Прежде всего Поттер

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Гет
В процессе
R
Прежде всего Поттер
Grenvy_Flow74
автор
Описание
Мальчик-Который-Выжил - символ надежды для магического мира. Так было раньше. Спустя много лет его прозвали новым Тёмным Лордом. Ему не привыкать быть жертвой предрассудков. Но что, если на этот раз они правы? Враги жаждут его гибели. Друзья постепенно отвернулись. Подобное давно перестало его заботить. Пока у него есть цель - спасти самого близкого человека, он никому не позволит встать на пути. Поскольку его план - переписать само понятие смерти. История падения Гарри начиная с третьего курса.
Примечания
Основная история начинается на третьем курсе. Арка взрослого Гарри идет параллельно с основной в виде намеков и небольших вставных частей. Медленное горение! Гарри в начале близок к канону, но постепенно будет меняться. Темными Лордами за один поход в гости к гоблинам из Гринготсса не становятся. Никаких сверхсил из ниоткуда и прочей родомагии. Только постепенное развитие. Дафна в первых главах типичная "ледяная королева", но не волнуйтесь - это не навсегда.
Посвящение
Фанфику "Paid in blood" за лучшую историю по Хафне.
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Глава 1.5 Крысиный король

В Комнату Так-и-Сяк он пришёл первым. На этот раз она выглядела иначе. Вместо стеллажей с тёмными книгами и тренировочного зала она превратилась в уютный кабинет — с камином, глубокими креслами и небольшим столиком. Видимо, сегодня Комната решила, что им нужно не столько оружие, сколько место для разговора. Гарри нервно мерил шагами пространство, ожидая, когда появится Гринграсс. Его руки то и дело сжимались в кулаки, а в голове крутились обрывки фраз, которыми он собирался объяснить ей ситуацию. Дверь открылась. Дафна вошла, всё в том же тёмном плаще, и сразу же нахмурилась, заметив его состояние. — Ты похож на человека, через которого только что прошёл призрак, Поттер. У тебя лицо белее школьной рубашки. — Можно сказать и так. — Гарри сглотнул. — Можно сказать, я видел призрак человека, который должен быть мёртв. И этот призрак последние два года жил в нашей спальне. Дафна замерла. — Я надеюсь, это какая-то идиотская шутка. — Я тоже на это надеялся. — Гарри достал карту Мародёров и развернул её на столе. — Эта карта показывает всё и всех в замке. Дафна взяла карту дрожащими руками. — Это же бесценный артефакт! Как... как давно она у тебя? — Я получил её от близнецов ещё до Рождества, но это сейчас не важно! — Он затараторил. — Вчера перед сном я проверил карту, и на ней был Питер Петтигрю. Я и раньше его видел, но не обратил тогда внимания. Но после всего произошедшего я заподозрил неладное и решил проверить. Всё подтвердилось! Петтигрю — это крыса Рона, Короста! — И ты уверен, что карта не ошибается? — подняла бровь Дафна. — Хочешь сказать, что кавалер ордена Мерлина всё это время прятался у Уизли? В виде крысы?! — Карта Мародёров никогда не ошибается. Я проверял её сотни раз. Она не путает людей, не принимает одно за другое. Если она показывает Петтигрю — значит, Петтигрю жив, здоров и находится в ста футах от моей кровати. — А ты проверял, не может ли кто-то подделать карту? Подменить личность? Использовать иллюзию или оборотное зелье? — Какое оборотное зелье?! Он мёртв! — выпалил Гарри. Дафна удивлённо на него покосилась. — Ты знаешь принцип работы оборотного зелья? — М-да, но сейчас это неважно. Потом расскажу, тебе наверняка понравится эта история, — пообещал Гарри. — Сосредоточься, Гринграсс. Петтигрю жив! Его не убил Сириус Блэк! Он был другом моих родителей! Может, он... не знаю, приглядывал за мной всё это время? — Так вот почему ты спрашивал тогда про крыс! — осенило её. — А почему бы тебе не рассказать об этом своему дрожайшему директору? Ты неплохо справлялся с сокрытием от меня карты. Зачем сейчас всё рассказал? Ты же понимаешь, что теперь, когда контракт меня не сдерживает, раскрывать мне такие секреты стало ещё опаснее. В этих словах был смысл, но он долго прокручивал в голове её вчерашние слова. Она благодарила его! Это была благодарность за Патронуса или, может... просто может... — Я не знаю! Не знаю, поняла?! Я всегда всё обсуждал со своими друзьями! А что теперь? Кому я скажу? Рону?! Типа: «Эй, привет, Рон, а ты знал, что не только Сириус Блэк пытался тебя убить недавно, но и твоя крыса всё это время была предположительно мёртвым мужиком!» Или, может, Гермионе: «Ой, прости, что заколдовал твоего кота и разбил тебе сердце, давай вместе проводить расследование!» Конечно, Гарри сначала думал обратиться ко взрослым, но, когда он пытался представить этот разговор с Люпином, с Макгонагалл, даже с Дамблдором, его внутренности скручивало в узел от одной мысли, что ему снова не поверят, отмахнутся, как тогда на первом курсе с философским камнем. — Мы с тобой не друзья, Поттер. — Не цепляйся к словам, Гринграсс. Ты поняла, что я имею в виду. — Я думал пойти к Макгонагалл, — признался Гарри. — Но ты боишься, что она не поверит? — Да. В прошлом году никто из профессоров не помог, когда были нападения. — Гарри опустился в кресло напротив неё. — Единственный оставшийся человек в этой школе, с которым я могу говорить открыто, — это ты. Потому что... — он замялся, подбирая слова. — Потому что ты единственная, кто не пытается меня защитить. Ты просто... говоришь как есть. Мне нужен твой непредвзятый анализ. А потом я пойду к Дамблдору. Дафна остановилась и посмотрела на него долгим взглядом. — Ты идиот, Поттер, — сказала она, но её голос прозвучал мягче обычного. — Ты доверяешь мне только потому, что я тебе дерзила и не пыталась нянчиться. — Может, и так! На несколько минут повисла тишина. Они просто стояли и изучающе смотрели друг на друга, пока Дафна не хмыкнула, усаживаясь в кресло. — Ха! Знаешь, если подумать, это достаточно забавное совпадение. — В смысле? Ты о чём? — Сам подумай, разве Блэк не стоял над кроватью Уизли? Может, он хотел закончить начатое двенадцать лет назад? — Ты считаешь это смешным? — ощетинился Гарри. — Я не сказала, что это смешно. Я сказала, что это забавное совпадение. Но ты прав, вряд ли это вообще совпадение... — Так и-и-и... что ты об этом думаешь? — нетерпеливо протянул он. — Это же элементарно, Поттер! — прикусив палочку, как трубку, произнесла Дафна. — Очевидно, Блэк на самом деле добрый, а настоящий убийца — Петтигрю! Можешь не благодарить, это самая обычная дедукция. Ну вот откуда она слышала о Шерлоке? Иногда мне кажется, что я вообще не знаю эту девушку. — Сейчас не время для шуток! Дафна тяжело вздохнула. — Послушай, я не детектив, Поттер. Что я, по-твоему, должна сделать? — Но ты же умная! — возвёл он руки к небу. — Дай мне какой-нибудь мудрый совет. Подвергни всё сомнению, как ты обычно это делаешь. — Гарри сел в кресло напротив. — Ну вот, давай подумаем: Блэк пытался убить Петтигрю, но тот выжил, лишившись пальца. После чего принял облик крысы и жил в семье Уизли двенадцать лет. Почему он это сделал? Может, он боялся? Они были друзьями детства, и Петтигрю вполне мог знать, на что способен Блэк. — Если ты хочешь, чтобы я подвергла всё сомнению, то нужно начинать с самого начала. С конспирологии. — Она сделала паузу. — Что, если вообще вся эта история — ложь? Мы не можем знать наверняка, что там происходило на самом деле. Это дело для профессионалов. Однако Гарри не мог так просто сдаться. — Но я просто не понимаю, — он взлохматил волосы, глядя на карту. — Почему Петтигрю всё это время прятался? Если он герой, погибший от руки Блэка, зачем ему было притворяться мёртвым и жить как домашний питомец? Чего он боится? — Боится того же, чего боится любой, кто инсценирует свою смерть, — пожала плечами Дафна. — Что Блэк вернётся за ним. — Нет, это не логично. Он уже вернулся за ним. Какой смысл ему продолжать прятаться? Петтигрю мог бы попросить у министерства защиту после покушения... Это похоже на то, что он прячется не от Блэка, а от всего мира. К тому же, Добби недавно предупреждал, что крыса угрожает моей жизни! Тогда я не понял, сразу, но теперь... Дафна напряглась. — Знаешь, я бы не стала так близко к сердцу воспринимать слова домовика. Может, тебе поговорить с тем, кто знал Петтигрю лично? — Да? И где я таких найду? Она закатила глаза. — Не тупи, Поттер! Конечно, это профессор Люпин. Они с Блэком и Петтигрю учились на одном курсе. Любой, кто учится в Хогвартсе, знает это. Гарри нахмурился. Он не так много знал о своём профессоре, кроме того, что тот был добр к нему, учил его Патронусу и постоянно выглядел больным и уставшим. Идея пойти к нему с картой и обвинениями в адрес крысы казалась... рискованной. А что, если Люпин тоже замешан? Что, если он покрывал Блэка все эти годы? Он ведь сам говорил, что не хочет обсуждать своё прошлое. Но с другой стороны, разве обязательно спрашивать напрямую? — Спрашивать не обязательно напрямую, — медленно произнёс он, глядя в огонь камина. — Можно ведь просто... узнать, каким он был. Петтигрю. Дафна одобрительно кивнула. — Именно. Ты же гриффиндорец, Поттер. Иди и поговори по душам. Надави на жалость. — В её голосе сквозил сарказм, но взгляд был серьёзным. — Скажи, что после нападения Блэка на твоих друзей тебе интересно, какими они были — герои, что противостояли Тому-Кого-Нельзя-Называть. — Сыграть на его чувствах? — Гарри поморщился. Это звучало как манипуляция. — Это же для защиты друзей, — отрезала Гринграсс. — Тебе нужна информация, не так ли? Реакция Люпина скажет тебе больше, чем сто карт. — Думаешь, он расколется? — с сомнением спросил Гарри. — Думаю, он хранит секреты. И если ты задашь правильный вопрос, его лицо расскажет то, о чём он промолчит. Ну, в последнее время он только и делал, что считывал скрытые эмоции. Может, и получится. — заключил Гарри. — Видимо, ему всё-таки придётся поговорить с Люпином, как бы он этого не хотел. — Давай, иди уже. Твои мозговые волны не дают комнате стать полезной. — пожаловалась Дафна, вставая с кресла. — Потом вернёшься, расскажешь. Гарри нашёл профессора Люпина в его кабинете на третьем этаже. Тот сидел за столом, заваленным свитками с эссе третьекурсников о болотных фонарниках, и выглядел ещё более измождённым, чем обычно. Перед ним стояла кружка с чем-то дымящимся. — Мистер Поттер? — Люпин поднял голову, и на его лице появилась тёплая, чуть удивлённая улыбка. — Я думал, вы предпочтёте держаться подальше от занятий хотя бы по вечерам. Присаживайтесь. — Спасибо, профессор. Гарри опустился на стул напротив, лихорадочно соображая, с чего начать. Гринграсс советовала давить на жалость — мерзкое слово, но другого плана у него не было. Люпин ждал, в его глазах читалось что-то вроде настороженного любопытства. «Любой, кто учится в Хогвартсе, знает, что они с Блэком и Петтигрю учились на одном курсе». Гарри тогда лишь хмыкнул про себя — ну учились и учились, мало ли кто с кем учился. Но теперь, сидя напротив Люпина, он вдруг осознал, что этого недостаточно. Ему нужна более личная зацепка. Что-то, что заставит профессора открыться. — Я хотел спросить, — начал Гарри, стараясь, чтобы голос звучал ровно, — о моих родителях. Точнее... об их друзьях. Люпин чуть заметно напрягся. — Это довольно неожиданный интерес, Гарри. Что-то случилось? — Наверное, вы слышали, что Блэк проник в башню Гриффиндора. — Гарри подался вперёд. — Он стоял над кроватью моего друга Рона с ножом. Он чуть не погиб, профессор. И я просто... я не понимаю. — Чего именно ты не понимаешь? — Блэка. — Гарри поймал взгляд Люпина. — Вы с ним учились вместе. Вы знали его. Каким он был? Правда ли он был настолько... безумен, чтобы предать моих родителей? Повисла пауза. Люпин медленно отвёл глаза и уставился в окно, за которым покачивались голые ветви. — Ты хочешь понять, почему лучший друг твоих родителей стал тем, кем он стал, — тихо произнёс он. — Это честный вопрос, Гарри. И сложный. — Я знаю, что вам тяжело об этом говорить, — Гарри понизил голос, почти до шёпота, — но после того, что случилось с Роном... Я не могу выбросить это из головы. Я думаю об этом каждую ночь. Мне просто нужно знать, какими они были. Все они. Потому что, если Блэк был способен на такое, как я могу верить хоть чему-то из прошлого моих родителей? Он почти физически ощутил, как эта последняя фраза попала в цель. — Ты не должен сомневаться в своих родителях, Гарри, — сказал он твёрдо. — Джеймс и Лили... они были лучшими людьми, которых я знал. Гарри моргнул. Что-то в том, как Люпин произнёс эти имена, заставило его замереть. — Вы говорите так... — начал он медленно, — будто знали их лично. Люпин застыл. — Ты не знал? — спросил он тихо. — Не знал — чего? Люпин опустил глаза. Его рука потянулась к кружке с зельем, но замерла на полпути. — Я полагал... — он осёкся и покачал головой. — Прости, Гарри. Я думал, тебе сказали. Или что ты догадался сам. Я был другом твоего отца. Мы дружили с первого курса. Джеймс, Сириус, Питер и я. Мы были не просто однокурсниками. Мы были... — он замолчал, подбирая слово, — мы были неразлучны. В кабинете повисла оглушительная тишина. Гарри почувствовал, как кровь отхлынула от лица. — Вы... — его голос сорвался. — Вы были другом моего отца? И вы... вы ничего не сказали мне? За весь год? — Я не знал, как, — признался Люпин, и в его голосе прозвучала такая искренняя горечь, что у Гарри перехватило дыхание. — Каждый раз, когда я смотрел на тебя, я видел Джеймса. Твоё лицо, твои жесты, твоё упрямство — ты так на него похож. И каждый раз я говорил себе: «Сегодня. Сегодня я скажу ему». А потом... не мог. — Не могли? — Гарри почувствовал, как внутри закипает гнев, смешанный с обидой. — Вы... вы знали моих родителей. Вы могли рассказать мне о них хоть что-то — то, чего не знает Хагрид. Но вместо этого вы просто... молчали? — Я боялся, — тихо сказал Люпин. — Боялся, что, узнав правду обо мне, ты не захочешь иметь со мной ничего общего. Что я потеряю последнюю связь с Джеймсом. — Правду о вас? — Гарри нахмурился. Гнев всё ещё бурлил в груди, но сквозь него пробивалось любопытство. — Какую правду? Люпин поднял на него глаза. В них стояла обречённость. — Это неважно... — Да?! А по-моему, очень даже важно! Что могло быть достаточной причиной, чтобы скрывать от меня такое?! Звучит так, как будто вы просто оправдываете свою трусость! От его напора Люпин вжался в кресло. — Я оборотень, Гарри... — жалобно произнёс он. — Что? — Оборотень. Оборотень. Это... многое объясняло. — Вы думали, что я... что? — Гарри покачал головой. — Что я перестану уважать вас из-за того, что вы оборотень? После того, как вы учили меня Патронусу? После того, как вы спасли меня от дементоров в поезде? — Ты удивишься, узнав, как много людей перестали бы меня уважать, узнай они правду, — горько усмехнулся Люпин. — Мир не слишком добр к таким, как я. — Мой отец, значит, был другим. — Твой отец был лучшим из нас. — Люпин наконец посмотрел Гарри в глаза. — Самым смелым, самым верным, самым жив... Он был моим другом, Гарри. И я не сказал тебе об этом раньше, потому что... да, ты прав, я трус. Гарри молчал. — Расскажите мне, — наконец произнёс он, и голос его прозвучал неожиданно хрипло. — Расскажите о нём. И... и об остальных. О Блэке и о Петтигрю. Люпин кивнул. На его лице читалось облегчение, смешанное с глубокой, застарелой грустью. — Хорошо. Что ты хочешь знать? Гарри выдохнул. Гринграсс советовала надавить на жалость, сыграть на чувствах. Но теперь, глядя на человека, который был другом его отца и скрывал это целый год, он понял, что больше не хочет играть. Он хочет услышать правду — какой бы горькой она ни была. — Вы сказали, что были неразлучны. Расскажите мне... каким был Петтигрю? — Гарри внимательно следил за лицом Люпина. — Профессор Флитвик говорил, что он посмертно получил орден Мерлина. Должно быть, он был героем? И снова это слово — «герой». Люпин отвёл взгляд. Его рука наконец обхватила кружку с зельем, и он сделал глоток, явно чтобы выиграть время. — Питер был... — он осёкся, подбирая слово, и Гарри затаил дыхание. — Питер был частью нашей компании. Мы все были друзьями. — Простите, профессор, но это звучит как-то... — Гарри нахмурился, изображая искреннее недоумение, — не очень убедительно. Вы говорите о нём совсем не так, как о моём отце. — Ты прав, — неожиданно согласился он. — Я говорю о нём не так. Потому что Питер... отличался от Джеймса и Сириуса. Он не был блестящим учеником. Не был талантливым волшебником. Он был... он был тихим. Он всегда держался в тени, Гарри. Знаешь, есть такой тип людей — вечные зрители. Они стоят на обочине и смотрят, как живут другие. — Но вы дружили с ним. — Да, мы дружили. — Люпин опустил голову и потёр переносицу. — Хотя сейчас, оглядываясь назад... — он замолчал, повисла густая тишина. Гарри ждал. Сердце колотилось где-то в горле. Что он хочет сказать? — Профессор, — тихо позвал он. Люпин встряхнул головой, будто прогоняя наваждение. — Прости, Гарри. Я сегодня не в лучшей форме. — Он криво усмехнулся, но улыбка вышла жалкой. — Что касается Петтигрю... я могу сказать только то, что говорят все. Он погиб, пытаясь задержать Сириуса. Он был преданным другом. «Ты что-то недоговариваешь», — подумал Гарри. Он не знал, откуда взялась эта уверенность. Может, из того, как дрогнул голос Люпина на слове «преданным», или из того, как он избегал смотреть Гарри в глаза весь разговор. И теперь, зная, что Люпин был не просто однокурсником, а близким другом его отца, Гарри понимал: этот человек знает гораздо больше, чем говорит. Он знает Петтигрю. Он знает Блэка. И он знает, что именно произошло двенадцать лет назад — или, по крайней мере, догадывается. — Спасибо, профессор, — сказал Гарри, поднимаясь. — Вы мне очень помогли. — Правда? — Люпин посмотрел на него с некоторым недоумением. — Мне казалось, я не сказал ничего особенного. — Вы сказали больше, чем думаете. Гарри направился к выходу, чувствуя спиной пристальный взгляд Люпина. Уже у самой двери он остановился. — Профессор, можно ещё один вопрос? — Конечно. — Как вы думаете, почему Блэк пришёл именно к кровати Рона, а не к моей? Оглушительное молчание было ответом. — Я не против, что вы оборотень. Правда. — сказал он, поняв, что не дождётся реакции. — Мне жаль, что вы не рассказали мне о моём отце раньше. Я ждал этого всю жизнь. Люпин вздрогнул, будто от удара, но ничего не ответил. Гарри вышел в коридор и прикрыл за собой дверь. На мгновение он прислонился спиной к холодной каменной стене, пытаясь переварить всё, что только что узнал. Позднее Гринграсс уже была там. Она сидела в кресле с высокой спинкой и листала старый выпуск «Ежедневного Пророка» за 1981 год. — Я начинаю привыкать к этой Комнате, — заметила она, не поднимая головы. — Она определённо читает мысли. Причём иногда — до того, как ты сам их осознаёшь. — Это пугает? — спросил Гарри, опускаясь на стул напротив. — Скорее раздражает. — Дафна отложила газету. — Итак, ты поговорил с Люпином. Судя по твоему лицу, ты узнал что-то важное. — И не говори... Гарри выложил всё. Про оборотничество Люпина. Про то, как профессор говорил о Блэке — с явной болью, а не с ненавистью. И главное — про Петтигрю. Про то, как Люпин осёкся на полуслове, будто едва не сказал лишнего. Дафна слушала молча, лишь изредка постукивая пальцем по подлокотнику. Когда Гарри закончил, она встала и подошла к доске, висевшей на стене. Комната услужливо предоставила мел. — Давай подумаем, что у нас есть. — Она начала писать быстрым, неряшливым почерком. — Факт первый: Питер Петтигрю жив и последние двенадцать лет притворяется крысой в семье Уизли. Факт второй: Сириус Блэк сбежал из Азкабана и пробрался в Хогвартс — но вместо того, чтобы убить тебя, стоял над кроватью Уизли. Факт третий: Люпин явно что-то скрывает. И наконец, факт четвёртый: Сириуса Блэка заключили в Азкабан без суда и следствия! — Она указала на лежащую на столике газету. — Ни в одном выпуске «Пророка» не упоминается суд. — Если Петтигрю был анимагом... — начал он медленно. — То он мог инсценировать свою смерть, — закончила Дафна подрагивающим от возбуждения голосом. — Ему достаточно было отрезать себе палец — в человеческом обличье, — трансформироваться в крысу и исчезнуть в канализации. Блэк сошёл с ума после «убийства». Его отправили в Азкабан без суда, а он даже не сопротивлялся. Есть только одна проблема во всей этой стройной теории. — Какая? — Почему Блэк сбежал именно сейчас? Если он хочет тебя убить, то почему именно сейчас? Ответ пришёл сам собой — как удар молнии. Гарри вспомнил газету, которую Рон показывал ему в поезде. «Ежедневный Пророк» с фотографией семейства Уизли в Египте. И Короста на плече Рона, безошибочно узнаваемая. Без пальца! — Он увидел Петтигрю, — прошептал Гарри. — Он мог каким-то образом увидеть его в газете и понять, что тот прячется в Хогвартсе. Рядом со мной. — Ты хоть понимаешь, что это значит?! — Это невозможно! Должно быть другое объяснение! — вскочил Гарри. — Должно! — быстро кивнула Дафна. — Но его нет! В конце концов, Блэк ни разу не проявил агрессию к тебе. Он проник в школу дважды, но охотился за Петтигрю. — Она осела назад в кресло и провела рукой по волосам. — А я ведь просто шутила... Гарри заметался по комнате, яростно жестикулируя. — Блэк невиновен! Его подставили! И это сделал тот, с кем я живу в одной комнате начиная с первого курса! Вот о чём говорил Добби. Что нам теперь делать? Расскажем Дамблдору? — Я... не знаю. Гарри остановился и удивлённо посмотрел на неё. Только сейчас он заметил, в каком она состоянии. — Ты не знаешь? — Ты что, издеваешься, Поттер?! — она вскочила так резко, что кресло отъехало назад, проскрежетав по каменному полу. — В замке маньяк! И теперь я один из двух человек, которые об этом знают... — она обхватила себя руками. — Зачем я вообще на это согласилась? Ты не просто притягиваешь опасности, Поттер, ты и есть опасность! Нет, с меня хватит! Он дрогнул. — Что значит «с тебя хватит»? У нас уговор! — громче, чем планировал, воскликнул Гарри. — Ты не можешь вот так просто взять и уйти! — Нет! У нас был другой уговор. Изучение магии для защиты от неприятностей, а не притягивания их. Я рисковала репутацией, когда тайком встречалась с тобой. Рисковала местом на факультете, где и так не в почёте. Но ты... ты умудрился поставить на кон мою жизнь. Это та причина, по которой я изначально была против того, чтобы иметь с тобой дело. Это то, о чём я говорила вчера! От этих слов Гарри почувствовал, будто его окатили холодной водой. Она была права. Он втянул её в неприятности. Точно так же, как втягивал Рона с Гермионой, вот только они сами на это соглашались, в отличие от Гринграсс. «Кажется, я и правда заигрался со всем этим». — Прости, — тихо сказал он. — Что? — Мне не следовало втягивать тебя в это. Я просто не хотел быть... — Думаешь, что твои извинения что-то изменят? — прервала его Дафна. — Ты вообще понимаешь смысл этого слова?! Он невольно вздрогнул, услышав от Гринграсс то же, что ему недавно сказала Гермиона. Было бы здорово, если бы простых извинений хватило... хотя бы в этот раз. — Прости! — с горечью покачал головой Гарри. — Я понимаю. Это твой выбор... Можешь... можешь идти, я никому не расскажу о том, что мы знакомы. Я могу даже принести магическую клятву, если ты мне не веришь. Дафна на это только фыркнула. — Ох, спасибо за великодушие, Поттер! Это так по-гриффиндорски с твоей стороны. Я польщена. Гарри не нашёл в себе сил ответить привычной колкостью. Даже если это была бы их последняя колкость. Особенно если это была их последняя колкость. Она резко дёрнула ручку, замерла на долю секунды в проёме, будто хотела что-то добавить, но вместо этого лишь мотнула головой и вышла, с силой захлопнув за собой дверь. Он остался один. В камине всё так же уютно потрескивали дрова, но теперь их тепло казалось издёвкой. Комната Так-и-Сяк словно замерла в нерешительности, прежде чем кресло Дафны начало таять, растворяясь в полумраке, будто Комната понимала, что второй гость больше не вернётся. Карта Мародёров всё ещё лежала на столе. Крошечная точка с надписью «Питер Петтигрю» пульсировала в спальне мальчиков. Гарри смотрел на эту точку, и в груди закипало что-то тёмное. Он вспомнил лицо Люпина, когда тот говорил об отце, как дрогнул его голос на слове «преданный». Вспомнил Рона, который двенадцать лет таскал Коросту в кармане, кормил её, гладил, разговаривал с ней, а она... он... это существо спало в его постели! Предатель! Убийца! Гарри сгрёб карту в кулак, сминая пергамент, и быстрым шагом вышел из Комнаты. Мантия-невидимка лежала в кармане, но он даже не подумал её надеть. Ему было всё равно, кто его увидит. Пусть попробуют остановить. Путь до башни Гриффиндора прошёл как в тумане. Полная Дама спала в своей раме и недовольно пробурчала что-то, когда он назвал пароль, но открыла проход. Общая гостиная была погружена в мрак. Гарри взлетел по лестнице в спальню мальчиков, перепрыгивая через ступеньки, и рывком распахнул дверь. Рон спал, свесив руку с кровати, но Гарри даже не взглянул на него. Его глаза сразу нашли коробку в углу, где на подстилке из старых носков свернулась рыжая крыса. Короста. Питер Петтигрю. — Вставай, — сказал Гарри негромко, но с такой сталью в голосе, какой сам от себя не ожидал. Крыса не пошевелилась. — Я сказал — вставай! Короста наконец подняла голову. Маленькие чёрные глазки уставились на Гарри — и в них мелькнуло что-то похожее на узнавание. — Ты знаешь, кто я, — прошептал Гарри. — Ты всегда знал. Он схватил крысу. Та взвизгнула и попыталась вырваться, но Гарри держал крепко — чувствуя, как под пальцами бешено колотится крошечное сердце. Острая боль пронзила большой палец — Короста вцепилась зубами в его руку, но Гарри даже не поморщился. — Думаешь, я тебя отпущу? — Его голос дрожал от ярости. — Думаешь, сбежишь, как тогда, двенадцать лет назад? Отрежешь себе ещё один палец? Давай! Превращайся! Превращайся в человека, трус! Смотри мне в глаза! — Гарри? — сонный голос Рона разрезал тишину. — Ты чего орёшь? Что с Коростой? Гарри резко обернулся, только сейчас вспомнив про существование друга. Рон сидел на кровати, протирая глаза, и смотрел на него с недоумением, быстро переходящим в тревогу. Невилл тоже проснулся и испуганно таращился с соседней кровати. Симус и Дин приподнялись на локтях. — Гарри, ты чего? — Рон уже встал и шагнул к нему. — Отпусти Коросту, ты её пугаешь! — Пугаю? — Гарри истерически рассмеялся. — Я её пугаю? Рон, ты хоть знаешь, кто это?! — Это моя крыса! Ты что, с ума сошёл?! Отпусти её, ей больно! — Это не крыса! — Гарри развернулся и швырнул карту Мародёров на кровать Рона. — Смотри! Смотри сам! Рон схватил карту, всё ещё ничего не понимая. — Читай! Читай, что написано в нашей комнате! Рон опустил глаза на карту, и его лицо медленно побелело. — Питер Петтигрю, — прочитал он одними губами. — Это... это какая-то ошибка. Это не может быть... — Может! — заорал Гарри. — Твоя крыса — анимаг! Она — Питер Петтигрю! Человек, который предал моих родителей! Который подставил Сириуса Блэка! И она двенадцать лет жила с тобой! С твоей семьёй! Спала в твоей постели, ела с твоей руки, а ты чесал ей брюшко! Крыса в его руке забилась с удвоенной силой. Гарри почувствовал, как тёплая липкая кровь стекает по запястью. — Превращайся, — прошипел он, поднося крысу к своему лицу. — Превращайся, или я раздавлю тебя прямо здесь. Клянусь, я это сделаю. — Гарри, не надо! — Невилл вскочил с кровати. — Ты не знаешь наверняка! Может, карта ошибается! — Эта карта никогда не ошибается! — рявкнул Гарри. — Она показывала мне его имя весь год! Весь год я думал, что это глюк, а это был он! Всё это время он был здесь! — Но... но... — Рон беспомощно переводил взгляд с карты на крысу. — Как такое возможно? Как человек может быть крысой? Это же бред! — Спроси у него! — Гарри тряхнул Коросту так, что та взвизгнула. — Давай, Петтигрю! Хватит прятаться! Превращайся, или я сверну тебе шею! Я серьёзно! Я убью тебя! Ты отнял у меня родителей, ты разрушил жизнь Блэка, ты... — Гарри, остановись! Голос Дина прозвучал так резко, что Гарри на мгновение замер. Воспользовавшись этим, Короста извернулась, вонзив зубы глубоко в его ладонь. Гарри вскрикнул от боли и разжал пальцы. Крыса выпала из его рук на пол. Всё произошло в одно мгновение. Короста метнулась к щели в полу, но Рон — рефлекторно — наступил на её хвост. Крыса дёрнулась, завизжала, и... ...и начала меняться. Это было отвратительно. Тело раздувалось, вытягивалось, конечности изгибались под неестественными углами, шерсть втягивалась в кожу. И через несколько секунд на полу спальни мальчиков лежал человек. Маленький, толстый, почти лысый, с водянистыми глазами и острым носом. Его кожа была неестественно бледной после двенадцати лет в крысином обличье, а на правой руке не хватало указательного пальца. Питер Петтигрю поднял голову и встретился взглядом с Гарри. — П-п-поттер... — просипел он, и это были первые человеческие слова, произнесённые им за двенадцать лет. — П-пожалуйста... ты не понимаешь... Гарри не дал ему договорить. Дрожащей рукой он выхватил палочку и направил её прямо в лицо Петтигрю. — Не понимаю?! — его голос сорвался на крик. — Я не понимаю?! Да я всю жизнь только и делаю, что пытаюсь понять! Понять, почему они умерли! Понять, почему я выжил! Понять, почему человек, которого я считал героем, оказался предателем, а человек, которого я считал убийцей, возможно, невиновен! А ты говоришь мне, что я не понимаю?! — Гарри... — выдохнул белый как мел Рон. — Это правда он? Я носил его в кармане... я кормил его с руки... — Смотри на него! — Гарри указал палочкой на дрожащего человечка. — Смотри! Тот самый герой! Кавалер ордена Мерлина! — с издёвкой произнёс он. — Посмертно награждённый! Только он не умер! Он прятался! Он бросил Блэка гнить в Азкабане, а сам жил у тебя в кармане и жрал объедки! От осознания увиденного, Рон отшатнулся к стене, прижимая ладонь ко рту. Его вырвало прямо на ковёр. Петтигрю вжался в пол, прикрывая голову руками. — Я не хотел... меня заставили... Тёмный Лорд... вы не знаете, на что он способен... он бы убил меня! — Он убил моих родителей! — взревел Гарри и шагнул вперёд. Палочка упёрлась Петтигрю в лоб. — Ты продал их! Ты рассказал Волдеморту, где они прячутся! — У меня не было выбора! — взвизгнул Петтигрю, и по его щекам потекли слёзы. — Тёмный Лорд... ты не представляешь... он везде... он всё знает... он нашёл бы меня, он бы пытал меня, он бы... — Заткнись! — Гарри с силой пнул его в бок, чувствуя, как жалкое тело поддаётся, словно тот был тряпичной куклой. — Не смей оправдываться! Ты трус! Ты жалкий, мерзкий трус! Мой отец доверял тебе! Он считал тебя другом! Он не мог больше говорить. Голос сорвался, перешёл в хриплый, животный рык, и тогда он снова ударил — на этот раз кулаком, забыв о палочке. Просто бил, вкладывая в каждый удар всю боль, всю ярость, все годы одиночества в чулане под лестницей. Годы, когда единственное, что у него было, — это фотография родителей, которых он никогда не знал. Родителей, которые могли бы быть живы, если бы не этот дрожащий кусок грязи, сжавшийся сейчас у стены. — Гарри, хватит! — Сильные руки схватили его сзади. Дин и Симус вдвоём оттаскивали его от Петтигрю. — Ты убьёшь его! Остановись! — И пусть! — Гарри вырывался, но держали его крепко. — Он заслужил! Он убил их! Он предал их! Из-за него я... В горле стоял ком, а глаза жгло, но он не мог заплакать — не здесь, не сейчас, не перед этим существом. Он просто смотрел на Петтигрю — тот сидел у стены, размазывая кровь из разбитого носа, и со всей силы дрожал. — Я... я хотел, чтобы ты знал, — вдруг выдавил Петтигрю, глядя куда-то в пол. — Я следил за тобой. Я видел, как ты рос. Ты так похож на Джеймса... так похож... Я думал, может, если я буду рядом... может, это искупит... — Искупит?! — Гарри рванулся вперёд, но Дин удержал его. — Ты думаешь, двенадцать лет в крысиной шкуре искупят убийство моих родителей?! Ты думаешь, это что-то меняет?! Да я даже не знал, что у меня мог быть крёстный! Сириус Блэк — мой крёстный отец! Из-за тебя он сидел в Азкабане! Из-за тебя меня отправили к Дурслям! Из-за тебя... Его голос сорвался окончательно. Он замолчал, тяжело дыша, чувствуя, как внутри всё клокочет. Петтигрю что-то бормотал, всхлипывал, просил прощения — жалкий, мерзкий, ничтожный кусок мяса. И от этого было только хуже. Гарри хотелось, чтобы он сопротивлялся. Чтобы он попытался убежать, напасть, сделать хоть что-то. Но Петтигрю просто лежал и плакал. — Что здесь происходит?! Голос Макгонагалл прозвучал как удар хлыста. Все замерли. Профессор стояла в дверях с палочкой наготове, но её изначальный гнев сменился ужасом, когда она увидела человека на полу. — Профессор... — начал Рон дрожащим голосом, но Гарри перебил его. — Это Питер Петтигрю, — сказал он глухо. — Он жив. Он был крысой Рона. Это он предал моих родителей. Он убил тех маглов и отрезал себе палец. А Сириус Блэк невиновен. Макгонагалл опустила палочку и несколько секунд просто смотрела на Петтигрю, на её лице быстро сменялись эмоции. — Мистер Поттер... — прошептала она наконец. — Вы уверены? Гарри поднял с пола смятую карту Мародёров и протянул ей. — Вот доказательство, профессор. А вот, — он кивнул на Петтигрю, — живое подтверждение. Макгонагалл перевела взгляд на дрожащего человечка у стены. Тот поднял голову, и их глаза встретились. — Минерва... — прохрипел Петтигрю. — Прошу... защити меня... он хотел убить меня... Макгонагалл сжала палочку. Её губы превратились в тонкую линию. — Мистер Финниган, мистер Томас, — сказала она ледяным тоном, — будьте добры, разбудите профессора Дамблдора. Немедленно! Мистер Уизли, мистер Лонгботтом — останьтесь здесь. И мистер Поттер... Она замолчала, встретившись взглядом с Гарри. — Мистер Поттер, — повторила она тише, — я понимаю, что вы сейчас чувствуете. Но убийство этого человека не вернёт ваших родителей. Гарри посмотрел на свою палочку. Ещё одно слово, одно движение — и он мог бы покончить со всем. Отомстить. Закончить то, что Блэк начал двенадцать лет назад. Но что-то в голосе Макгонагалл — что-то тёплое, почти нежное — пробилось сквозь пелену ярости. — Я не убийца, — сказал он тихо. — Не такой, как он. Макгонагалл кивнула. — Хорошо. А теперь расскажите мне всё. С самого начала.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать