Зеркало тёмной души

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Гет
В процессе
NC-17
Зеркало тёмной души
Dizza
автор
Описание
Северус Снейп, бывший директор школы чародейства и волшебства Хогвартс, хладнокровно убил не только Лорда Волдеморта, но и Гарри Поттера — Мальчика, который выжил. Сегодня утром на улицах Косого переулка уже можно было услышать новое, пугающее обращение: «Долгая жизнь Лорду Снейпу.»
Примечания
Мои хорошие, вас ждёт очень много мрака, жестокости и моральной неоднозначности. Наш любимый Снейп далеко не тот, кого привыкли видеть в большинстве фанфиков. Его действия могут показаться нелогичными и даже безпричинными и жестокими без оправдания. Поэтому, если вы готовы взглянуть на его тёмную сторону и принять болезненные истины, добро пожаловать в эту альтернативную реальность:) P.S. Слабонервным лучше воздержаться от чтения. ⚘ По ходу развития сюжета могут появляться новые персонажи и метки. ⚘ Если хотите быть в курсе выхода новых частей и заглядывать за кулисы историй — добро пожаловать в канал https://t.me/di_lucent
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Глава 18. Награда за верность

      Зал заседаний на десятом уровне Министерства Магии, прежде уныло-серый, теперь казался выкованным из полированного оникса. Он не был украшен, как залы Хогвартса, но в его чистой, холодной геометрии чувствовалась новая, более расчетливая власть. Власть, которая не нуждалась в гротескных змеях и черепах, чтобы внушать ужас. ​       Северус Снейп сидел во главе длинного стола из темного дерева, спиной к единственному окну, которое теперь пропускало не свет, а лишь тусклый, серый отблеск лондонского неба. Тонкий луч этого света падал на его правую руку, лежавшую на пергаменте, где каллиграфически, с устрашающей аккуратностью, были расписаны новые административные реформы. Он выглядел как абсолютный диктатор от бюрократии, его черные глаза скользили по цифрам и именам с тем же безраздельным вниманием, с каким он когда-то варил самые сложные зелья. ​      По правую руку от него, на месте, которое могло бы принадлежать его заместителю или советнику, сидел Люциус Малфой. ​      Для Люциуса, одетого в идеально скроенный костюм, это место было одновременно и наградой, и пыткой. Он был первым среди равных среди его последователей, единственным, кому Снейп, с его новой, пугающей доктриной порядка, доверил пост Регистратора Высшего Совета. Фактически, он был связующим звеном между безликой машиной Министерства и железной волей Лорда. ​      Люциус изо всех сил старался казаться безупречным. Его поза, его редкие, обдуманные кивки — всё выражало полную покорность новому режиму. Но внутри него бурлил холодный, тягучий яд разочарования.       ​Он вспоминал их ночные разговоры в Мэноре, общие интересы, их циничный юмор, который делал их сообщниками, а не просто подчиненным и начальником. В то время они были друзьями. Теперь же эта близость превратилась в клетку. Снейп ни разу не обмолвился о прошлом, не позволил себе снисходительного тона, не бросил той самой, узнаваемой усмешки. Он был лишь Лордом Снейпом, и их отношения стали еще более формальными и безжалостными, чем при Волдеморте.       ​Люциус приподнял голову, его длинные светлые волосы скользнули по плечу. Взгляд, который он бросил на Снейпа, был полон скрытой тоски по прежней дружбе, замаскированной под профессиональное уважение.       ​Снейп, не поднимая глаз от пергамента, нарушил тишину, его голос был сухим и острым, как осколок стекла. ​       — Долиш наконец подписал прошение об отставке?       ​Люциус прочистил горло, вытаскивая из папки толстый свернутый свиток.       ​— Да, мой Лорд. После недели болезни и трех бессонных ночей в допросной, он счел за благо покинуть пост Главы Департамента Регулирования Магических Популяций и уехал в Северную Ирландию. Мы оставили ему достаточно галлеонов, чтобы его молчание было обеспечено до конца дней. И, конечно, заставили проклясть себя, если он заговорит о деталях. ​      — Мелочь, — бросил Снейп и поднял взгляд. Его черные глаза скользнули по Люциусу, но не задержались, словно осматривая безупречно функционирующую машину. — Назначьте на его место Бодбина. Он педант, но компетентен. А нам сейчас нужна именно компетентность. Я устал от идиотов, которые не способны отличить приказ от просьбы. ​      Люциус сдержал болезненное желание отреагировать на это обобщение личным комментарием.       ​— Как прикажете, мой Лорд. Протокол уже подготовлен. Что касается бюджета... Мы перенаправляем средства с устаревших программ защиты от Темных Сил, они более неактуальны, на усиление Закона о Магическом Надзоре. Требуется ввести обязательную регистрацию всех полукровок и маглорожденных, оставшихся в живых, а также их ежедневное магическое сканирование. Я разработал черновик, где этот процесс выглядит как забота о безопасности их личной магии. ​      Снейп отложил перо. Скрип металла о дерево, казалось, расколол тишину. ​      — Не нужно маскировать, Люциус. Называй вещи своими именами. Это контроль. Но да, формулировка забота о безопасности подойдет для общественности. Убедись, что Бодбин начнет это немедленно. Срок — две недели.       ​Люциус склонил голову, его длинный, аристократический нос слегка сморщился. ​       — Будет исполнено. Следующий вопрос... отношение Аврората. Даже после чисток, мы ощущаем... некоторое сопротивление. Они не принимают... изменения так легко, как Ваши последователи. ​      Снейп откинулся на спинку кресла. Его взгляд стал более задумчивым, отдалившись от бумаг и устремившись в пустоту.       ​— Аврорат сломлен, Люциус. Они потеряли своего золотого мальчика и своих идеалистов. Им нужна сильная рука. Удвойте их жалованье. Введите систему жестких бонусов за доносы о нарушении порядка. Страх перед системой они должны заменить страхом перед потерей комфорта. Нам не нужны герои, нам нужны послушные псы с полными животами. ​      Северус сделал паузу. Некоторое время он просто смотрел в окно, погруженный в собственные, неведомые мысли. Его жесткое, острое лицо внезапно смягчилось той же ледяной задумчивостью, которую Люциус видел, когда они вместе работали над зельями. ​       — И последнее, Люциус. Личный вопрос.       ​Люциус напрягся, его сердце сжалось от надежды. Неужели? Неужели сейчас будет хоть толика прежнего, доверительного тона? ​       — Мой Лорд?       ​— Сегодня... ты займешься Грейнджер. ​       Люциус моргнул, его веки дрогнули.       ​— Я... не совсем понимаю, мой Лорд.       ​— Она... долгое время сидит взаперти. Пора дать ей немного свободы. Я хочу посмотреть, что она сделает, если ей предоставить эту возможность. Я хочу проверить, насколько глубоко укоренился порядок, который я для нее создал. ​      Снейп повернул голову, и теперь его взгляд был полностью сосредоточен на Люциусе. ​      — Ты отведешь ее в Косой переулок, будешь для неё в качестве сопровождающего. Разреши ей ходить по лавкам, общаться с знакомыми. Если ей что-то приглянется, купи. Всё, что она попросит. Покажи ей мир, который, как она считает, потеряла. Пусть она почувствует запах свободы.       ​Голос Снейпа опустился до едва слышимого, но обязывающего шепота:       ​— И вот главное, Люциус. Заведешь ее в какую-нибудь неприметную лавку. И оставишь ее там одну. На три, может быть, пять минут. Сам отойдешь в тень, но не потеряешь ее из виду.       — Вы хотите понять убежит ли она?       Северус медленно кивнул.       — Посмотрим окажется ли для неё новообретенный порядок важнее призрака свободы.       ​Люциус, сбитый с толку этой игрой в кошки-мышки, медленно кивнул. Он понял, что это был изощренный психологический эксперимент, где Гермиона была объектом, а сам он инструментом. ​      — Понимаю, мой Лорд. И если... она попытается сбежать?       ​Снейп лишь холодно изогнул губу.       ​— Тогда ты докажешь, что моя власть над ней была лишь временной. И тогда... она вернется ко мне с ещё большим смирением.       ​Снейп снова отвернулся к бумагам, давая понять, что аудиенция окончена. Люциус поднялся, его взгляд, полный подавленного недовольства и жгучего любопытства, задержался на старом друге. ​      — Я отправляюсь в Мэнор немедленно, мой Лорд. ​      — Убедись, что она будет выглядеть соответствующе, Люциус. Мы не хотим пугать обывателей. ​      Это было последнее, что он услышал. Люциус Малфой покинул зал заседаний, ощущая на своей шее ледяное дыхание новой власти.

***

​      Библиотека Мэнора дышала вековой пылью и застывшим временем. Гермиона сидела за массивным столом из черного дуба, и единственным звуком, нарушающим этот сакральный покой, был скрип её пера по пергаменту.       ​Драко, устроившийся на противоположном конце стола, уже покинул свое место, оставив после себя идеально сложенную стопку книг. Гермиона же осталась в библиотеке. Она вгрызалась в тексты по высшей теоретической магии и древним родовым проклятиям с одержимостью утопающего, нащупавшего твердую землю. Знания, которые раньше были для неё просто страстью, теперь превратились в единственное доступное оружие. В мире, где её палочка была отобрана, а воля подчинена, острота ума оставалась последним бастионом её я.       ​Взгляд скользил по строкам, но мысли предательски возвращались к событиям недавнего прошлого. К тому самому чаепитию, которое Нарцисса превратила в изысканную казнь. ​      Образы всплывали в памяти яркими, болезненными вспышками. Фарфоровые улыбки, скрывающие змеиный яд. Оценивающие взгляды, скользящие по ней, как по диковинной зверушке, посаженной на цепь у трона тирана. Селина Гринграсс с её приторной заботой, маскирующей желание унизить. Элеонора Забини, чья надменность была острее кинжала. Гризельда Нотт, смотрящая на неё как на грязь, случайно попавшую на дорогой ковер. ​Они думали, что напоминание о её статусе личной игрушки заставит её сжаться в комок и молить о пощаде.       О, как же они ошиблись. ​       Гермиона медленно закрыла тяжелый фолиант, и глухой хлопок разнесся под сводами библиотеки. Её пальцы погладили шершавую кожу переплета. Снейп был прав. В этом мире уважают только силу. Но сила бывает разной. Их сила заключалась в родословных, в золоте, в умении плести интриги за чашкой чая. Её сила будет иной.       ​В голове начал вырисовываться план, холодный и расчетливый, достойный той тьмы, что теперь окружала её. Если эти женщины так гордятся своими секретами, своим влиянием, то именно это и станет их уязвимостью. Библиотека Малфоев хранила не только магические трактаты. Здесь, в закрытых секциях, куда Драко по старой привычке не заглядывал, хранились архивы. Родовые книги. Переписки. Сведения о темных сделках, о долгах, о позоре, который принято прятать за высокими стенами поместий.       ​Селина Гринграсс кичится чистотой крови? Прекрасно. Гермиона найдет ту самую ветвь в их генеалогическом древе, которую они пытались отсечь веками. Элеонора Забини гордится своим положением? В этих свитках наверняка есть упоминания о том, какой ценой это положение было куплено. ​      Гермиона чувствовала, как губы сами собой растягиваются в жесткую, невеселую улыбку. Она станет незаменимой. Не только как женщина в постели Лорда, но как та, кто держит в руках нити, способные задушить любую из этих высокомерных сучек. Снейп ценит полезность и она докажет ему, что её ум опаснее любого заклинания.       ​Она поднялась, разглаживая складки платья. ​Путь до её покоев лежал через длинные коридоры Мэнора.       ​Дверь в её комнату открылась бесшумно. Гермиона подошла к зеркалу. Из глубины стекла на неё смотрела не прежняя гриффиндорская заучка с копной непослушных волос. На неё смотрела женщина с бледным лицом, в глазах которой застыла тьма, отражающая тень её хозяина.       ​Вдруг тишину разрезал четкий, властный стук в дверь.       ​Гермиона вздрогнула, сердце пропустило удар. Это был не Северус. Он никогда не стучал. Корвус скребся тихо, а Тибби появлялся с хлопком. ​      Этот стук был человеческим, но чужим. ​      — Войдите, — голос её прозвучал тверже, чем она ожидала.       ​Дверь отворилась, и на пороге возникла высокая фигура. ​      Люциус Малфой. ​       Он вошел, прикрыв за собой дверь, и в комнате мгновенно стало тесно от его подавляющей ауры аристократа, даже сейчас, когда он был всего лишь посланником. Его мантия была безупречна, трость с серебряным набалдашником в виде змеи чуть слышно коснулась пола. ​      Гермиона невольно выпрямилась, но страха не было. После всего пережитого, после ночей с Северусом, Люциус казался лишь тенью истинной опасности. Она помнила, как он клялся защищать её. Это давало странное чувство неуязвимости.       ​Люциус склонил голову в легком, едва заметном поклоне. ​       — Мисс Грейнджер, — его голос, бархатный и прохладный, обволакивал, как туман. — Прошу прощения за вторжение в столь... личное пространство.       ​Он обвел взглядом комнату, и Гермиона заметила, как его губы едва дрогнули при виде неубранной постели — немого свидетеля её ночей с Северусом.       ​— Лорд Снейп, — продолжил Люциус, возвращая взгляд к её лицу, — поручил мне весьма... специфическую миссию.       ​В груди Гермионы шевельнулось любопытство. ​      — Какую же, мистер Малфой? ​      Люциус сделал шаг вперед.       ​— Вам нужно собраться, потому что мы отправляемся в Косой переулок.       ​— В Косой переулок? — переспросила она, и в голосе её зазвенело неподдельное изумление. Глаза распахнулись шире, впуская свет надежды. — Но... Северус не говорил мне... ​      — Приказ был отдан мне, — мягко перебил он, наблюдая за сменой эмоций на её лице. — Лорд желает, чтобы вы... проветрились, увидели мир. Вспомнили, каково это — гулять по улицам Косого переулка. ​       Гермиона почувствовала, как сердце забилось быстрее от внезапного, опьяняющего восторга. Мир, который она считала потерянным навсегда, вдруг распахнул перед ней свои двери. ​      Она даже не подумала искать подвох. В голове промелькнула мысль, что это награда. Награда за её покорность, за её старание в учебе, за те ночи, когда она принимала Северуса без остатка. Он видел её старания. Он оценил их. И этот жест — выпустить её из Мэнора, пусть и с сопровождением — казался ей верхом его мрачной, но существующей заботы. ​      На лице появилась легкая счастливая улыбка, преобразившая её бледные черты.       ​— Это... это чудесно, — выдохнула она.       ​Люциус наблюдал за ней с непроницаемым выражением лица, скрывая за маской вежливости своё истинное знание о цели этой прогулки. ​       — Я буду ждать вас через десять минут у главного входа, — он развернулся, давая понять, что разговор окончен, но у самой двери задержался, бросив через плечо: — И, мисс Грейнджер... Наденьте что-нибудь достойное спутницы Лорда. Мы ведь не хотим, чтобы обыватели подумали, будто он держит вас в черном теле.       ​Дверь закрылась, оставив Гермиону одну в звенящей тишине, но теперь эта тишина была наполнена предвкушением. Она подбежала к шкафу, где висели платья от Миреллы, с чувством, близким к эйфории. Она увидит людей. Она увидит небо не через оконное стекло. ​      Рука потянулась к элегантной мантии глубокого винного цвета, подчеркивающей её статус. Она хотела выглядеть безупречно, чтобы Северус, если узнает, как она выглядела, остался доволен своим выбором. ​      Через десять минут она спускалась по лестнице, и каждый шаг отбивал ритм её новой, радостной свободы.       ​Когда они аппарировали на мощеную брусчатку, Гермиона покачнулась, опьяненная не магическим перемещением, а внезапным шквалом звуков и красок. После месяцев тишины и серости этот мир казался слишком ярким, бьющим по оголенным нервам. Она инстинктивно сделала шаг ближе к Люциусу, ища в его высокой, затянутой в черное фигуре привычную точку опоры, напоминающую о её хозяине. ​      Малфой не отстранился, но и не предложил руку. Он стоял рядом, опираясь на трость, и его взгляд скользил по улице с выражением скучающего владельца, осматривающего свои угодья. ​      — Не стоит падать в обморок посреди улицы, мисс Грейнджер. Лорд Снейп не оценит, если я верну вас поврежденной. ​      Гермиона глубоко вдохнула, наполняя легкие осенним лондонским воздухом. Голова кружилась. Она смотрела на витрины, на прохожих, спешащих по своим делам, и на лице её расцветала робкая, недоверчивая улыбка. Она была свободна — пусть на час, пусть под надзором, но свободна.       ​Люциус медленно двинулся вперед, и толпа расступалась перед ним, словно волны перед носом корабля. Люди узнавали его. Гермиона шла рядом, подняв подбородок, стараясь соответствовать той роли, которую ей отвели. Её винная мантия развевалась на ветру, и она чувствовала на себе любопытные взгляды. ​      — Лорд Снейп был весьма конкретен в своих инструкциях, — произнес Люциус, не замедляя шага. — Вам дозволена любая прихоть. Любая вещь, на которую упадет ваш взгляд. ​      Гермиона остановилась, пораженная.       ​— Всё? — переспросила она.       ​— Абсолютно, — Малфой чуть повернул голову, и в его серых глазах мелькнула тень иронии. — Он желает, чтобы вы ни в чем не знали отказа. Считайте это... демонстрацией его возможностей. И его благосклонности.       В груди разлилось сладкое тепло. Северус не просто выпустил её. Он бросил к её ногам весь этот мир. Это было похоже на сказку, где чудовище осыпает свою красавицу дарами, пытаясь искупить свою природу. ​      Они подошли к витрине «Флориш и Блоттс». Гермиона замерла, прижав ладонь к холодному стеклу. ​      — Желаете зайти? — вопрос Люциуса был риторическим. Он уже открывал дверь, пропуская её вперед. ​      Внутри пахло пергаментом, чернилами и клеем. Этот запах ударил в неё сильнее, чем любой афродизиак. Гермиона прошла вдоль рядов, касаясь корешков пальцами. Она чувствовала себя путником, нашедшим оазис в пустыне. ​      Она брала книги одну за другой: редкие трактаты по нумерологии, новейшие исследования в области зельеварения, сборники забытых заклинаний. Её руки дрожали от жадности. Она набрала целую стопку, едва удерживая её в руках.       ​Люциус наблюдал за ней с непроницаемым лицом, лишь легким кивком приказывая продавцу упаковать всё выбранное. ​      — Отправьте в Мэнор, — бросил он коротко, и продавец, узнав Малфоя, засуетился, кланяясь так низко, что едва не ударился лбом о прилавок. ​       Гермиона вышла из магазина с чувством эйфории. Северус позволил ей это. Он знал, что она любит больше всего, и дал ей это без ограничений.       ​Они шли дальше. Витрины сменяли одна другую. Люциус завел её в ювелирную лавку, где на бархатных подушках сияли камни, стоившие целых состояний. Он настоял, чтобы она примерила изящное колье из черных опалов. ​      — Лорд предпочитает темные тона, — заметил он, глядя, как камни играют на её бледной коже. — Это будет уместно. ​      Гермиона смотрела в зеркало. Опалы мерцали загадочным, глубинным светом, напоминая ей глаза Северуса в моменты страсти. Она кивнула, не в силах отказаться от этого символа принадлежности. ​      Но самым ярким моментом стало посещение аптеки. Не той, обычной, где студенты покупали ингредиенты для зелий, а закрытой секции, куда доступ имели лишь мастера. Запах сушеных трав, кореньев и редких эссенций был для неё теперь запахом его кабинета, запахом его кожи.       ​Она рассматривала ряды склянок с драконьей кровью, с порошком из рога двурога, с редчайшими ядами.       ​— Мисс Грейнджер?       ​Гермиона обернулась. За прилавком стоял пожилой аптекарь в очках с толстыми стеклами. Он щурился, глядя на неё.       ​— Не может быть... — прошамкал он. — Это ведь вы? Та самая девочка, подруга Поттера?       ​Люциус напрягся, его рука крепче сжала набалдашник трости, но Гермиона опередила его. Она выпрямилась, и в её осанке появилась та же холодная гордость, которую она видела у Северуса.       ​— Времена меняются, — ответила она спокойно. — Теперь я... под покровительством Лорда Снейпа. ​      Старик побледнел и поспешно закивал, отводя взгляд. ​       — Конечно, конечно... Простите старого дурака. Лорд Снейп... великий человек.       ​Гермиона вышла на улицу, чувствуя странное, пьянящее торжество. ​      Солнце клонилось к закату, окрашивая черепичные крыши в золото и багрянец. Гермиона чувствовала себя наполненной и живой. Она шла рядом с Люциусом, и даже его холодное присутствие не могло омрачить её радости. Она верила, что Северус сделал это для неё. Что это начало чего-то нового.       ​Они свернули в узкий переулок, где тени были гуще. Люциус остановился у небольшой, неприметной лавки антиквариата, чья витрина была запылена и заставлена странными, тусклыми артефактами.       ​— Лорд просил меня забрать здесь один заказ, — произнес он, и его голос прозвучал чуть тише обычного. — Это займет время. Владелец — старый зануда, который требует соблюдения всех формальностей.       ​Гермиона кивнула, всё ещё пребывая в блаженном тумане от покупок и впечатлений.       ​— Я подожду здесь?       ​— Нет, — Люциус покачал головой. — Заходите внутрь. Здесь прохладно, и вам будет интересно взглянуть на некоторые вещицы. Но, боюсь, мне придется спуститься в хранилище с хозяином. Вы не будете возражать, если я оставлю вас на несколько минут одну в лавке? ​       — Конечно нет, — улыбнулась она, не чувствуя никакого подвоха. — Я с удовольствием посмотрю. ​       Люциус открыл перед ней дверь. Колокольчик звякнул. Гермиона вошла, с любопытством оглядываясь по сторонам. Люциус вошел следом, обменялся парой слов с сутулым стариком за прилавком и, кивнув ей, скрылся за тяжелой портьерой в глубине лавки.       ​Гермиона осталась одна. Среди полок, уставленных потускневшим серебром, шкатулками с секретами и книгами, которые, казалось, не открывали столетиями. Она провела пальцем по пыльной поверхности столика, чувствуя себя исследователем в пещере сокровищ.       ​Она была абсолютно спокойна. Уверенная в том, что Люциус вернется через пару минут, что вечером она расскажет Северусу о книгах, которые купила, и увидит, как дрогнет уголок его губ. Она не знала, что в этот самый момент, за бархатной портьерой, Люциус Малфой достал карманные часы, отсчитывая секунды, отведенные ей на самый главный экзамен в её новой жизни.       Глаза Гермионы бегали по вещицам и вдруг задержались на двери. Она тут же повернула голову туда, куда удалился Малфой с хозяином лавки. И вдруг, это ощущение — отсутствие надзора, отсутствие тяжелого взгляда в спину — было пьянящим и одновременно пугающим. Впервые за долгие месяцы между ней и внешним миром не стояло ничьей спины.       ​Входная дверь была всего в десяти шагах.       ​За мутным стеклом витрины угадывались силуэты прохожих. Там была жизнь. Там была возможность раствориться, исчезнуть в лабиринте переулков, сбросить с себя эту дорогую мантию и стать просто никем. ​      Сердце гулко ударило в ребра, отдаваясь пульсацией в висках. ​       Гермиона сделала неуверенный шаг в сторону выхода. Половица под ногой скрипнула, и этот звук показался ей оглушительным предательством. ​      Она замерла. Внутри разгоралась мучительная и страшная борьба. Инстинкт самосохранения, что вел её через войну, кричал: Беги! Это твой шанс!. Но другой голос, темный, вкрадчивый, проросший в ней за эти ночи, шептал иное. ​       Куда бежать? ​       Мир за этим порогом больше не принадлежал ей. Он принадлежал Снейпу. Каждый аврор, каждый лавочник, каждый камень в мостовой — всё было частью его паутины. Побег означал бы охоту. Охоту, в которой она станет затравленным зверем, лишенным той защиты, которую он ей даровал. ​      И, что пугало её до дрожи в коленях, мысль о потере этой защиты вызывала в ней панический ужас. Если она переступит этот порог, она предаст то хрупкое, болезненное перемирие, что установилось между ними. Она разрушит единственную опору, оставшуюся у неё под ногами. ​      Внезапно дверной колокольчик звякнул, заставив её вздрогнуть и отшатнуться в тень высокого стеллажа.       ​В лавку вошел молодой волшебник в потрепанной мантии, с лицом, скрытым низко надвинутым капюшоном. Он быстро огляделся, словно проверяя, нет ли хвоста, и его взгляд наткнулся на Гермиону. ​      Секунда узнавания растянулась в вечность. ​       Гермиона увидела, как расширились его глаза под тенью капюшона. Она смутно помнила его — кажется, это был кто-то с Пуффендуя, на пару курсов младше.       ​— Грейнджер? — выдохнул он едва слышно, и в этом шепоте смешались неверие и ужас. — Мерлин... это правда ты?       ​Гермиона вжалась спиной в полки, инстинктивно запахивая мантию плотнее, словно пытаясь скрыть под ней клеймо своей новой жизни.       ​— Не подходи, — прошипела она.       ​Парень сделал шаг навстречу, протягивая руку. Его лицо исказилось от жалости, которая обожгла её сильнее любой пощечины.       ​— Мы думали, ты мертва... Или в Азкабане. Ходят слухи, что Снейп... — он запнулся, оглядывая её наряд, и в его глазах мелькнуло отвращение, сменившееся решимостью. — Слушай, я могу помочь. Я знаю людей, которые еще сопротивляются. Беги, Гермиона. Сейчас! Пока его псы не вернулись.       ​Вот он. Выбор. Реальный, осязаемый, стоящий перед ней в грязной мантии и с протянутой рукой.       ​Гермиона смотрела на него, и вместо благодарности в груди поднималась холодная, черная волна ярости. Как он смеет? Как он смеет смотреть на неё с этой жалкой жалостью? Он предлагал ей вернуться в грязь, в страх, в бега, в тот хаос, от которого Северус её оградил.       ​Она вспомнила Корвуса. Вспомнила пустые глаза Рона. Вспомнила, что бывает с теми, кто сопротивляется.       ​Этот мальчишка не спасал её. Он угрожал её порядку. ​       — Уходи.       ​Волшебник опешил, замерев с протянутой рукой.       ​— Что? Гермиона, это же шанс... Ты же не можешь быть с ними заодно? Ты же...       ​— Ты ничего не знаешь, — оборвала она его, выпрямляясь во весь рост. Её подбородок вздернулся, и в глазах полыхнул темный огонь. — Я там, где я должна быть. Я под защитой. А ты... ты сейчас совершаешь ошибку, которая может стоить тебе жизни.       ​Она не узнавала саму себя. Слова сами вылетали из её рта, пропитанные ядом той философии, которую она впитывала месяцами. ​      — Исчезни, — приказала она, и в её голосе было столько властности, что парень попятился. — Если мой сопровождающий увидит тебя здесь... он не будет так милосерден.       ​В глазах пуффендуйца мелькнул страх, смешанный с глубоким разочарованием. Он смотрел на неё уже не как на героиню войны, а как на чудовище, облаченное в шелка.       ​— Ты предала нас, Гермиона Грейнджер, — бросил он с горечью, прежде чем развернуться и выскочить за дверь, растворяясь в сумерках улицы.       ​Гермиона осталась стоять, тяжело дыша. Её руки дрожали от осознания того, что она только что сделала. Она сделала окончательный и бесповоротный выбор.       ​В этот момент бархатная портьера в глубине лавки отдернулась.       ​Люциус вышел из темноты. В его руках была небольшая шкатулка, но взгляд серых глаз был прикован к лицу Гермионы. Он стоял там давно. Достаточно давно, чтобы слышать каждое слово. ​      На его тонких губах играла едва заметная, удовлетворенная улыбка.       ​— Весьма... похвальное благоразумие, мисс Грейнджер, — протянул он, подходя к ней. ​Он достал из кармана жилета серебряные часы на цепочке, щелкнул крышкой и взглянул на циферблат. ​      — Пять минут. Точность — вежливость королей, не так ли?       ​Гермиона посмотрела на него, и вдруг пазл сложился. Холод понимания окатил её с ног до головы.       Хозяин лавки, который так и не появился. Портьера. Время, которое Люциус отмерял с такой тщательностью.       ​Это не было случайностью. И тот парень... возможно, даже он был лишь случайной фигурой на доске, которую Снейп расставил для неё.       ​— Вы проверяли меня, — сказала она глухо. ​      Люциус спрятал часы и элегантно поправил манжет.       ​— Лорд Снейп доверяет, но предпочитает... верифицировать, — уклончиво ответил он, но в его тоне звучало торжество. — И я с удовольствием сообщу ему, что его доверие не было обмануто. Вы сделали правильный выбор, дорогая. Единственно возможный.       ​Он предложил ей локоть — на этот раз с подчеркнутой галантностью, в которой сквозило новое, пусть и извращенное, уважение. ​      — Идемте. Пора возвращаться домой.       ​Гермиона положила руку на его предплечье. Ткань его сюртука была такой же черной и дорогой, как и её душа в этот момент. Она прошла проверку. Она доказала свою лояльность. Но внутри, там, где раньше жила надежда на свободу, теперь остался только пепел, на котором прорастали темные цветы её новой верности.       Возвращение в Мэнор напоминало погружение под толщу ледяной воды после глотка горячего воздуха. Тяжелые дубовые двери сомкнулись за спиной, отрезая шум улицы. Гермиона шла по коридорам, чувствуя, как мантия, еще недавно казавшаяся символом её статуса, теперь давит на плечи грузом предательства. Предательства самой себя, совершенного в той пыльной лавке. ​      Она толкнула дверь в их покои, ожидая увидеть пустоту, но комната была наполнена выжидающим молчанием.       ​Северус сидел в своем кресле у камина. Огонь отбрасывал пляшущие тени на его лицо, делая резкие черты похожими на маску античного божества. Он просто ждал.       ​Взгляд Гермионы метнулся к столу и замер.       ​Там возвышались аккуратно сложенные стопки её покупок. Книги из «Флориш и Блоттс», бархатные футляры с украшениями, свертки из аптеки. Они появились здесь раньше неё, словно насмешливое напоминание о том, что её прогулка была не более чем перемещением фигуры по шахматной доске, где даже её восторг был заранее просчитан и доставлен по адресу.       ​Холодная и острая ярость вспыхнула в ней, вытесняя страх.       ​— Это было обязательно? — её голос прорезал тишину, лишенный приветствий и прелюдий.       ​Гермиона сбросила мантию, позволив ей упасть на пол, и шагнула к нему. В её глазах, потемневших от гнева, горел тот самый огонь, который он так любил гасить и разжигать вновь. ​      — Этот спектакль с Люциусом. Эта дешевая драма с открытой дверью и подставным беглецом. К чему это, Северус? ​      Снейп медленно перевел на неё взгляд. В его черных омутах была лишь пугающая уверенность кукловода, чья марионетка дернулась именно так, как он предвидел. ​      — Я должен был знать.       ​— Знать что? — выдохнула она, подходя вплотную к его креслу. Её руки сжались в кулаки так, что ногти впились в ладони. — Что я сломлена? Что мне некуда идти? Ты и так это знал! Ты видел, как я спала в твоей постели, как я просила тебя остаться. Разве этого было мало? ​      Она задыхалась от обиды. То, что он заставил её пройти через этот фарс, казалось ей изощренным унижением. Он снова ткнул её носом в её собственную зависимость, заставил вслух, перед свидетелями, отречься от прошлого. ​      — Через сколько еще кругов ада мне нужно пройти, чтобы ты поверил? — её голос дрогнул, срываясь на шепот. — Я предала всё, во что верила. Я отказалась от побега. Я выбрала тебя. Чего еще ты хочешь от меня, Северус? Крови? Души? ​      Снейп поднялся. Его фигура нависла над ней, закрывая свет камина, погружая её в свою тень. Он смотрел на неё долго, изучая каждую черточку искаженного гневом лица, каждую слезинку, застывшую на ресницах. ​      — Я хотел убедиться, что ты выбрала не просто безопасность, — мягко ответил он. — А сторону. Мою сторону.       ​Его рука скользнула во внутренний карман сюртука.       ​— Ты спрашиваешь, к чему эта проверка?       ​Он медленно вытянул руку вперед. На его раскрытой ладони, в тусклом свете огня, лежал предмет, знакомый ей до боли, до каждого изгиба древесины.       ​Её сердце пропустило удар, а затем забилось с такой силой, что, казалось, сломает ребра.       ​Виноградная лоза. Сердечная жила дракона. Десять и три четверти дюйма. ​       Её палочка.       ​Гермиона смотрела на неё, не смея дышать. Она думала, что этот кусок дерева давно уничтожен, сломан или выброшен, как символ её прошлой жизни. Видеть её здесь, целой, лежащей на ладони человека, который отнял у неё всё, было невыносимо.       ​— Я не мог вернуть её пленнице, — продолжил Северус, голос которого обволакивал, проникая под кожу. — Я не мог вернуть её той, кто смотрит в окно и мечтает о побеге.       ​Гермиона медленно подняла на него взгляд. В её глазах плескалось недоверие, смешанное с благоговением. ​       — Ты... ты возвращаешь её мне?       ​— Ты прошла проверку, Гермиона. Ты стояла на пороге свободы и отвернулась от неё ради меня. Ты доказала свою верность.       ​Он взял её дрожащую руку и вложил в неё палочку. ​      Дерево коснулось кожи, и по телу Гермионы прошла горячая волна. Пальцы сомкнулись на рукояти инстинктивно, узнавая, вспоминая. Это было похоже на возвращение утраченной конечности, на воссоединение с частью души, которую она считала мертвой. Кончик палочки выбросил сноп золотых искр, осветивших полумрак комнаты, и этот свет отразился в черных глазах Снейпа. ​      — Теперь ты по-настоящему на моей стороне. ​      Гермиона смотрела на свою палочку, на его руку, удерживающую её, и чувствовала, как внутри рушатся последние бастионы сопротивления. Он вернул ей магию, её силу. Но сделал это так, что теперь эта сила принадлежала ему так же безраздельно, как и она сама. ​      Она подняла глаза, полные слез, но теперь это были слезы пугающего освобождения.       ​— Я на твоей стороне, — повторила она, и это прозвучало как клятва, скрепленная магией и кровью. — Всегда.       Её слова, эхом отразившиеся от каменных стен, стали той последней каплей, что переполнила чашу его выдержки.       Всегда.       Это слово, когда-то принадлежавшее призраку прошлого, теперь, произнесенное её губами, обрело новую плоть и кровь, став гимном его настоящего триумфа.       ​Северус рывком притянул её к себе, не давая опомниться, не позволяя вдоху разорвать их близость. Его рот накрыл её губы с той неистовой, собственнической жадностью, с какой умирающий от жажды припадает к источнику в пустыне. ​      Внутри него вздыбилась тёмная и величественная буря. Она, гриффиндорская героиня, символ света и упрямства, добровольно шагнула в его тьму и закрыла за собой дверь. Это осознание пьянило сильнее самого выдержанного огненного виски. Он перековал её, и теперь, держа в руках свою палочку, она была опаснее, чем прежде, но эта опасность принадлежала ему. ​      Его язык вторгся в её рот, властно и требовательно, сплетаясь с её языком в ритме, напоминающем первобытный танец. Он пил её покорность, пробовал на вкус её клятву, и этот вкус был слаще любой победы, которую он одерживал в битвах. Рука, всё ещё сжимавшая её ладонь с палочкой, поднялась выше, прижимая её вооруженную руку к своей груди, прямо туда, где под слоями мантии и сюртука бешено колотилось сердце. ​Древесина виноградной лозы, всё ещё теплая от магии, оказалась зажата между ними, став свидетелем и соучастником этого безумства. Северус чувствовал, как вибрация её магии откликается на его собственную силу, создавая резонанс, от которого воздух вокруг них, казалось, искрил. ​      Вторая его рука зарылась в её волосы, рассыпая сложную прическу, пальцы жестко сжали затылок, запрокидывая её голову, чтобы углубить поцелуй. Он хотел впитать её целиком, растворить в себе, сделать так, чтобы она забыла, где заканчивается она и начинается он. ​      Страсть, которую он так долго держал на цепи, подавляя холодным рассудком, теперь вырвалась на свободу. Он чувствовал, как её податливое тело плавится в его руках, отвечая на его напор, и это вызывало в нём волну торжествующего рыка, застрявшего в горле. ​      Он оторвался от её губ лишь на мгновение, чтобы глотнуть воздуха, пропитанного их общим жаром, и тут же прижался снова, кусая, лаская, требуя. Его дыхание было рваным, тяжелым, опаляющим её кожу.       ​Теперь она была не просто пленницей. Она была его равной в падении. Его королевой на этой выжженной шахматной доске. И это осознание заставляло его кровь кипеть, превращая лед его души в расплавленное золото.       Гермиона не заметила, как они оказались у края кровати. Мир сузился до жара его тела, до его рук, которые теперь не просто удерживали, а исследовали её с ненасытной, собственнической тщательностью.       ​Её палочка, всё ещё зажатая в ладони, глухо стукнула о деревянную поверхность ночного столика, куда Гермиона опустила её дрожащей рукой.       ​Северус, не разрывая зрительного контакта, медленно потянул за край её платья. Пуговицы, которые утром казались ей тюремными засовами, теперь податливо выскальзывали из петель под его ловкими, привыкшими к тонкой работе пальцами. Ткань разошлась, обнажая бледную кожу, на которой всё ещё цвели следы их вчерашней близости. ​      Он наклонился и прижался губами к темнеющему пятну на её ключице, чтобы обновить право собственности.       ​Гермиона выгнулась навстречу этому прикосновению, и из её горла вырвался вибрирующий стон. ​      Это было парадоксальное, пугающее чувство. Эта свобода была не в том, чтобы бежать по холодной улице, озираясь в поисках преследователей. Свобода заключалась в том, чтобы перестать бороться с неизбежным. Перестать возводить стены, которые он всё равно разрушит. Отпустить контроль и позволить его тьме затопить её, стать её собственной тьмой.       ​Её руки, наконец обретшие смелость, скользнули под его сюртук, стягивая тяжёлую ткань с его плеч. Она хотела ощущать его кожу, его тепло, биение его сердца, которое теперь стучало в унисон с её собственным.       ​Когда одежда, наконец, оказалась на полу, сброшенная в хаотичном беспорядке, они упали на постель, сплетаясь в единый узел из конечностей, дыхания и желания.       ​Прохлада простыней обожгла разгоряченную спину, но Гермиона едва заметила это. Северус навис над ней, став якорем, который не давал ей раствориться в этом безумии.       Его напряженный член плавно скользил по половым губам и он вошёл в неё одним резким движением, заполняя собой пустоту. В комнате раздался глухой мужской стон.       В глазах Северуса она видела своё отражение — растрепанную, с распухшими губами и взглядом, в котором горело то же самое пламя, что и у него. ​      Гермиона вцепилась в его плечи, её ногти царапнули кожу, но она не могла иначе. Ощущение его внутри было ошеломляющим. Она чувствовала, как его тёмная сила вибрирует в нём, перетекая в неё, смешиваясь с её собственной, только что возвращённой магией. ​      — Смотри на меня, — прохрипел он, переплетая свои пальцы с её, прижимая её руки к подушке. ​      И она смотрела. Она тонула в черноте его глаз, видя там мужчину, который перевернул ради неё мир, пусть и сломав его при этом. ​      Снейп начал набирать темп. Кровать скрипела, дыхание срывалось на бессвязный шепот. Гермиона чувствовала, как границы её тела стираются. Каждый толчок выбивал из неё имя, которое раньше она произносила с ненавистью, а теперь — с молитвенным экстазом.       ​— Северус...       ​Он рычал в ответ, вгрызаясь поцелуями в её шею, в её плечи, словно хотел оставить на ней следы своего существования навсегда. Его страсть была такой же, как и он сам — суровой, глубокой, лишенной слащавости, но честной до предела.       Снейп наклонился ниже, проводя влажным кончиком языка по округлости груди и смакуя каждый её сантиметр.       Он задержался у соска, рисуя вокруг него мягкие круги, от которых у Гермионы перехватывало дыхание. Он обвёл сосок кругом, затем аккуратно взял его губами, и кончик языка дразняще скользнул по самому центру.       Северус втянул затвердевший сосок в рот, мягко посасывая и продолжая играть языком то быстрыми, то замедляющимися движениями.       Волна тепла прошла по телу Гермионы, заставляя сжимать пальцы. Она громко застонала, когда он начал чередовать давление губ и играть с соском лёгким покусыванием. ​      Наслаждение накрыло её и Гермиона выгнулась дугой, её крик потонул в его поцелуе, когда он поймал этот звук своими губами, выпивая его до дна. Он последовал за ней спустя мгновение, содрогаясь всем телом, изливая в неё своё семя. ​       Они замерли, тяжело дыша, мокрые от пота, всё ещё переплетенные, не в силах разомкнуть объятия.       ​Северус скатился с неё и притянул её к себе, укрывая их обоих одеялом, создавая кокон, недоступный для внешнего мира. Гермиона положила голову ему на грудь, слушая, как постепенно успокаивается его сердце.       ​Она посмотрела на ночной столик, где тускло поблескивала её волшебная палочка и тихо прошептала:       — Спасибо, Северус.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать