Система S.T.R

Kuroshitsuji
Гет
В процессе
R
Система S.T.R
TokiMinmin67
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Что такое любовь для демона? Для человека — нежность, тепло, самопожертвование. Для существа из преисподней — одержимость, охота, желание обладать и уничтожить. Лите как агенту системы предстоит проникнуть в мир вселенной "Тёмный дворецкий" и узнать это на собственном опыте. Она — агент системы, чья задача: заставить Себастьяна Михаэлиса полюбить. Но чем ближе она подбирается к разгадке его природы, тем яснее понимает: в этой игре проигрывает тот, кто осмелится ответить взаимностью.
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Глава 3 Семья Ротманс

Глава 3

Наконец-то это мучение закончилось. Как же неудобно путешествовать в этих проклятых каретах! Даже несмотря на мягкую обивку, я умудрилась отбить себе всё, что только можно. Скакать в деревянной коробке на колёсах по ухабам — занятие до крайности изнурительное и утомительное. Едва я ступила на землю, меня встретил слуга отца — судя по всему, дворецкий. Он галантно открыл дверцу, подал руку и помог спуститься.— Добро пожаловать, госпожа! Господин Ротманс ожидает вас в своём кабинете. Позвольте, я провожу вас. Хм… И вот я снова оказалась в очередном невероятном месте. Путь к огромному особняку лежал через восхитительный сад. По мере того как мы приближались к кабинету отца, я всё больше проникалась величием этих стен. Фасад, увитый плющом; подъездная аллея, обсаженная вековыми дубами, мягко вьющаяся к парадному входу; мраморный холл, где гостей встречают портреты всех предков, когда-либо носивших этот титул. Внутри царила благородная прохлада и торжественная тишина, нарушаемая лишь мерным тиканьем напольных часов. Бесконечные анфилады комнат уводили вглубь дома: от золочёного бального зала с хрустальными люстрами до уютной библиотеки с кожаными креслами у камина, где пахло воском и старыми книгами. Я невольно напряглась — давящая атмосфера величия этого особняка ощущалась почти физически. Вместе со слугой мы поднялись по массивной лестнице из тёмного дуба. Меня проводили прямо до дверей кабинета. Слуга постучал три раза и громко произнёс:— Господин, к вам пожаловала леди Литина. В ответ раздался лишь хриплый и грубый голос: — Впусти! Я сделала глубокий вдох и спокойно вошла в кабинет герцога.— Отец, ваша дочь приветствует вас, — произнесла я, склонившись в поклоне. Передо мной в кожаном кресле сидел мужчина с густой тёмной щетиной, в которой кое-где уже пробивалась седина. В его глазах отражалась тяжесть прожитых лет, тонувшая в чуть поблёкшей, но всё ещё пронзительно-голубой радужке. После моих слов выражение его лица сделалось хмурым, брови сошлись над веками, точно натянутые луки — и я поняла, что чем-то ему не угодила. — Послушай, Литина, я понимаю, как тебе сейчас тяжело. Если бы не обстоятельства, я бы ни за что не взвалил на твои хрупкие плечи подобную судьбу. «Ну-ка, ну-ка, с этого момента поподробнее…» — с азартом подумалось мне. Я уже прониклась атмосферой этого мира, и мне было невероятно захватывающе узнавать, как обстоят дела в жизни прежней владелицы тела. — Отец, не тревожьтесь понапрасну. Осторожно начала я. — Наш род вписан в глубокую историю Британской империи. Ваша воля — лишь отражение стремления сохранить богатое наследие нашей семьи в истории Англии. Я, как ваша дочь, не могу противиться этому. Я с честью принимаю свои обязанности и сделаю всё, чтобы сохранить честь нашего рода. Надеюсь, я не перестаралась. Пока я стараюсь говорить очевидными для меня вещами: насколько я знаю, герцогский род в Британии стоит сразу после правящих монархов в иерархии. Уж такой род просто не может не обладать глубокой и значимой историей. На лице герцога мелькнуло удивление, а затем его черты смягчила тёплая улыбка.— Как погляжу, моя дочь совсем уже выросла. Твой старик гордится тобой! Тебе бы следовало почаще заглядывать в отчий дом, а то ты совсем погрязла в этом этикете. - Помнится мне, раньше ты была такой непоседой, что я постоянно переживал: сумеешь ли ты сохранить достоинство леди вне стен дома? Но, видимо, напрасно тревожился. Судя по всему, отношения с отцом у меня тёплые. Что ж, попробуем поддержать эту ноту. — Мне очень приятна ваша похвала, отец. Я действительно в последнее время уделяю особое внимание этикету — ведь я уже взрослая леди, иначе просто быть не может, — с мягкой улыбкой произнесла я. — Охо… — вырвалось у герцога с ноткой удивления. — Что ж, к слову о взрослых леди… Я затем тебя и позвал. Ты уже подготовила всё необходимое для официального объявления своей помолвки? Помолвки? Плохо дело… Я ни сном ни духом об этом раскладе. Ну, как говорится, предупреждён — значит, вооружён! — Подготовка в процессе, не беспокойтесь. Всё-таки такое важное событие требует серьёзного подхода. Не знаю, что там у неё за помолвка, но главное сейчас — не разозлить старика. Остальное решу позже. — Верные слова. Помолвка с наследником британского престола Эдуардом — событие первостепенной важности. Я рад, что ты в полной мере это понимаешь и не заставляешь своего старика переживать лишний раз. — Благодарю, отец. — Если тебе для празднества понадобится материальная поддержка, ты всегда можешь обратиться ко мне, Литина. Наш род не может ударить в грязь лицом, когда дело касается торжества, связанного с королевской семьёй. — Я вас поняла, отец, — вновь ответила я лёгким поклоном. — Может быть, ты бы хотела выпить чашечку чая за игрой в шахматы со своим стариком? — с озорными искорками в глазах спросил герцог. — С радостью, отец. Герцог позвонил в колокольчик, и слуга тотчас возник на пороге. Распорядившись принести шахматную доску и подать чай с десертом, мы перешли в соседнюю комнату и уселись друг напротив друга за круглым столиком. Признаться честно, я не слишком сильна в шахматах — едва ли знаю основные правила дебюта. Но хоть что-то… — Прошу, первый ход за леди! — герцог великодушно уступил мне белые фигуры. Я осторожно передвинула пешку перед королём на одну клетку вперёд. Герцог, потирая рукой грубую щетину, решил начать разговор: — Слышал, ты недавно навещала своего старшего брата. Он поставил пешку на е5. — Да, мне хотелось проведать его и поинтересоваться здоровьем, — ответила я, выводя коня на f3. Брови герцога вновь сошлись к переносице. Он передвинул своего коня на c6.— И как же поживает Томас? Видимо, так зовут моего брата… Я решила воспользоваться сведениями, полученными ранее от Себастьяна. — Его здоровье немного ослабло в последнее время. Доктор сказал, что у него участились приступы кашля. — Я вывела слона на b5. — Что ж, неудивительно. Сейчас достаточно ветрено, видимо, опять простудился за своими прогулками верхом. — Конь пошёл на b4. — Его можно понять, трудно всё время из-за слабого здоровья сидеть в четырёх стенах. — Конь на a3. — Твоя правда. Как жаль, что единственный сын слаб здоровьем и не в силах управиться с герцогством. — Он поставил слона на а3 и съел моего коня. В глазах герцога мелькнуло не то разочарование, не то горькая усмешка. Я не знала, как иначе реагировать, и тихо произнесла: — К сожалению, не в силах людей распоряжаться тем, какими мы рождаемся. Мой брат не виноват в том, что слаб здоровьем. — Спокойно и смиренно сказав это, я передвинула пешку на a3 и съела чёрного слона. — Согласен с тобой, — серьёзным тоном произнёс герцог, и мне показалось, его слегка задела моя маленькая хитрость. Затем он поставил коня на b5 и съел моего слона. Эх, какая досада… Кажется, я угодила в ловушку. — Отец, помимо этого, есть ли ещё что-то, что тревожит ваше сердце? — почти шёпотом поинтересовалась я, передвигая ладью на а1, желая отомстить за слона. Отец поднял на меня взгляд, вздохнул и спокойно ответил: — Тебе не стоит об этом переживать. Обязанности герцога всегда полны хлопот. Он посмотрел на доску, затем на меня, улыбнулся и добавил: — Думаю, шахматы тебя порядком утомили. Тебе ещё предстоит возвращаться обратно, стоит успеть до ночи. — Вы правы, отец. — Я встала из-за стола. — Я бы предложил тебе остаться на ночь, но боюсь, твоя матушка будет против. Это интересно… Почему? Неужели с матушкой у владелицы тела отношения были хуже, чем с отцом? — мелькнуло у меня в голове. — Пойдём, я распоряжусь подготовить экипаж. Перед тем как я села в карету, отец осторожно обнял меня и вложил в руку письмо. Пожелав доброй дороги, он отпустил меня, и экипаж тронулся. В поместье я вернулась уже затемно, когда начали сгущаться сумерки. Меня встретил Себастьян и помог спуститься. — Как прошла встреча с вашим отцом? — спокойным тоном осведомился демон. Зная заранее, что он докладывает всё моему брату, я, естественно, решила подбирать слова с осторожностью.— Ничего особенного, Себастьян. Мой отец переживал о подготовке торжества по случаю официального объявления моей помолвки. Демон прищурился и улыбнулся. Это выражение задержалось на его лице едва ли секунду, но у меня всё равно пробежали мурашки. — Что ж, оно и понятно… — протянул он. — Сейчас все слуги вашего поместья заняты подготовкой. Не волнуйтесь, я за всем слежу. Всё будет на высшем уровне, подстать герцогскому роду. Фух… Благо, всё уже схвачено. Видимо, Себастьян обо всём знал и вовсю контролирует подготовку. А как иначе? Желание моего брата посадить меня на британский престол, а брак со старшим сыном королевы — ключ к успеху. И вот Себастьян сопроводил меня до моих покоев. Я решила присесть на стул у туалетного столика, и демон тотчас оказался за моей спиной. Его пальцы аккуратно принялись распускать взлохмаченный после поездки пучок. — Вам любая причёска к лицу, моя леди, — склонившись, прошептал он мне на ухо. В зеркале отразилась его дьявольская ухмылка. Я решила пока понаблюдать, что последует дальше. Он взял гребень и лёгкими, плавными движениями принялся распутывать мои золотистые локоны. — Позвольте мне убрать эту лёгкую небрежность, —мягким тоном прошептал он, бережно расправляя прядь за прядью. Он делал это так осторожно и нежно, что я едва не позабыла: передо мной демон. — А ты ловко управляешься с длинными волосами, — заметила я. — Похвально для мужчины, пусть и демона. Он замер и впился взглядом в мои глаза, отражавшиеся в зеркале. Я вдруг поняла, что с такой фразой, пожалуй, поспешила. С довольной улыбкой он склонился к моей шее, мягко опустил руки на уровень корсета, расстегнул застёжку платья и начал осторожно распускать шнуровку. — Кто как не дворецкий рода Ротманс сумеет справиться с такой мелочью, моя госпожа? В зеркале сверкнули его алые глаза с кошачьими зрачками — видимо, я его всё-таки раззадорила. Но почему-то мне стало не по себе, и я решила остановить происходящее, пока оно не зашло слишком далеко. — Спасибо за помощь, Себастьян, — резко вскочила я с ещё не до конца распущенным корсетом. — Думаю, у тебя и без меня полно дел. Ступай и позови ко мне Милиссу. И распорядись приготовить ванну. Демона, кажется, удивила моя поспешность. — Как прикажете, госпожа. Доброй ночи. — Он сделал полупоклон и бесшумно удалился, мягко прикрыв за собой дверь. Ну и дела… А что там с его шкалой интереса?— Система! Перед глазами развернулось системное окно: Параметры шкал Себастьяна Михаэлиса: Интерес: 17% из 100 Привязанность: 7% из 100 Ого, немного повысилось. Интересно, что же будет дальше. К утру администраторы уже должны рассмотреть мой запрос о системном помощнике. Надеюсь, вышлют кого-нибудь дельного. Чувствую, сегодня меня ждёт тревожная ночь, полная новых впечатлений от пережитого дня…
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать