Описание
(Итак это моя первая работа, так что многого не ждите.)
Представьте себе, что четыре великих дома Гриффиндор, коктеврам, Пуффендуй, и Слизерин, никуда не исчезали. Они просто ушли из Британии, но всё равно поддерживаю связь между собой. В принципе они не планировали возвращаться ну вдруг оказалось что Хогвартс становится слабее, разумеется им это не понравилось и наследники домов вернулись в Хогвартс, чтобы исправить и взять руководство школы под свои руки.(что за интересовал? Тогда вперёд)
Глава 3 банк и косой переулок
25 июня 2026, 05:20
Глава 3. Банк и косой переулок
20 июля 1993 г. Мюнхен. Штаб-квартира банка “Четыре Камня”.
Банк “Четыре Камня” существовал задолго до Гринготтса.
Он не рекламировал себя. У него не было вывески на фасаде, не было очередей у входа, и уж тем более не было гоблинов которые смотрели бы на посетителей с нескрываемым презрением. Снаружи это было обычное старинное здание в самом сердце магического квартала Мюнхена — тёмный камень, высокие арочные окна, и дверь из такого тяжёлого дуба что её открытие само по себе было небольшим физическим испытанием.
Герхард открыл её одной рукой, не сбавляя шага.
Внутри банк выглядел совсем иначе. Высокий сводчатый потолок уходил вверх на добрых двадцать метров, стены были отделаны тёмным мрамором с золотыми прожилками, и повсюду горели магические светильники отбрасывающие тёплый янтарный свет. За длинными стойками работали не гоблины — здесь служили маги из числа старых родовых семей, присягнувших четырём великим домам ещё несколько столетий назад.
Когда четвёрка вошла — зал на мгновение замер.
Управляющий банком, пожилой мужчина с безупречной осанкой и седыми висками, немедленно вышел навстречу и поклонился так глубоко что едва не достал лбом до пола.
— Наследник Гриффиндор. Наследницы Слизерин, Коктевран и Пуффендуй. Какая честь для нашего банка.
— Взаимно, Отто, — кивнул Герхард. — Нам нужен доступ к дорожным счетам. Все четверо.
— Разумеется. Прошу следовать за мной.
Ханна наклонилась к Герхарду и прошептала восхищённо:
— Он поклонился почти до пола!
— Я заметил, — так же тихо ответил Герхард.
— Интересно, он так делает для всех или только для нас?
— Только для нас.
— Вот это да, — выдохнула Ханна, с горящими глазами оглядываясь по сторонам.
Селена, идущая по левую руку от Герхарда, тихо произнесла не поворачивая головы:
— Ханна, закрой рот. Ты выглядишь как туристка.
— Я и есть туристка, мы здесь впервые!
— Мы наследники четырёх великих домов, — холодно уточнила Карина с правой стороны. — Не туристы.
— Можно быть и тем и другим, — жизнерадостно возразила Ханна.
Герхард промолчал. Он привык к этому ещё лет в десять.
Процедура в банке заняла около сорока минут. Управляющий Отто лично сопроводил их в хранилище, где каждый из наследников получил доступ к своему дорожному счёту — специальному резерву который родители заблаговременно подготовили для поездки. Суммы были, мягко говоря, внушительными.
Карина просмотрела свой баланс, ничего не сказала и убрала документы в сумку.
Селена сделала то же самое с видом человека которого цифры не удивляют в принципе.
Ханна увидела свою сумму, широко улыбнулась и сказала: — Папа лучший.
Герхард покосился на свои бумаги, закрыл их и вернул Отто.
— Достаточно. Спасибо.
— Всегда к вашим услугам, наследник Гриффиндор. Удачи в Британии.
Герхард остановился и медленно обернулся.
— Вы знаете куда мы едем?
Отто позволил себе едва заметную улыбку.
— Банк “Четыре Камня” знает многое. Это часть нашей работы. Не беспокойтесь — мы умеем хранить тайны. Особенно тайны четырёх великих домов.
Герхард смотрел на него секунду. Потом кивнул.
— Хорошо. Тогда до свидания, Отто.
Лондон. Косой переулок. Гринготтс.
Гринготтс произвёл на четвёрку разное впечатление.
Герхард осмотрел здание снаружи, оценил архитектуру, толщину стен, и молча сделал вывод что строили неплохо — по меркам позапрошлого века.
Карина сразу направилась к стойке с профессиональным видом человека у которого нет времени на впечатления.
Селена изучила стоящих у входа гоблинов-охранников с таким выражением лица словно решала — достаточно ли они интересны чтобы обращать на них внимание. Решила что нет.
Ханна посмотрела на предупреждение выгравированное над входными воротами, прочитала его вслух, немного подумала и сказала:
— Звучит угрожающе. Мне нравится.
Внутри банка было шумно. Десятки посетителей толпились у стоек, гоблины работали с привычной механической точностью, и общий гул голосов смешивался со звоном монет и скрипом перьев.
Герхард огляделся.
Никто пока не обращал на них внимания — они вошли в обычной одежде, без фамильных знаков, намеренно неприметно. Так было решено заранее. Четыре наследника великих домов в Косом переулке — это новость которая разлетится быстро. Незачем торопить события.
Они подошли к свободной стойке. Гоблин-кассир поднял взгляд с таким видом словно его оторвали от чего-то значительно более важного.
— Цель визита?
— Обмен валюты, — ответил Герхард. — Четыре счёта.
Гоблин смотрел на него секунду дольше чем требовалось. Что-то в облике молодого человека явно не вязалось с образом обычного посетителя — слишком спокойный взгляд, слишком уверенная осанка, и рост который заставлял гоблина задирать голову выше обычного.
— Имя?
— Гриффиндор, — сказал Герхард просто.
В радиусе трёх метров от стойки наступила тишина.
Гоблин-кассир медленно опустил перо. Посмотрел на Герхарда. Потом на трёх девушек за его спиной. Потом снова на Герхарда.
— Гриффиндор, — повторил он тихо, и в его голосе не было ни вопроса, ни сомнения. Только что-то похожее на осторожное уважение — редкая вещь для гоблина Гринготтса.
— Именно, — подтвердил Герхард.
Дальнейшее прошло заметно быстрее и значительно вежливее чем обычно.
Выйдя из Гринготтса они оказались в самом сердце Косого переулка, и Ханна немедленно развернулась во все стороны одновременно пытаясь охватить взглядом всё сразу.
— Книжный магазин! — объявила она. — Сначала книжный!
— Сначала мантии, — возразила Карина. — Список школьных принадлежностей. По порядку.
— Сначала мороженое, — сказал Герхард.
Обе посмотрели на него.
— Что? — пожал он плечами. — Мы только что провели сорок минут в двух банках. Я заслужил мороженое.
Селена закрыла глаза на секунду.
— Герхард. Ты наследник одного из четырёх величайших магических домов в мире.
— Именно поэтому я могу позволить себе мороженое в любое время.
Ханна уже тянула его за рукав в сторону ближайшей лавки с едой, и через тридцать секунд логистический спор был фактически решён самой жизнью.
Они шли по Косому переулку неторопливо — Герхард с мороженым, Ханна рядом с таким же, Карина со списком в руках и видом человека который мысленно составляет маршрут, Селена чуть позади с безупречной осанкой и взглядом который замечал всё вокруг.
Магазин мантий. Магазин зелий и ингредиентов — здесь Карина задержалась дольше всех и вышла с тремя дополнительными пакетами сверх списка. Магазин книг — здесь задержались все, каждый по своим причинам. Герхард взял несколько книг по боевой магии которых не было в библиотеке замка. Селена методично собрала всё по зельеварению и политической истории магической Британии. Карина заняла отдельный угол и не выходила оттуда минут двадцать. Ханна купила всё по гербологии плюс ещё пять книг которые не имели никакого отношения к учёбе но показались ей интересными.
Они как раз вышли из книжного и остановились чтобы перераспределить пакеты когда это произошло.
Со стороны магазина Олливандера наперерез им вышли трое.
Первый — мальчик примерно их возраста, худощавый, с растрёпанными тёмными волосами, круглыми очками и характерным шрамом на лбу в форме молнии. За ним шли ещё двое — рыжеволосый парень и девушка с пышными каштановыми волосами и очень внимательным взглядом.
Они явно не смотрели вперёд — рыжеволосый что-то активно объяснял остальным двоим, — и столкновение было бы неминуемым если бы Герхард не остановился первым, без спешки, просто встав на месте.
Мальчик с очками поднял взгляд в последний момент и едва не врезался ему в грудь.
— Ой… извините, я не смотрел, — сказал он быстро.
— Вижу, — спокойно ответил Герхард.
Несколько секунд они смотрели друг на друга. Мальчик с очками явно пытался понять кто перед ним — незнакомые лица, незнакомая одежда, явно не британские акценты.
Девушка с каштановыми волосами смотрела на четвёрку с нескрываемым любопытством и той особой внимательностью которая бывает у людей привыкших быстро анализировать информацию.
Рыжеволосый просто смотрел. Преимущественно на Герхарда. С выражением человека который интуитивно чувствует что перед ним кто-то с кем лучше не конфликтовать, хотя непонятно почему.
— Гарри, — тихо сказала девушка, — ты наступил на его ногу.
— Нет, — всё так же спокойно сказал Герхард. — Не наступил.
Пауза.
— Но мог бы, — добавил он, и в его голосе промелькнула едва заметная насмешка.
Ханна за его спиной негромко хихикнула.
Гарри Поттер — а это явно был он, шрам не оставлял сомнений — слегка покраснел.
— Ещё раз извините. Мы спешили.
— Ничего страшного, — сказал Герхард, и на этот раз в голосе не было насмешки. Просто констатация факта.
Он сделал шаг в сторону освобождая путь. Компания Поттера прошла мимо. Девушка с каштановыми волосами обернулась один раз — быстро, профессионально — словно запоминала лица.
Умная, отметил про себя Герхард.
Когда трое скрылись за углом Ханна немедленно оказалась рядом:
— Это же был Гарри Поттер!
— Да, — сказал Герхард.
— Тот самый Гарри Поттер! Мальчик который выжил!
— Да.
— И мы с ним столкнулись в первый же день!
— Почти столкнулись, — поправила Карина.
— Всё равно! — Ханна просияла. — Это знак!
Селена посмотрела в ту сторону куда ушла тройка, и в её глазах мелькнуло что-то задумчивое.
— Он меньше чем я ожидала, — сказала она тихо. — Для человека о котором говорит половина магического мира.
— Ему тринадцать, — заметил Герхард.
— Нам тоже.
— Нам тоже, — согласился он.
Он помолчал секунду, глядя на угол за которым исчез Поттер. Потом развернулся.
— Идёмте. Нам ещё нужна палочка для Ханны — её старая треснула на прошлой неделе.
— Она треснула потому что я использовала её чтобы открыть консервную банку! — возмущённо сказала Ханна идя следом.
— Я знаю, — сказал Герхард.
— Это был срочный случай!
— Ханна.
— Там был мёд!
— Я знаю, — повторил он, и на этот раз в его голосе явно слышался сдерживаемый смех.
Косой переулок шумел вокруг них, солнце стояло высоко, и где-то впереди их ждал Олливандер, новая палочка, и постепенно приближающийся Хогвартс.
А тройка Поттера даже не подозревала с кем только что разминулась в толпе.
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.