Две души

Ориджиналы
Фемслэш
Завершён
R
Две души
LeksaKauer
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Цзин — древняя волчица, убивающая демонов ради мести. Лин Синь — её ученица с даром звериной ци. Вместе они охотятся на создателя источников зла, но их связь перерастает в любовь, способную изменить судьбу мира.
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Глава 4. Нефритовый гость

Горы Серых Зубьев были суровым местом даже для демона. Острые пики пронзали свинцовое небо, словно клыки исполинского зверя, а ледяные ветра выли в ущельях, сдирая с камней мох и унося прочь любые звуки жизни. Для Цзин это была просто ещё одна дорога — холодная, каменистая и пустая. Она шла по узкому карнизу над пропастью, когда воздух вокруг неё внезапно изменился. Он загустел, стал осязаемым, наполнившись ароматом, который она ненавидела больше всего на свете: запахом храмовых благовоний, стерильной чистоты и горнего мира. Запах Небесного Двора. Цзин остановилась. Её янтарные глаза, обычно тусклые и оценивающие, сузились, превратившись в две хищные щели. Она медленно сняла ладонь с рукояти тяжёлого меча за спиной, но напряжение в её худощавом теле не спало ни на йоту. Оно лишь перетекло из готовности к атаке в глухую оборону. — Выходи, Лун Вэй. Твоя маскировка из «священного тумана» воняет за лигу. Я чувствую привкус твоей ци на языке. Словно проглотила пригоршню снега. Воздух перед ней замерцал, пошёл рябью, как гладь озера от брошенного камня, и эта рябь начала сгущаться, обретая форму. Из пустоты соткалась фигура мужчины. Он был высок и статен, его белоснежные одежды из парчового шёлка казались абсолютно неуместными среди голых скал и серого гранита. Длинные волосы цвета лунного серебра были собраны в сложную причёску, скреплённую нефритовой шпилькой размером с хороший кинжал. От него исходило мягкое сияние, не слепящее, а скорее успокаивающее, как свет полной луны в ясную зимнюю ночь. Он выглядел так, будто сошёл с небесных фресок, изображающих идеальных небожителей, лишённых человеческих пороков. Лун Вэй улыбнулся, и в этой улыбке промелькнула искра старой дружбы, давно погребённой под пластами времени и новых судеб. — А ты всё такая же грубая, волчица. Никакого почтения к старшим по рангу. Цзин скрестила руки на груди, обхватив предплечья. Этот жест делал её похожей не на воина, готового к бою, а на нахохлившуюся птицу, пытающуюся согреться. Хотя холода она не чувствовала уже много веков. — Старшим по положению, — поправила она сухим, шершавым голосом. — Мы оба знаем, что по возрасту я тебе в прабабки гожусь. Что привело Небесный Дворец в эту дыру? Решили наконец-то очистить эти горы от скверны? Или спустились проверить, достаточно ли низко мы пали? Улыбка на лице небожителя померкла, уступив место выражению глубокой озабоченности. Он сделал шаг вперёд, и под его ногой камень не треснул, а лишь слегка покрылся тонким слоем инея, который тут же начал таять. Сияние вокруг него стало чуть тусклее, словно он сознательно приглушил свою ауру, чтобы не давить на собеседницу своей божественной мощью. — Не язви, Цзин. Я пришёл не как посланник Двора с официальным указом. Я пришёл... как друг. Это слово повисло в воздухе тяжёлой каменной глыбой. Дружба между небожителем и демоном-волчицей была понятием абсурдным, нарушающим все законы мироздания. Цзин хмыкнула, издав звук, похожий одновременно на смешок и рычание, но промолчала, ожидая продолжения. Её взгляд оставался настороженным, изучающим каждую складку на его безупречных одеждах. — На востоке, — начал Лун Вэй, глядя куда-то за горизонт, где свинцовые облака сливались с тёмной гладью моря. — Есть остров. Ты знаешь его. Остров Черной Черепахи. Мёртвая земля, где даже морские ветры теряют силу и обращаются в солёную пыль. Цзин кивнула. Место с дурной славой, пропитанное древней магией настолько плотной, что оно отталкивало саму жизнь. Даже самые отчаянные контрабандисты обходили его стороной. — Там всегда было неспокойно, — продолжил небожитель, и его голос эхом отразился от скал, хотя он говорил тихо. — Но сейчас там рождается буря иного рода. Демоническая ци. Такая густая, чёрная и тяжёлая, что она отравляет сами потоки энергии мира. Наши провидцы видят в этом предвестие великих бедствий. Если этот источник не погасить, тьма расползётся по морям и континентам, порождая чудовищ, каких мы не видели уже тысячи лет. Это будет не просто всплеск хаоса, Цзин. Это будет гниение самой ткани реальности. — И почему же великий Лун Вэй, Хранитель Восточных Пределов, сам не приберёт свой мусор? — голос Цзин сочился ядом, густым и тягучим, как смола. — Или правила вашего безупречного Двора запрещают пачкать белоснежные рукава грязной работой? Боитесь испачкаться в нашей, низменной ци? Лун Вэй вздохнул. В его глазах, древних и мудрых, промелькнуло нечто похожее на вину или старую боль. — Всё сложнее, чем ты думаешь. Гораздо сложнее. Видишь ли, этот остров... находится в сфере прямого влияния моего ведомства. Любое прямое вмешательство с моей стороны будет расценено Советом Семи Звёзд как превышение полномочий и вопиющее нарушение Великого Равновесия. Они боятся. Боятся спровоцировать ответную реакцию той силы, что затаилась внизу. Боимся полномасштабной войны, последствия которой непредсказуемы. Мы связаны протоколами, древними, как сами горы. Он посмотрел прямо на неё, и в этом взгляде не было ни капли превосходства, только тяжесть ответственности. Его взгляд был серьёзен как никогда. — Но ты... ты не связана их законами. Ни нашими, ни законами демонов. Ты — дикая карта. Внешняя сила, неподвластная классификации. Если источник угрозы устранит демон, пусть даже такой сильный, как ты, это можно списать на естественные процессы борьбы за выживание в демоническом мире. Баланс не будет нарушен официально. Это будет выглядеть как локальный конфликт, а не акт божественного вмешательства. Цзин долго молчала. Она смотрела на этого человека, которого знала когда-то очень давно, до того, как он вознёсся. Она видела его насквозь. За вежливыми фразами и заботой о равновесии скрывалось отчаяние. Он рисковал всем, придя сюда. Рисковал своим положением, прося об услуге ту, кого презирает большая часть его коллег-нефритов. Он нарушал прямой запрет, используя лазейку в правилах ради спасения мира, который эти правила должны защищать. — Ты просишь меня сделать вашу работу, потому что вы связаны по рукам и ногам своими драгоценными правилами, — констатировала она без вопросительной интонации. Каждое слово падало тяжело, как камень в колодец тишины. — Я прошу тебя предотвратить катастрофу, — тихо ответил Лун Вэй, делая последний шаг и сокращая дистанцию между ними. Потому что ты единственная, кто достаточно силён для этого и кому я могу доверять. Пожалуйста, Цзин. Разберись с этим. Уговори того, кто там поселился, уйти... или уничтожь его. Мне плевать на методы. Главное — результат. Небожитель протянул руку. На его раскрытой ладони лежал небольшой предмет, источающий мягкий жемчужный свет. Это была капля застывшего света, пульсирующая в такт какому-то далёкому, тревожному ритму. — Это маяк, — пояснил он. — Когда ты будешь рядом с источником тьмы, он начнёт пульсировать ярче и нагреется. Он укажет путь к сердцу острова. И... будь осторожна. То, что там происходит, пугает даже нас. Эта ци... она неправильная. Она пахнет не просто злобой или голодом. Она пахнет безумием и разложением самого понятия «жизнь». Цзин несколько секунд смотрела на мерцающий артефакт. Затем её тонкая, бледная рука с длинными когтистыми пальцами потянулась к нему. Их пальцы соприкоснулись на мгновение, обменявшись теплом двух совершенно разных видов энергии: чистой, упорядоченной энергии Небес и дикой, первобытной силы Зверя. Контакт длился долю секунды, но в нём уместилась вся история их прошлого. Она молча взяла маяк и сжала его в кулаке. Холодный свет проник сквозь кожу, отзываясь лёгкой вибрацией в костях. — Я сделаю это, — сказала она сухо, пряча артефакт в складках своего дорожного плаща. — Но не ради твоего Совета. И не ради вашего хвалёного Равновесия. Мне просто скучно здесь, а судя по описанию, тварь обещает быть сильной. Хорошая добыча — лучшая плата. Она развернулась, чтобы уйти обратно на тропу, ведущей вниз, к побережью, откуда уходили корабли на восток. Ей нужно было найти судно безумцев, готовых плыть к проклятому острову. — Цзин! — окликнул её Лун Вэй. Его голос прозвучал неожиданно мягко, почти по-человечески уязвимо. Волчица замерла. Она стояла неподвижно, ветер трепал полы её плаща, но она не оборачивалась. Она ждала. — Спасибо, — сказал он. Цзин не ответила. Она лишь плотнее закуталась в плащ, словно пытаясь скрыться не от холода, а от призраков прошлого, которые пробудил этот разговор. А затем она продолжила свой путь. Её шаги были бесшумны, а силуэт быстро растворился в сгущающихся сумерках, направляясь на восток, к мёртвым берегам острова Черной Черепахи, сжимая в кармане холодный свет небесного маяка.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать