палочка у тебя в руках, что на её последнего хозяина наслали Разоружающее заклятие. Потому что если она это знает, то… я — настоящий хозяин Бузинной палочки.»*

      Мою грудь словно стиснуло в тисках и мне стало трудно дышать. Во мне на мгновение мелькнул слепой ужас — и исчез под напряжением зреющего в палочке заклятия. Зелёная звездочка вот-вот превратится в полноценный луч, который в третий на моём веку раз ударит в этого неубиваемого мальчика.       И в этот самый ответственный момент Поттер сделал самую неожиданную вещь. Он сделал мне деловое предложение.       «— Это твой последний шанс, — сказал он. — Всё, что тебе остаётся… Я видел, во что ты иначе превратишься… будь мужчиной… попытайся… попытайся РАСКАЯТЬСЯ…»*

      Я? Раскаяться? Никогда! Моя рука, сжимавшая Бузинную палочку, задрожала и я крикнул:

      «— Авада Кедавра!       — Экспеллиармус!»* — прозвучало из уст Поттера.       «Хлопок был подобен пушечному выстрелу.»*

      Глазами я увидел, как зелёная вспышка Авады слилась с его элементарным Экспеллиармусом и вдруг..., Бузинная палочка выскочила сама из моих рук, взмыла ввысь, чернея на фоне рассвета, закружилась под зачарованным потолком, точно голова Нагайны, и пронеслась по воздуху к нему, к своему истинному хозяину, которого не пожелала убивать. И чтобы полностью подчиниться его власти. А он, будучи молодым и тренированным ловцом, поймал её свободной рукой, и...       В ту же минуту сознание моё уплыло вверх. Я посмотрел на своё искуственное тело, упавшее навзничь, раскинувши руки, и увидел что узкие зрачки моих нечеловеческих красных глаз закатились. На полу лежали смертные останки Тома Реддла — моё слабое, сморщенное тело, с безоружнымы белыми руками, с пустым, отсутствующим выражением на противном змеином лице. Я, Воладеморт, погиб, убитый собственным, обратившимся вспять заклятием, а Гарри Поттер стоял с двумя волшебными палочками в руке и глядел на опустевшую оболочку своего врага.

* * *

      А потом краски бренного мира побледнели, предметы утратили свою плотность, став эфемерными тенями. Пока сами тени не слились с сияющей белизной появившейся из ниоткуда мглы. Нет, представляете, мгла, да ещё и белая... Вот и я до этого не представлял что так бывает. Я оглянулся и во меня хлынул первозданный страх, что я всё-таки умер. И, вот-вот, появится Госпожа с косой и взыщет с меня за всё то зло, которое я при жизни совершил.       — У тебя есть шанс все исправить, Том, — прошелестел за мной чей-то потусторонный голос.       ОНА!       Я весь похолодел, если можно было в моём состоянии так сказать. Но я почувствовал всей своей сутью, как лютый, космический мороз прополз внутрь меня и остался там.       Вдруг я оказался лицом к лицу с обладательницей таинственного голоса. Дама с косой пожаловала. Одетая в колыхающийся туманный балахон, она была бледна и загадочна.       — Могу организовать тебе Очищение, — продолжила шипеть она, не открывая рот.       Её глаза неопределенного, но очень тёмного цвета, смотрели на меня — если ту бледную тень, в которую я превратился, можно было так назвать.       — Ты согласен? — она протянула ко мне тонкий, скрытый под темной дымчатой тканью палец. Но не дотронулась им до меня. Ее выражение лица стало хитрым.       Её предложение меня удивило и смутило.       — Но почему Вы даруете мне какой бы то ни был, но, всё-таки, шанс? Разве я не воплощение истинного Зла? И что это за Очищение?       — Истинного Зла? Хи-хи-хи, скажешь тоже. Ты ЗЛА не видел, Том, потомок мой! — воскликнула Дама и в её глазах сверкнули изумрудные звездочки. — Почему дарую тебе шанс на очищение? Потому, что и ты, как и Гарри Поттер, между прочим — оба вы мои потомки. И я вас люблю. Но пра-пра-внук Игнотуса от меня не скрывался, не изощрялся поиском способов избежать встречи со мной. Поэтому он выжил, а ты, как не изощрялся, наконец умер.       — Нет, нет! Я не умер! У меня есть хоркруксы! — отчаяно выкрикнул я. — Вернѝ меня обратно, я должен...       — Уже поздно, потомок мой, уже весьма поздно. Все твои хоркруксы я уже забрала, вот они.       И она взмахнула длинными рукавами своей черной как ночь накидки. Из глубин рукава ко мне устремились маленькие, размером с куриное яйц, бледные шарики и один за другим влетели в меня. Меня накрыла невиданная доселе боль, которая, как мне показалось, терзала меня целую вечность.       Когда всё закончилось, я долгое время остался неподвижным, не смея выдать себя. Кого я перехитрить хочу!       — Том, не глупѝ, детка, — прошелестел ее тихий смех, — я знаю, что ты меня слышишь. Всё закончилось, Том, ты уже цел. Твои части слились и твоя душа уже целостна. Открой глаза!       Мне стало стыдно за себя. Ну, я мужчина или кто? Осмелев, я открыл глаза и встретился взглядом с Госпожой.       — Так, ты согласен на Очищение или мне отдать тебя распорядителям Адских поселений? — лукаво поглядывая спросила она.       — Нет! Не надо! — стал отбрыкиваться я, размахивая как бы руками. — Я согласен на это Очищение. Но в чём оно состоится и в чём его смысл?       — Смысл, Том? Очень просто — чтобы очистить себе карму. В чём оно состоится, узнаешь сам, придя на место. Там, куда я тебя отправлю..., то есть, тот, в кого я тебя вселю, должен прожить свою новую жизнь по справедливости. И у тебя будет задача...       — О, задача! Бесплатный сыр, как говорится...       — Именно! В своей новой ипостаси, ты должен найти, своевременно собрать и отправить ко мне душу моего потомка — твоё другое, в том новом мире, «Альтер Эго»...       — Убить, что ли?       — Да-а... Я дам тебе специальный контейнер-браслет для этой цели. И ещё, ты должен наказать всех виновных за твою тамошнюю безрадостную жизнь. Белого шмеля, например. Или ту свору рыжих шакалов — его цепных псов..., безразличных министерских... Или кого сам уличишь в предательстве.       — Полный карт-бланш?       — Полный. По прибытии сам сориентируешься. Тебе останутся все знания и умения из твоей старой жизни. Твою память я тоже сохраню, чтобы не забывал, кем ты был в действительности. Можешь действовать без ограничений, но... по справедливости. И присмотрись повнимательней к своему окружению, чтобы не упустил свою награду.       — Что за награда?       — Сам на месте угадаешь! Хм-хм, даю подсказку — то, что упустил в этой своей жизни.       Упустил? А что такое я мог упустить?       Но, раз моя пра-пра-родительница говорит, что я ЧТО-ТО упустил, очевидно ЭТО и привело меня к такому мизерному концу.       Утонув в раздумья, я не заметил упавшую поверх меня дымчатую ткань её одеяния. Меня погрузило в глубокое забытье...       На несколько лет.       ----------------------------------------------------------------       *Цитаты из ГП и ДС
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать