Метки
Описание
Средние века. Незаконнорожденный тринадцатилетний сын короля, Гленн, мечтает о кардинальской мантии. Путь к власти нелегок и лежит через подвалы Инквизиции. Пройти его можно лишь рука об руку с демоном.
Посвящение
Татьяне Лукьяновой.
Человеку, без которого ничего бы не получилось: ни книга, ни жизнь.
Глава 12
26 мая 2021, 10:48
Занятия отменены. Благодаря этому у меня есть возможность остаться в келье и подумать. В последние пару лет все, что связано с ветром, приобретает для меня двоякий мистический смысл. Не удивлюсь, если падение распятия — проделки демона. Не верю я в промысел Господень. С какой стати Ему принимать участие в моей судьбе? Ветер — иное дело. С него станется пошалить и подать Дэвиду знак. Что за этим стоит, и какие цели преследует демон, мне неведомо. Допускаю, что он падок до эффектных трюков. Посмотрим, как истолкует знамение настоятель.
— Выставил он тебя? — заглядывает в келью Соланж.
— Отчего же?
— Почему ты не с ним?
— Ему надо помолиться. Он ждет меня вечером.
— Напрасно ты, Гленн, надеешься.
— Зависть — смертный грех, Солли.
— Ты же говорил, что не можешь их выучить!
— Все не могу, а про зависть помню. Зачем ты злорадствуешь? Я ничего дурного тебе не сделал.
— Вовсе я не злорадствую, — Солли входит в комнату, садится на мою постель и берет меня за руку, — ты мне очень нравишься. Если бы не твоя холодность, я с радостью приударил бы за тобой.
— Только этого не хватало!
— Ты не понял. Это не то, что со всеми. Ты особенный, Гленн. Я бы не посмотрел ни на кого, если бы ты согласился.
Он говорит серьезно и не отпускает мою руку. Все вокруг считают Солли маленькой забавной обезьянкой, с легкостью перескакивающей из одной постели в другую. Глядя ему в глаза, я начинаю понимать, что они ошибаются. Рядом со мной сидит одинокий мальчик, не помнящий родителей. Что у него есть? Ни дома, ни семьи, ни настоящего друга, поскольку никто не воспринимает его всерьез. Он нуждается в любви. Ищет ее где угодно. Ради нее готов прослыть местной шлюхой. Он благодарен любому, кто приласкает его.
— Солли, — я притягиваю его к себе, — ты замечательный.
— Правда? — неуверенно спрашивает он.
— Правда. Можно, я буду твоим другом?
— Не нравлюсь тебе…
— Очень нравишься. Но ты же знаешь, я ни с кем не был.
— Бережешь себя для Вашества? Послушай, Гленн, это бесполезно. Я много лет здесь, и у него ни разу не было мальчика из семинаристов.
— Может, в городе?
— Сомневаюсь. Он единственный, для кого целибат — не пустое слово. Ты напрасно тратишь время.
— Все может измениться.
— Влюбился в него, что ли? Втюрился в настоятеля?
— Солли!
— А еще дружбу предлагал. Друзья все друг другу рассказывают.
Я вздыхаю. За свои слова надо отвечать.
— Втюрился, Соланж. По уши.
— Вот черт! Не повезло тебе.
— Он всего лишь человек.
— Ты думаешь?
— Если у него бывают сопли и кашель, значит — точно человек.
— В Писании не сказано, что у ангелов и праведников бывают сопли. И все же Вашество многие здесь считают святым. Посуди сам, вокруг десятки прекрасных юношей. Любой из них почтет за счастье приблизиться к настоятелю, и он это знает. Отчего он не пользуется такой возможностью?
— Может, ждет единственного?
— Сорок лет?
— Некоторые ждут всю жизнь.
— Всю жизнь ждут неудачники или спесивцы, для которых все недостаточно хороши. Вашество не похож ни на того, ни на другого.
— Так бывает, Солли.
— И ты думаешь, что окажешься именно тем, кого он ждет?
— Я это допускаю.
— Ну ты даешь, Альгер!
— Чем я хуже других?
— Ты не хуже. Черт, Гленн, если у тебя получится, я тебя канонизирую!
— Едва ли у тебя есть на это полномочия.
— Скажи мне честно, как друг, — голова Солли уютно лежит на моем плече. Темные блестящие волосы пахнут ванилью, — он правда ждет тебя сегодня вечером?
— Если твоя дружба вынудит меня всегда говорить правду, Солли, из меня получится плохой священник.
— Значит, неправда?
— Нет. Но я все равно пойду к нему.
— Тебя не пустят.
— Что-нибудь придумаю.
— Не боишься показаться навязчивым?
— Боюсь. Но как он узнает меня, если я буду отсиживаться в келье и прятать глаза?
— Бог тебе судья. Если ничего не выйдет, не расстраивайся. Я тебя всегда жду, Гленн.
Я целую его в макушку.
— Беги, Солли. Наслаждайся свободой, а я займусь богословием.
#
По случаю смерти Отца Себастьяна все сбились с ног. В монастыре царит неразбериха. Мне это на руку. В приемной настоятеля одиноко скучает знакомый мне уже брат Ансельм. Я уверенным шагом подхожу к нему.
— Его Преосвященство ожидает меня.
— Вот как? Он не отдавал распоряжений.
— Он пригласил меня вчера. Разве вам не передали?
— Не слышал об этом.
— Господи, — я сокрушенно качаю головой, — сегодня все с ног на голову. Как же так? Брат Ансельм, может, зайдете к нему, скажете, что вас забыли предупредить?
— Нехорошо напоминать настоятелю о забывчивости братьев. Еще разгневается.
— Еще больше он разгневается, когда я сообщу ему, что вы меня не пустили.
— Он точно тебя приглашал?
— Да разве я посмел бы хоть на шаг подойти к покоям настоятеля без его приглашения?
— И то правда. Ладно, Гленн, проходи. Не говори ему, что мне ничего не передали.
— Что вы! Конечно, не скажу.
Я быстро миную монаха, коротко стучу и, не дожидаясь ответа, вхожу в гостиную. Дэвид сидит, поджав ноги, на диване, прислонившись щекой к мягкой спинке. Я не сразу узнаю настоятеля, так как до этого ни разу не видел его в светском. На нем темно-серая бархатная домашняя куртка с затейливыми металлическими застежками-крючками и удобные мягкие штаны такого же цвета. Без сутаны епископ выглядит моложе и мягче. Мне вновь вспоминается Сочельник, конфеты и яблоки, волшебный блеск морозных узоров на стеклах. Я подарил бы ему охапку алых роз из оранжереи…
— Ты пришел, Гленн, — говорит настоятель без удивления. Не спрашивает, а констатирует факт.
— Пришлось обмануть вашу доблестную охрану. Не сердитесь на них.
— Я не сержусь. Не ожидал увидеть тебя сегодня.
— Не ждали от меня такой наглости?
Мне не хочется просить прощения. Если он полюбит меня, уверен, мне не придется тратить время на бессмысленные извинения и прочие глупые условности. Дэвид видит вещи такими, каковы они есть на самом деле.
— Я не о наглости. Мне нечем тебя угостить. Повара я на сегодня отпустил.
— Позвольте, я вам что-нибудь приготовлю.
— Ты умеешь?
— Я не так искусен, как знатные девицы, обучающиеся домоводству в монастырях, но могу попробовать.
— Что это тебе взбрело в голову?
— Мне очень хочется позаботиться о вас, Вашество, — отвечаю я честно.
— Тогда ступай на кухню, мой мальчик.
В углу полутемной кухни у большого котла кто-то копошится. От неожиданности мне на ум приходят страшные сказки про гигантских крыс и кошек-оборотней, ворующих по ночам еду, кур, а иногда и младенцев.
— Кто здесь? — я отступаю на шаг в коридор.
— Это я, господин семинарист, Винни Винки, — голос оборотня по-детски тонок.
— Что ты здесь делаешь?
— Котел чищу. Вам если стащить чего надобно, господин семинарист, заходите, не стесняйтесь. Я не разболтаю, что вас видел.
Я вхожу в кухню и зажигаю пару свечей, оставленных на буфете. От котла отделяется маленькая фигурка и подходит ближе. Тощий светло-рыжий мальчишка лет пяти-шести с синими, под белесыми ресницами, глазами, приветливо улыбается мне. Поварской передник, несколько раз обернутый вокруг талии и подвязанный веревочкой, велик ему и доходит до пола. На взъерошенных волосах красуется белый колпак, высотой превосходящий хозяина.
— Ты настоящий? — уточняю я на всякий случай. Бог свидетель, устал я в последнее время от мертвых мальчиков.
— Как есть настоящий, — подтверждает Винки и протягивает чумазую руку, — хотите потрогать?
— Сколько тебе лет?
— Семь, господин семинарист, — с гордостью отвечает Винки.
— Ты здесь работаешь? — спрашиваю я с сомнением. Трудно представить, что в монастыре заставляют трудиться маленьких детей. Тем более на кухне настоятеля, славящегося своей добротой.
— Работаю.
— Что же ты умеешь делать?
— Много чего. Котлы почистить, овощи помыть, воды принести. Если повезет, морковку порезать могу и тесто замесить, только мне это редко доверяют. Мал еще, говорят.
— Ты сын повара? — догадываюсь я.
— Поварты все монахи, им детей иметь не положено. Я ничей сын.
— Повара, — поправляю я.
— Чего?
— Не поварты, а повара.
— Спасибо за науку, господин семинарист, — Винки кланяется, отчего его передник складками ложится на пол.
— Что ты все, господин да господин. Зови меня Гленн, и давай перейдем на «ты», пожалуйста.
— Гленн? Королевский сын?
— Он самый, но здесь я обычный семинарист.
— Понятно. Через несколько лет, когда король тебя позовет, встретимся в Рьяне.
— Собираешься в Рьян? Зачем?
— Учиться поеду. На поварта, ой, то есть, на повара. Я обязательно стану знаменитым поваром, Гленн. Самым лучшим в Альгерте.
— Ничего себе. А сейчас где живешь? Откуда ты?
— Ниоткуда. Сам себе живу. Ночую с овцами. У них тепло и спать мягко. Днем на кухне обретаюсь. Помогаю и учусь заодно. Нелегкое дело — научиться готовить. Сноровка нужна и много еще чего.
— Сирота?
— Он самый, — кивает Винки.
— А Вашество о твоем существовании знает?
— Знает. Он-то и велел, чтобы меня отсюдова не прогоняли.
— Что ж он тебя в монастырь жить не возьмет?
— Он предлагал, да я отказался.
— Нравится с овцами спать?
— Монахом становиться не хочу. Я поваром буду.
— Не обязательно принимать постриг. В монастыре полно послушников.
— То послушники. Им что велят, то они и делают. К примеру, пошлют их на все лето овец пасти или крыши красить, они и рады. А мне баловаться некогда. Мне на кухне учиться надо.
Целеустремленность Винки внушает уважение. Похоже, малыш далеко пойдет.
— Ты, Гленн, зачем зашел? Проголодался?
С ним не забалуешь. Будущий великий повар оберегает своё царство. Изволь объяснить, зачем, да почему.
— Я собирался ужин для Вашества приготовить.
— Ух ты! Хочешь, помогу?
— Хочу, Винки. Я по части готовки не очень силен. Ты случайно не знаешь, что он любит?
— Знаю. Хороший кусок мяса с красным вином.
— А в пост?
— Ему лекарь прописал. Даже в пост. И обязательно с кровью.
— Хороший лекарь у настоятеля.
— Хороший. Правильное лечение прописывает. Я когда простудился, он мне меду выписал. Ох и вкусный! Ты побудь тут, я за мясом сбегаю.
Винки возвращается через пару минут. Острым длинным ножом отрезает от большого куска мяса пару ломтиков поменьше.
— А себе?
— Мне нельзя, Гленн, оно дорогое.
— Отрежь себе. Если что, свалишь на меня.
— Щедрый ты. Прямо как король.
— За чужой счет щедрым быть не трудно. Что дальше делать?
— Видишь молоток?
— Инквизиторский? Чтобы кости дробить?
— Все бы тебе кости дробить. Возьми его и стукни по мясу несколько раз.
Я ударяю молотком и тут же чертыхаюсь, попав по пальцам.
— Больно? — с сочувствием спрашивает Винки.
— Еще бы.
— Дай, я сам.
— Нет уж. Я обещал приготовить ужин. Буду учиться.
Процесс продолжается.
— Еще пару раз, — командует Винки, сидя за столом рядом со мной, — хватит. Теперь разведи огонь, ставь на него сковороду и, когда раскалится, кидай мясо. Пальцы береги!
— Черт! — горячий край сковородки касается моей руки, и я чуть не роняю мясо на пол.
— Не королевское это дело, — вздыхает Винки, — дай, говорю.
— Нет!
— Тогда считай. На одной стороне жаришь шесть раз по десять. Потом переворачиваешь. Смотри, — он загибает один палец и считает до десяти. Потом загибает второй и снова считает.
— Не проще ли сосчитать до шестидесяти?
— Этого я не умею, — снова вздыхает Винки, и мне становится стыдно. Нашел, перед кем выпендриваться.
— Ты здорово считаешь, малыш.
— Не так, как ты.
— Я несколько лет учился. Зато ты умеешь жарить мясо.
— Готово! — провозглашает будущий знаменитый повар, — клади его на тарелки, а я принесу вино.
— Тебе ключ от винного погреба доверяют?
— Он за печкой висит, — шепотом говорит Винки, на всякий случай оглядываясь, — только не говори никому.
— Как ты поймешь, какое вино нужно принести?
— Я приметил, с какой полки для Вашества доставали. Побегу, еще мясо остынет.
Сервированный поднос выглядит великолепно. Запах мяса щекочет ноздри. Темная бутылка, с которой мы с трудом стерли пыль, обещает много приятных минут. Винки, жуя свой кусок, машет мне на прощание.
— Заходи еще, Гленн. Оголодаешь — для тебя всегда что-нибудь найдется.
— Спасибо, Винки. Зайду, если повезет.
— Справился? Спасибо, Гленн, — Дэвид устраивается за низким столом. Я расправляю для него салфетку и разливаю вино.
— Мне помогли, Вашество.
— Винки? — епископ пробует мясо и одобрительно кивает головой, — очень вкусно, мой мальчик.
— Мы познакомились.
— Толковый малыш. Обязательно возьму его с собой в Рьян. Пусть учится.
«Возьми меня, дорогой. Пожалуйста, не оставляй меня здесь!».
— Вы намерены взять кого-нибудь еще?
— Джозефа. Если к тому времени он успеет закончить семинарию. Если нет, он приедет позже. Из него выйдет прекрасный инквизитор.
— Он грезит о посте Великого.
— Я знаю. Когда-нибудь он им станет.
— А ученика вы выбрали?
— Пока нет.
Значит, меня он в расчет не берет.
— Ты замечательно готовишь, Гленн, — настоятель запивает мясо вином и без паузы спрашивает, — часто у тебя бывают видения?
— Не часто, Ваше Преосвященство.
— Что еще ты видел?
— Ничего особенного. Эльфов. Пару раз.
Я знаю, что эльфы не были видением. И Ветер не был, хотя, если бы я хотел рассказать о нем Вашеству, то представил бы его именно в таком свете. Никому я не стану рассказывать о Ветре. Как бы я ни любил Дэвида, демон принадлежит мне одному. Я не хочу, чтобы о его существовании догадались. Мой лучший враг. Мой. Только мой.
— Вашество, — спрашиваю я, — может ли человек, любящий другого всем сердцем, хранить от него тайну во имя собственных убеждений?
— Во имя веры, ты хочешь сказать?
— Что-то вроде.
— Думаю может, дорогой.
— Это не будет предательством?
— Видишь ли, — настоятель задумывается, — известно, что первые христиане были готовы пожертвовать своими семьями во имя Христа. По сей день и во веки веков святы, совершающие подвиги во славу Господа, не считаясь с земными потерями. Ибо воздастся им.
— Вы считаете это правильным?
— Да, дорогой.
— Потому что вы никого не любите, — с горечью вырывается у меня.
— Отчего ты решил?
— Все говорят. То есть, вы любите всех, и никого конкретно.
— Как и пристало настоятелю.
— Неужели вы никогда никого не любили?
— Гленн, — епископ ставит бокал на стол, — не кажется ли тебе, что ты задаешь слишком личные вопросы?
— Простите, Вашество.
— Я не намерен это обсуждать с кем бы то ни было.
— Простите.
— Хорошо.
Нет у него ни любви, ни сердца, ни привязанностей. Лишь бесконечное добро, сострадание и милосердие. Стефан всех мерит по себе. Ему кажется, что если его любили безумно за внешней суровостью, то все священники таковы. Отчего он не допускает мысли, что есть иные — холодные, бесстрастные, посвятившие себя Служению? Я не замерз по дороге в монастырь, так замерзну здесь, рядом с безупречным божественным Дэвидом.
— Гленн, — прерывает молчание епископ, — что с тобой? Ты все время думаешь о чем-то. Или о ком-то? Что тревожит тебя? Кто-то в твоем сердце не дает тебе покоя?
— Я не намерен это обсуждать с кем бы то ни было, — зло бросаю я в лицо настоятелю его же слова.
— Не сердись. Разница в том, что говоря это, я не страдаю, а ты изводишь себя.
— «Блаженны милостивые», — язвлю я.
— Могу я помочь тебе?
— Можете. Но не поможете.
— Почему?
Вместо ответа я залпом допиваю вино, тянусь за бутылкой, наполняю до краев бокал и снова пью. Дэвид не останавливает меня.
— Вином боль не зальешь.
— Что вы знаете о боли?
— О твоей — почти ничего. Расскажи мне.
— Не хочу.
Я сжимаю зубы слишком сильно. Тонкий край бокала отламывается. Острые осколки впиваются в губы, на которых мгновенно выступает кровь.
— Гленн! — Вашество подхватывает меня, тащит в кресло, устраивает у себя на коленях и промокает мои губы салфеткой. Алые пятна покрывают белоснежную ткань, — мальчик мой, зачем?
— Я нечаянно, — несмотря на пустяковые порезы, я дрожу, и епископ обнимает меня.
— Тише, дорогой. Дыши глубоко. Сейчас пройдет.
Салфетка промокает насквозь. Дэвид бросает ее на пол и достает из кармана куртки платок. Горький запах полыни окутывает меня.
— Дэвид, — со стоном шепчу я, продолжая трястись, как в лихорадке, — Дэвид, что мне сделать, чтобы ты любил меня?
— Не нужно ничего делать, дорогой. Я и так тебя люблю.
— Как всех.
— Нет. Не как всех.
Смысл его слов медленно доходит до меня. Любит? Меня? Не как всех? Епископ осторожно поднимается, оставляя меня в кресле.
— Не уходи!
— Подожди. Сейчас.
Он возвращается с бутылкой и единственным уцелевшим бокалом, ставит все на столик около кресла и снова берет меня на руки.
— Выпей, Гленн.
Бокал касается моих окровавленных губ. Он только что пил из него. Как поцелуй… Я послушно делаю глоток, стараясь подольше не отрываться от стекла, хранящего тепло прикосновения епископа.
— Когда, Дэвид?
— Что «когда», дорогой?
— Когда ты полюбил меня?
Вашество тихонько укачивает меня.
— Давно. Летом. Ты пришел на мессу в день Рождества Святого Иоанна и заснул крепко-крепко.
— Прости меня.
— Я старался говорить тише, чтобы тебя не разбудить. А после хотел подойти, познакомиться с тобой, но ты сбежал с каким-то юношей.
— Он мой друг.
— Я так и понял. Потом я встретил тебя у ворот монастыря, замерзшего до полусмерти. Я узнал тебя сразу и молился, чтобы ты выжил.
— Не дал Отцу Марку оттяпать мне руки и ноги.
— Больше всего на свете я хотел, чтобы ты остался здесь. Когда он сказал, что это необходимо… Гленн, отпусти мне грех, я на секунду подумал, что так даже лучше. Ты всегда будешь со мной.
— Это неправда.
— Правда, милый.
— Ты этого не сделал.
— Я представил, на какую жизнь обрекаю тебя, и ужаснулся своим мыслям.
— Ты поверил в чудо?
— Я положился на Господа. Он не мог отнять у меня самое дорогое.
— Ты так веришь в Него?
— Верю, Гленн.
Дэвид снова касается платком моих губ.
— Кровь почти остановилась. Тебе лучше?
Я прижимаюсь щекой к темно-серому бархату и закрываю глаза. Полынь и ладан. Сколько глупостей я передумал за последнее время. Как обвинял его в холодности. Бестолковый мальчишка. Епископ поднимается, не отпуская меня, и несет прочь из комнаты. Полет, о котором я всегда мечтал. Ветер отказал мне. Он носит только мертвых. Дэвид в силах удержать живого.
— Это ты взял меня на руки у ворот? — не открывая глаз, спрашиваю я.
— Да, дорогой.
— Тебе не тяжело?
— Ты легкий, как пушинка.
Кто-то открывает перед нами двери спальни. Кому-то Дэвид говорит: «Оставьте нас». Он сам раздевает меня и укладывает в постель. Мысли исчезают. Я не гадаю о том, что он сделает или не сделает, чем закончится ночь, будет она первой или последней. Я лежу под одеялом и смотрю, как он гасит свечи и снимает с себя одежду. Темный высокий силуэт на фоне окна. Дэвид ложится на спину рядом, и я обнимаю его за шею.
— Спи, дорогой мой мальчик.
— Поцелуй меня.
— Тебе будет больно.
— Все равно поцелуй.
Он коротко целует меня в уголок губ, не касаясь порезов.
— Теперь спи. Завтра рано вставать.
#
Ни за что не стану тайком пробираться засветло в свою келью. От меня этого и не требуют.
— Гленн, — зовет Дэвид.
Я открываю глаза. Всю ночь мы так и пролежали, он на спине, я — обнимая его за шею. Не приснилось. Не почудилось. Не выгонят. Епископ улыбается.
— Обычно по утрам я пью тинко, но тебе, наверное, будет больно от горячего.
— У меня ничего не болит.
— Покажи, — он приподнимает мою голову и пальцами касается губ, — ни следа пореза. Ты не перестаешь удивлять меня, дорогой.
— Чудо Господне.
— Вот что, чудо, быстро одеваемся, завтракаем, и ты отправляешься на занятия. Кстати, я дал тебе книгу. Она еще жива?
— Тихо агонирует в келье.
— Ничего, конечно, не выучил?
— Выучил. Могу рассказать.
— Вечером.
— Ты позовешь меня?
— Приходи сам, когда освободишься. Я велю, чтобы тебя впускали в любое время.
— Дэвид… — я крепко прижимаюсь к нему всем телом, — ты меня любишь?
— Люблю, — он мягко отстраняет меня, — пора собираться, Гленн.
Моя одежда, брошенная вчера на пол и испачканная кровью, висит на вешалке, чистая и выглаженная. Дэвид одевается не спеша, будто он в спальне один. Я хочу взглянуть на него, но стесняюсь. Все-таки мы не были близки. Я краснею. Епископ словно не замечает этого.
— Пойду распоряжусь насчет завтрака. Одевайся, дорогой.
Он выходит из комнаты, и я перевожу дух. Хорошо, что он не собирается меня разглядывать.
Урок еще не начался. Рекреационный зал полон галдящих семинаристов. При моем появлении воцаряется тишина. Я стою, переводя взгляд с одного лица на другое. Что случилось? Странно они смотрят. Кто-то с восхищением. В чьих-то глазах читается плохо скрытая зависть. Ульрих глядит на меня из угла с такой ненавистью, что мороз продирает по коже.
— С добрым утром, — говорю я как можно спокойнее, — отчего замолчали? Привидений никогда не видели?
Общий выдох. Мальчики выходят из оцепенения и делают вид, что продолжают разговаривать друг с другом, хотя то и дело бросают в мою сторону любопытные взгляды. Я глазами нахожу в толпе Солли.
— Соланж! Иди сюда!
Он подходит опасливо и как-то боком.
— Солли, ты что, белены объелся? Какого черта тут происходит?
— Они знают, Гленн.
— Что знают?
— Про вас с настоятелем.
— Брат Ансельм растрепал?
— Он самый.
— Вот болтун! И что наплел?
— Что вы любовники.
— Не совсем так, Солли.
— Как это «не совсем»? Ты с ним спал?
— Именно спал.
— А говоришь.
— Солли, мы не…
— Хочешь сказать, что до дела не дошло?
— Не дошло и не знаю, дойдет ли. Солли, что ты от меня шарахаешься? Мы же друзья.
— Ты теперь зазнаешься. Любой на твоем месте зазнался бы. Никто не мог приблизиться к нему, а ты…
— Я люблю его, Солли, и не собираюсь кичиться этим. Пожалуйста, не смотри на меня так. Ничего не изменилось.
— Будешь знаться с монастырской шлюхой?
— С кем ты спишь — меня не касается. Знаться буду. С тобой и со всеми, как раньше. Разве что с Ульрихом…
— Он сказал, что убьет тебя.
— За что?
— Сам знаешь. Завидует.
— Джозеф обещал его поколотить, если сунется.
— Это хорошо, но все равно держись от него подальше.
Дверь класса открывается. Начинается урок богословия. Учитель, как обычно, устраивает поголовный опрос. Несмотря на ненависть к экзекуции, мы почти свыклись с ней. Главное — пережить первые пятнадцать минут, зато оставшееся время можно спокойно спать под пространные рассуждения преподавателя.
— Следующий! Плохо, Альберт, останетесь после занятий. Следующий!
Он доходит до моего имени и пропускает его.
— Святой Отец! Вы забыли меня спросить.
— Гленн? Я полагаю, у тебя была уважительная причина не подготовиться к уроку.
По классу проносится шепот.
— Отнюдь, Святой Отец, я готов.
— Тогда, прошу. Расскажи нам, пожалуйста.
Значит, до преподавателей тоже дошло. В который раз я оказываюсь на особом положении. Постараюсь не злоупотреблять им и не перессориться с ребятами. Дальше будет видно. Что скажет Дэвид?
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.