Заветное желание

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Слэш
В процессе
R
Заветное желание
Описание
Как удивительно непредсказуема наша жизнь. Еще вчера я был обычным парнем из небольшого городка в Англии, а уже сегодня стал маленьким ребенком с магическими способностями. Чудеса!
Примечания
По ходу развития сюжета могут быть добавлены метки. О всех изменениях, если таковые будут, я предупрежу заранее!
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Одиннадцатая глава.

Было раннее субботнее утро. Настолько раннее, что любой уважающий себя первокурсник сейчас должен был видеть десятый сон, а не сидеть в гостиной факультета. Рен Эванс сонно моргнул и плотнее закутался в плед. Затем оттянул рукава свитера так, будто это могло хоть немного спасти от утреннего холода. Безуспешно. Шесть утра. Суббота. И по какой-то чудовищной ошибке судьбы он находился не в своей теплой кровати. Всему виной оказался один-единственный успех и нежелание падать в грязь лицом. Пять дней назад их команда первой нашла дополнительный атрибут и поставила новый рекорд факультета. После этого четверку словно подменили. Первые два дня они ходили по школе с таким видом, будто готовы разгадать любую загадку, которую способен придумать Хогвартс. Вспоминать об этом сейчас Рену было действительно стыдно. Стоило старостам вручить им следующую подсказку, как Джеймс уверенно заявил, что к вечеру они непременно доберутся до атрибута. Потом наступил следующий вечер. За ним еще один. А затем еще два. Уже три подсказки по-прежнему лежали на столе в гостиной, исписанные пометками со всех сторон, а они сами постепенно переходили от гениальных теорий к откровенному отчаянию. — Я говорю вам, он спрятан в каморке Прингла! — с убеждением заявил Поттер. — Это нелогично, — в который уже раз возразил Ремус. — Организаторы не стали бы прятать его там. Это прямое нарушение школьных правил. — Именно поэтому они и могли это сделать! — поддержал друга Сириус. — Одно дело — заставить нас нарушить правила, другое — заставить нас вламываться в личную каморку завхоза. — По-моему, звучит очень по-гриффиндорски. — По-моему, звучит как гарантированная отработка. Рен вынырнул из собственных мыслей только тогда, когда почувствовал на себе сразу три взгляда. Он медленно моргнул. Потом еще раз. — Что? — Я спросил, — с безграничным терпением повторил Ремус, — что ты думаешь насчет местонахождения первого атрибута. В голосе оборотня по-прежнему звучало спокойствие, но глаза уже начинали опасно блестеть. Даже его терпение оказалось не бесконечным. Почти неделю они крутили одну и ту же загадку так и эдак, перебрали половину замка, дважды едва не попались Аполлиону Принглу и совершенно не приблизились к ответу. — Ну... Рен честно попытался придумать что-нибудь умное. Что-нибудь такое, за что Люпин смог бы ухватиться и снова уйти в свои бесконечные рассуждения. Вместо этого он зевнул. — Я думаю... Поттер прав... Джеймс мгновенно вскинул оба кулака. — Есть! — ...атрибут вполне может оказаться в каморке Прингла. Или то, что может привести нас к нему. — Три — ноль! — победно объявил Сириус. — Мы идем расхищать хранилище швабр и ведер. Люпин несколько секунд молча смотрел сначала на Джеймса, потом на Рена. — Знаешь... — наконец произнес он. — Я до последнего надеялся, что хотя бы ты еще способен мыслить здраво. — Я тоже, — честно признался Рен. Он потер лицо ладонями. Спать хотелось так сильно, что идея добровольно отправиться в каморку школьного завхоза уже не казалась худшей из возможных. Во всем была виновата Лили. Точнее... исключительно ее хитрость. Накануне вечером сестра заявила, что они стали проводить слишком мало времени вместе. Рен, почувствовав легкий укол совести, немедленно согласился составить ей компанию. Они почти до отбоя просидели у камина, разговаривая обо всем на свете, а Мэри Макдональд, проходя мимо, бросила на них такой довольный взгляд, что уже тогда стоило насторожиться. Лишь сейчас до Рена наконец дошло. Его не просили провести вечер вместе. Его самым бессовестным образом отвлекали от загадки. Лили прекрасно знала, чем последние дни занималась их команда. И великолепно воспользовалась этим. Рен одновременно испытал восхищение и желание немедленно придумать сестре какую-нибудь очень мелкую, но крайне неприятную месть. — Давайте просто проверим каморку, — наконец сказал он. — Худшее, что может случиться — нас поймает Прингл. — Это буквально худшее, что может случиться, — заметил Ремус. — Зато тогда мы хотя бы перестанем спорить.

***

— Это была плохая идея, — обреченно прошипел Ремус. Он сидел на корточках за огромными ящиками с конфискованными у учеников вещами, стараясь даже не дышать. — Вообще-то идея оказалась правильной, — немедленно возразил Джеймс, сидевший рядом. — Я не виноват, что всё испортили девчонки. Он сердито сверкнул глазами из-под очков в сторону Лили и Марлин, прятавшихся за соседним ящиком. — Мы всё испортили?! — возмущенно зашипела МакКинон. — Вообще-то это мы пришли сюда первыми! Лили энергично закивала. — И если бы вы не устроили здесь погром, всё давно закончилось бы! — Погром устроили не мы! — А кто?! — Может, мы сначала переживем этот день, а потом выясним виноватых? — тихо взмолился Рен. Он сидел у противоположной стены, обнимая колени и стараясь лишний раз не двигаться. — Поттер, не высовывайся! Он же тебя заметит! — прошипела Лили и легонько пнула Джеймса носком ботинка в колено. — Ай! Да подожди ты, Эванс! Я пытаюсь понять, где эти твари... Джеймс снова осторожно высунул голову из-за укрытия. — Это была очень плохая идея, — уже почти простонал Ремус. Вообще всё начиналось на удивление удачно. Сириус, как и планировалось, отправился отвлекать Прингла. Где-то в соседнем коридоре один за другим прогремели несколько хлопков, вспыхнули фейерверки, и разъяренный завхоз, что-то громко бормоча себе под нос, поспешил разбираться с нарушителем. Как только дверь за ним закрылась, остальные молнией юркнули в подсобку. По всем их расчетам, именно здесь должна была скрываться следующая зацепка. Правда, уже через несколько секунд выяснилось, что они здесь не одни. Из-за груды старых шкафов показались Лили и Марлин. Девочки успели пробраться сюда раньше, но возвращение Прингла застало их врасплох, и им пришлось спрятаться, ожидая удобного момента. — Мы были здесь первые, — тут же заявила Марлин. — Мы вообще-то рисковали жизнью, выманивая Прингла, — не согласился Джеймс. — Никто вас об этом не просил. — Но сработало же! Пока они выясняли, кому принадлежит право первой экспедиции, Рен заметил, что взгляд Лили всё время возвращается к небольшому альбому ручной работы, лежавшему на верхней полке. Переплет выглядел откровенно нелепо: криво прошитая кожа, потертые уголки, а поперек обложки витиеватым почерком было выведено: «Книга храбрости». Близнецы одновременно посмотрели друг на друга. И всё поняли без слов. В следующую секунду они оба рванули к полке. — Эй! — одновременно вскрикнули Поттер и Марлин. Ремус машинально бросился следом, пытаясь остановить сразу всех. Не успел. Люпин зацепился ногой за Рена, потерял равновесие и всем весом врезался в высокую башню из старых глиняных горшков. Джеймс, заметив летящие прямо на Марлин черепки, рефлекторно дернул девочку на себя. Башня рухнула. Комната содрогнулась от оглушительного грохота. Горшки разлетелись на десятки осколков. Следом с глухим стуком перевернулась большая деревянная коробка. Несколько секунд ничего не происходило. Потом крышка медленно приоткрылась. Изнутри один за другим начали выбираться красные колпаки. Очень злые красные колпаки. И вот уже несколько минут виновники этого выдающегося предприятия сидели по разным углам подсобки, стараясь не издавать ни звука, пока разъяренные карлики с недовольным ворчанием рыскали между стеллажами в поисках тех, кто посмел нарушить их покой. Рен осторожно покосился на Лили. Та сидела на полу, крепко прижимая к груди добытую «Книгу храбрости» с таким решительным видом, будто была готова защищать ее даже ценой собственной жизни. Ну прямо настоящая львица, — с невольным уважением подумал он. С каждой минутой сидеть в засаде становилось всё опаснее. Прингл мог вернуться в любую секунду, и если бы застал первокурсников посреди устроенного ими беспорядка, пожизненная отработка показалась бы ещё мягким наказанием. С другой стороны, до завхоза ещё нужно было дожить — красные колпаки всё ещё шастали между полками в поисках детей. Рен лихорадочно перебирал в голове один план за другим, пока не придумал нечто откровенно глупое и рискованное. — Лилс... у меня есть идея, — тихо сказал Рен, глядя на сестру. — Но взамен ты дашь Ремусу посмотреть книгу. Лили подозрительно прищурилась. — Почему сразу Ремусу? — Потому что он быстрее всех разберётся в том, что там написано. — Вообще-то я тоже умею читать, — негромко возмутился Поттер. — Никто не спорит. Но анализ — его сильная сторона. Джеймс недовольно фыркнул, но спорить не стал. Лили ещё несколько секунд молчала, крепче прижимая альбом к груди. — Три минуты. — Договорились. Ремус удивлённо посмотрел на Рена. — Ты уже всё за меня решил? — А ты против? — Нет... просто немного нервничаю. — Значит, справишься. Рен перевёл взгляд обратно на сестру. — У тебя ведь есть зеркальце? Лили удивлённо моргнула. — Есть... — И пудра? Теперь она посмотрела уже с откровенным подозрением. — Да. Зачем? — Для плана. Даже Марлин отвлеклась от спора с Поттером. — Мне уже интересно. — Мы не можем выглядывать из укрытия, — тихо начал объяснять Рен. — Но зеркало можем высунуть. Люпин мгновенно уловил мысль. — Чтобы увидеть комнату, не показываясь самим. — Именно. — А пудра для чего? — спросила Лили. — Если бросить её в сторону красных колпаков, они на несколько секунд потеряют нас из виду. Или хотя бы отвлекутся. — Или начнут чихать, — предположил Поттер. — Меня устроит любой вариант, — кивнул Рен. Марлин перевела взгляд с одного на другого. — Вообще-то... это даже похоже на план. Поттер широко ухмыльнулся. — Отлично! Значит, наконец-то перестанем сидеть здесь как банки с солёными огурцами. — Главное, чтобы после его исполнения нам не пришлось прятаться здесь ещё час, — пробормотал Ремус. — Не переживай, — уверенно заявил Джеймс. — Если что-нибудь пойдёт не так, я обязательно придумаю новый план. — Именно это меня и пугает. Отыскать этих гномоподобных созданий оказалось не так-то просто. Несколько долгих секунд Рен медленно водил зеркальцем, ловя отражения между стеллажами. В какой-то момент ему даже показалось, что план провалился, но тут удача всё же решила сжалиться над первокурсниками. Во время недавнего кавардака с одной из полок скатилась небольшая хрустальная сфера. Теперь она лежала посреди прохода, переливаясь всеми цветами радуги и тихонько позвякивая. Именно вокруг неё и столпились все красные колпаки. Существа тыкали в неё кривыми пальцами, оживлённо переругивались и явно никак не могли решить, можно ли её съесть. Рен встретился взглядом с Джеймсом. Молча поднял три пальца. Три. Два. Один. Пора. Поттер резко взмахнул палочкой. — Вентус! Порыв воздуха подхватил заранее приготовленное облачко пудры и с силой швырнул его прямо в толпу колпаков. Карлики дружно чихнули. Потом ещё раз. А затем разразились таким визгом, будто кто-то объявил конец света. Пока ослеплённые и ничего не понимающие существа метались по комнате, гриффиндорцы сорвались с места. — Быстрее! — прошипел Ремус. Они бежали почти вслепую. Поттер первым прокладывал дорогу, за ним — Марлин, следом Лили, прижимавшая к груди драгоценную книгу. Ремус буквально вытолкнул её вперёд, сам обернулся проверить, не догоняют ли их колпаки, а Рен замыкал цепочку. На всякий случай они держались друг за друга: стоило одному споткнуться — остальные могли вытянуть его, не теряя драгоценные секунды. До двери оставалось всего несколько шагов. За спиной уже слышались яростные вопли. — Они очухались! — крикнул Джеймс. Последний рывок. Дверь распахнулась. Вся компания практически одновременно вывалилась в коридор. Рен успел захлопнуть её прямо перед тем, как в дерево с глухим ударом что-то врезалось с обратной стороны. — Закрывай! Щёлкнул замок. Изнутри тут же донеслись возмущённые вопли, яростное царапанье и глухие удары маленьких кулаков по двери. Несколько секунд никто не произносил ни слова. Все пятеро стояли, тяжело переводя дыхание, прислонившись к холодной каменной стене. Волосы растрепались, мантии перекосились, на плечах и рукавах белели следы пудры. Лили первой посмотрела на остальных. Потом на собственный рукав. Потом снова на ребят. И вдруг прыснула со смеху. Будто только сейчас до неё дошло, насколько нелепо всё это выглядело. Секунду спустя рассмеялась Марлин. За ней Поттер. Через мгновение уже смеялись все пятеро. Слишком нервно, слишком громко и совершенно по-гриффиндорски неблагоразумно. Но после нескольких минут ожидания смерти от красных колпаков удержаться было невозможно. Джеймс вытер выступившие от смеха слёзы и шумно выдохнул: — Нет, всё-таки объясните мне одну вещь... Он кивнул в сторону двери, за которой продолжали бесноваться карлики. — Зачем Принглу вообще понадобилась целая коробка красных колпаков? Ненадолго задумался и добавил уже совершенно серьёзно: — И... как он вообще сумел засунуть их туда? Они же явно были против.

***

До гриффиндорской башни они добирались почти как диверсионный отряд. Стоило впереди раздаться чьим-нибудь голосам или шагам, как вся компания дружно ныряла в ближайшую нишу, пряталась за статуями и терпеливо пережидала, пока коридор снова не опустеет. После пережитого ужаса меньше всего хотелось столкнуться с преподавателем. Или, что было куда вероятнее и значительно страшнее, — с самим Принглом. Рен почти не сомневался: стоит хоть кому-нибудь увидеть их сейчас — растрёпанных, перепачканных пылью, с остатками пудры на мантиях и до неприличия довольными лицами, — и к вечеру по Хогвартсу поползут слухи. А к утру история наверняка обрастёт такими подробностями, что окажется, будто они не просто разгромили подсобку, а объявили завхозу полномасштабную войну, прихватив на свою сторону красных колпаков. К счастью, суббота играла им на руку. Замок заметно опустел. Старшекурсники шумными компаниями отправились в Хогсмид, кто-то предпочёл провести день в библиотеке, отчаянно доделывая домашние задания, а многие и вовсе наслаждались неожиданно тёплой погодой во внутреннем дворе. Солнечный свет широкими полосами ложился на каменный пол, за высокими окнами лениво кружились редкие снежинки, и Хогвартс казался непривычно спокойным. Лишь однажды им пришлось буквально вжаться в стену, пропуская группу третьекурсников. Те о чём-то оживлённо спорили и, к счастью, даже не заметили пятерых первокурсников, застывших между двумя рыцарскими доспехами. — Кажется, получилось, — едва слышно выдохнул Джеймс, когда шаги окончательно стихли. — Не сглазь, — так же тихо ответил Рен. Поттер послушно захлопнул рот и для верности даже постучал костяшками пальцев по ближайшей каменной колонне. Рен невольно усмехнулся. Иногда благоразумие у Джеймса всё-таки просыпалось. Правда, исключительно после того, как они чудом избегали очередной катастрофы. Когда они наконец добрались до гостиной, их появление не осталось незамеченным. Несколько старшекурсников почти синхронно подняли головы, окинули пятёрку внимательными взглядами и так же синхронно переглянулись. — Так-так... — Интересно... — На этот раз кто? — Судя по виду... все. Рен машинально попытался стряхнуть с мантии хоть часть улик. Безуспешно. Тонкий слой пудры всё ещё серебрился на рукавах. К подолу прилипла паутина. На плече каким-то чудом держался клочок красной ткани, происхождение которого Рен предпочёл не выяснять. Поттер выглядел ещё живописнее. У Люпина отсутствовала одна из пуговиц на мантии. Марлин придерживала растрепавшиеся волосы, будто они могли окончательно сбежать с её головы. Даже Лили, обычно безукоризненно аккуратная, сейчас выглядела так, словно только что лично выиграла небольшую войну. Да... Со стороны они действительно напоминали шайку неудачливых грабителей, которым каким-то чудом всё-таки удалось скрыться с места преступления. Лили подошла к брату, прижимая к груди потрёпанный альбом. — Сделка есть сделка. Она протянула книгу Ремусу. — Три минуты. Люпин кивнул так быстро, будто боялся, что она передумает. — Хватит. — Не сомневаюсь. Рен молча отступил на шаг, освобождая Люпину место. Сейчас должно было произойти настоящее волшебство. И речь шла вовсе не о том, которому учили в Хогвартсе. Ремус открыл первую страницу. И словно перестал существовать для окружающего мира. По крайней мере, другого объяснения происходящему Рен не находил. Глаза Люпина носились по строчкам с совершенно нечеловеческой скоростью. Одна рука переворачивала страницы, другая почти самостоятельно исписывала блокнот. Он даже не смотрел, куда опускается перо. — Он читает? — тихо спросила МакКинон. — Нет, — так же тихо ответил Рен. — Он каким-то образом впитывает её прямо в мозг. Марлин нервно хихикнула. Поттер прыснул. Сам Люпин, кажется, не услышал ни слова. Именно в этот момент в гостиную вошёл Сириус. Он остановился буквально в дверях. Окинул компанию взглядом. Ещё раз. Потом медленно снял шарф. — Так... судя по вашим лицам, я опять пропустил что-то действительно интересное. Его взгляд задержался на пыльной одежде, потом на растрёпанных волосах Ремуса, затем на довольной физиономии Лили. — Мне уже начинать сожалеть, что меня не было? — Уже поздно, — вздохнул Рен. — Самое интересное ты и правда пропустил. — Это становится традицией. — Не волнуйся, — утешил его Поттер. — В следующий раз обязательно втянем и тебя. Ремус перевернул последнюю страницу, поставил в блокноте точку и осторожно закрыл альбом. — Всё. Прошло... наверное, две с половиной минуты. — Не может быть, — выдохнул Поттер. — Может. — Ты его даже дочитал? — Да. — И переписал? — Да. — Целиком? — Джеймс. — Всё, молчу. Люпин только пожал плечами. — Я много читаю. — Нет, — уверенно сказал Рен. — Ты пугаешь библиотекарей. Лили забрала альбом обратно. Рен посмотрел на неё. Она посмотрела на него. Несколько секунд близнецы сохраняли совершенно серьёзные лица. Ни один мускул не дрогнул. Потом одновременно сделали изящный полупоклон. — Благодарю за сотрудничество, мисс Эванс. — Всегда к вашим услугам, мистер Эванс. — Надеюсь, в будущем наши деловые отношения будут столь же плодотворными. — При соблюдении условий договора. Поттер медленно повернулся к Блэку. — Они сейчас серьёзно? — Нет, — вздохнул Сириус. — Они так развлекаются. — Это семейное, — одновременно ответили близнецы. Рен не удержался и усмехнулся. Наверное, единственный человек, способный так же легко подыгрывать его странному чувству юмора, действительно был его сестрой. — Дальнейшее расследование — уже без нас, — напоследок кивнула Лили, приподняв подбородок. — Спасибо, — искренне сказал Ремус. Когда девочки уже собирались уходить, мимо проходила семикурсница, до этого наблюдавшая за происходящим поверх учебника. Она смерила пятёрку одним быстрым взглядом — тем самым, которым старшекурсники безошибочно определяли, кто и во что успел влипнуть. И, усмехнувшись, лениво взмахнула палочкой. Тёплая золотистая волна прокатилась по компании. Пыль исчезла с мантий. Следы пудры растворились. Потёртые рукава снова стали чистыми, а волосы Поттера впервые за день приобрели хоть какое-то подобие порядка. Правда, всего на пару секунд. — Вот теперь вы хотя бы не выглядите так, будто только что ограбили подсобку Прингла, — с улыбкой сказала старшекурсница. Она прищурилась. — Хотя... если подумать, именно так вы и выглядите. Повисла короткая пауза. — Не отвечайте. Я не хочу знать подробностей. Девушка весело подмигнула и скрылась на лестнице с таким видом, словно ничего не произошло. Рен проводил её взглядом. Определённо, на Гриффиндоре существовало какое-то негласное правило: если первокурсники возвращались потрёпанными, но живыми — вопросов лучше не задавать. Хороший факультет. Подозрительно хороший. — Идём, — тихо сказал Ремус, похлопав по своему блокноту. — Теперь надо понять, что вообще означает всё, что я успел переписать. — В кабинет Ровены? — предложил Джеймс. — Куда же ещё, — вздохнул Рен. Четверо мальчишек переглянулись и почти одновременно направились к выходу из гостиной.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать