Клетка для соловья

Bangtan Boys (BTS)
Слэш
Завершён
NC-17
Клетка для соловья
brbevrvece
автор
Описание
Северный король Чон Чонгук — жестокий альфа, чей гарем полон сломленных омег. Когда его войска захватывают земли юного лекаря Чимина, дерзкого омегу бросают в постель к тирану. Боль, унижения, подавление воли — вот что ждёт Чимина. Но он не сдаётся, и ледяное сердце короля начинает трещать.
Примечания
❗️Данная работа полностью сгенерирована ИИ❗️ «Данное произведение является художественным. Упоминание нетрадиционных сексуальных отношений носит исключительно повествовательный характер, не направлено на их пропаганду, формирование привлекательного образа или оправдание таких отношений, а также не имеет цели вызвать интерес к ним».
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Глава 13. Падение змеи

Генерал Чон Хосок не спал трое суток. Его люди прочесали весь город, все портовые таверны, все подозрительные кварталы, где мог прятаться мальчишка-конюх. Тот самый, который, по словам осведомителей, видел, как Ючжин передавал деньги служанке в день обыска. Мальчишка исчез сразу после того, как служанку нашли мертвой, и Хосок был почти уверен, что его тоже убрали. Но трупа не было. А значит, оставалась надежда. И на четвертый день надежда оправдалась. Мальчишку нашли в подвале заброшенного храма на окраине столицы — грязного, голодного, перепуганного до полусмерти. Он прятался там почти три недели, питаясь объедками и талым снегом. Когда солдаты Хосока выволокли его на свет, он сначала решил, что его пришли убить, и начал отбиваться с неожиданной для его щуплого тела силой. Потребовалось полчаса уговоров и обещание защиты, чтобы он согласился говорить. Теперь этот мальчишка — его звали Минсок, ему было четырнадцать, и у него были глаза затравленного зверька — стоял в личном кабинете генерала и дрожал, несмотря на жарко натопленный камин. — Повтори еще раз, — сказал Хосок, сидя в кресле и сверля парнишку взглядом. — Медленно и по порядку. Что ты видел? Минсок шмыгнул носом. Тэхён, который сидел в углу кабинета с чашкой чая — Хосок почему-то захотел, чтобы он присутствовал при допросе, — подался вперед. — Не бойся, — мягко сказал он. — Генерал не причинит тебе вреда. Расскажи правду, и ты будешь под защитой короны. Мальчишка перевел взгляд с сурового генерала на красивого омегу с теплым голосом и, кажется, немного расслабился. — Я работал на конюшне, — начал он сбивчиво. — В тот день меня послали в крыло гарема — отнести седло, которое просила надзирательница. Я шел через сад, чтобы сократить путь. И увидел его. — Кого? — Наложника. Высокого такого, красивого, с яркими губами. Он стоял у фонтана с женщиной. Со служанкой. Я ее знал — это была тетушка Мина, она убиралась в комнатах. Он дал ей мешочек. Маленький кожаный мешочек. И деньги. Много денег. — Ты слышал, о чем они говорили? — Не все. Только конец. Он сказал: «Положишь это в комнату новенького, когда будешь убираться. И никому ни слова. Иначе…» — он запнулся. — Иначе что? — Он не договорил. Но посмотрел на нее так страшно, что я сам испугался. Я убежал, пока меня не заметили. Хосок переглянулся с Тэхёном. — Почему ты не рассказал об этом раньше? — Я хотел! — мальчишка всхлипнул. — Но на следующий день тетушку Мину нашли мертвой. И я понял, что он убил ее. А значит, убьет и меня, если узнает, что я видел. Я спрятался. Думал, пережду, пока все забудется. А потом ваши солдаты нашли меня. Хосок встал и подошел к мальчишке. Тот съежился, ожидая удара, но генерал просто положил тяжелую руку ему на плечо. — Ты поступил правильно, что спрятался, — сказал он. — Неправильно, что не пришел ко мне сразу, но я понимаю. Ты боялся. Теперь ты под защитой. Ты будешь жить в казармах, среди моих людей, до самого суда. А после — получишь новую работу и деньги за свидетельство. Понял? Минсок закивал с такой силой, что его голова, казалось, сейчас оторвется. — Увести, — приказал Хосок стражникам. — Поселить в восточной казарме, выдать новую одежду, накормить. Охранять круглосуточно. Если с его головы упадет хоть волос — ответите лично передо мной. Когда мальчишку увели, Хосок опустился обратно в кресло и потер переносицу. Тэхён подошел и встал рядом, не решаясь коснуться. — Ты устал, — сказал он тихо. — Я в порядке. — Ты не спал трое суток. Это не «в порядке». Хосок поднял на него глаза. В них была благодарность пополам с чем-то еще — тем, что Тэхён все чаще замечал в последнее время. — Спасибо, что был здесь. Твои слова помогли ему расслабиться. — Я ничего особенного не сделал. — Сделал. Ты умеешь говорить так, что люди перестают бояться. Это редкий дар, Тэхён. Особенно здесь. Тэхён опустил глаза, пряча смущение. Отношения между ними становились все более странными. С одной стороны — он все еще был собственностью генерала, его наложником, обязанным приходить по первому зову. С другой — Хосок все чаще разговаривал с ним как с равным. Приносил ему подарки без повода. Интересовался его мнением о политике. А однажды, когда Тэхён заснул в его кресле, он перенес его на кровать и не стал будить — просто лег рядом и обнял. Так они и проспали всю ночь. Тэхён не знал, как это интерпретировать, и боялся спрашивать. — Что теперь будет с Ючжином? — спросил он, чтобы сменить тему. — Завтра утром арест, — ответил Хосок. — Показаний мальчишки достаточно для суда. А учитывая, что служанка мертва, Ючжину светит обвинение в соучастии в убийстве. Это смертная казнь. — Ты думаешь, он сам ее убил? — Нет. У него есть сообщники. Я уверен, что физически устранил служанку кто-то из его людей. Но доказывать это буду на допросе. Ючжин расколется. Они всегда раскалываются. --- На следующее утро Ючжина взяли под стражу. Это произошло на рассвете, когда гарем еще спал. Хосок лично возглавил отряд из десяти гвардейцев — не потому, что опасался сопротивления, а потому, что хотел, чтобы это выглядело как можно более внушительно. Ючжин должен был понять: игра окончена. Когда дверь его покоев выбили, Ючжин сидел перед зеркалом и расчесывал волосы. Он был одет в лучший ханбок — словно ждал гостей. Увидев Хосока, он даже не вздрогнул. Только губы растянулись в холодной, змеиной улыбке. — Генерал, — произнес он, откладывая гребень. — Какая честь. Решили навестить меня лично? Обычно вы присылаете своих людей. — Ючжин, сын Чхве Минсо, — Хосок говорил сухо, официальным тоном. — Вы арестованы по обвинению в заговоре, клевете и соучастии в убийстве. Следуйте за мной. Без сцен. — Сцен? — Ючжин рассмеялся — переливчато, почти весело. — Я не устраиваю сцен, генерал. Я — сама элегантность. Он встал и, не дожидаясь, пока его схватят, сам направился к двери. Проходя мимо Хосока, он на мгновение задержался и прошептал: — Но помните: король наиграется с этим деревенским щенком. И тогда вы вспомните обо мне. О том, кто был верен ему пять лет. Пять лет, генерал. А это — всего лишь пара месяцев. — Верность не измеряется годами, — спокойно ответил Хосок. — Она измеряется поступками. Ючжина увели. Через несколько часов весть о его аресте облетела весь дворец. Омеги в гареме шептались, прячась по углам. Мина и Сонхо, верные приспешники Ючжина, тряслись от страха, ожидая, что их тоже вот-вот схватят. Но Хосок не тронул их — у него не было доказательств их причастности, а брать всех подряд он считал ниже своего достоинства. Однако он приставил к ним дополнительную охрану и велел следить за каждым шагом. Чимин узнал об аресте, когда завтракал в общей зале. Он молча отставил чашку и вышел. Ему нужно было побыть одному. Он вернулся в свою комнату, сел на кровать и закрыл лицо руками. Эмоции переполняли его — облегчение, радость, но странным образом и тревога. Ючжин был его врагом, но он был и частью системы. Системы, в которой Чимин сам был всего лишь пешкой. Сегодня убрали одну пешку, но что помешает королю завтра убрать его самого? В дверь постучали. — Войдите. Это был Тэхён. Он сел рядом с Чимином и молча обнял его за плечи. — Все кончено, — сказал он тихо. — Ты в безопасности. — В безопасности? — Чимин горько усмехнулся. — Я во дворце человека, который убил моего отца. Который насиловал меня. Который в любой момент может решить, что я ему надоел, и выбросить, как сломанную игрушку. Разве это безопасность? — Чимин… — Я планировал отомстить ему, понимаешь? — Чимин поднял на друга глаза, полные слез. — Я хотел заставить его полюбить меня и потом разбить ему сердце. Но теперь… теперь я не знаю, чего хочу. Он принес мне книгу. Он рассказывал мне о своем отце. Он назвал меня по имени, Тэхён. И когда он смотрит на меня, я чувствую что-то… что-то, чего не должен чувствовать. Тэхён долго молчал, поглаживая друга по спине. — Ты имеешь право на эти чувства, — сказал он наконец. — Он чудовище. Но даже в чудовищах иногда бывает что-то человеческое. Это не значит, что ты должен простить его. Это значит только, что ты — живой. И твое сердце еще способно чувствовать. Это хорошо. — Я боюсь, — прошептал Чимин. — Боюсь, что теряю себя. — Может быть, ты не теряешь. Может быть, ты просто меняешься. Мы все меняемся, когда нас ломают. Главное — не забыть, кто ты на самом деле. Они сидели так долго, пока за окном не стемнело. --- Суд над Ючжином был коротким. Улики были неопровержимы: показания Минсока, финансовые записи, подтверждающие передачу денег, найденный в вещах Ючжина клочок бумаги с тем же почерком, что и записка из подброшенного мешочка. А главное — сам Ючжин, поняв, что игра проиграна, выбрал другую тактику. Он признал вину. — Да, — сказал он, стоя на коленях перед троном. Голос его был ровным, а лицо — безмятежным. — Я подбросил улики. Я хотел избавиться от Чимина. Он был угрозой моему положению. — А убийство служанки? — спросил Чонгук. — Это не я. У меня не хватило бы духу. Это сделал мой слуга, Ли Вонхо, без моего ведома. — Ложь! — крикнул кто-то из толпы. Но Хосок, стоявший рядом с троном, чуть заметно покачал головой. Он знал, что Ючжин лжет. Но слуга по имени Ли Вонхо был найден мертвым в своей камере сегодня утром — повесился на собственной рубахе. Возможно, ему «помогли». Возможно, Ючжин позаботился о том, чтобы единственный свидетель его причастности к убийству замолчал навсегда. Теперь доказать его вину в убийстве было невозможно. — За заговор и клевету, — произнес Чонгук ледяным тоном, — наказание — смертная казнь. Но я не хочу больше крови в этом дворце. Ты проведешь остаток жизни в той самой башне, куда хотел заточить невиновного. Ючжин побледнел. Вишневая башня навсегда. Холод, одиночество и медленное угасание — это было хуже быстрой казни. — Ваше Величество! — он рванулся вперед, но стражники удержали его. — Лучше смерть! Убейте меня! — Смерть — это избавление, — ответил Чонгук, и его слова эхом повторили то, что он сказал Чимину в их первую встречу. — А я не даю избавления тем, кто меня об этом не просит на коленях. Уведите. Ючжина, бьющегося в истерике, выволокли из зала. Больше его никто не видел. В башне, где он оказался, не было окна с красивым видом — только глухая камера без света, без тепла, без надежды. Справедливость восторжествовала. Но во дворце остались те, кто жаждал продолжения. --- В тот же вечер Чонгук призвал Чимина к себе в кабинет. — Садись, — сказал он, указывая на диван. — Я должен кое-что сказать. Чимин сел. Его сердце билось спокойно — он уже привык к этим вечерним встречам. Но сегодня в глазах короля было что-то новое. Что-то тяжелое. — Справедливость восторжествовала, — начал Чонгук. — Ючжин наказан. Ты оправдан. Но это не конец. — Я знаю. — Ты знаешь больше, чем показываешь, — король внимательно посмотрел на него. — И я хочу, чтобы ты знал все. Заговор Ючжина был не просто ревностью. Он был симптомом. В этом дворце слишком много тех, кто считает тебя угрозой. Не потому, что ты делаешь что-то плохое — ты безупречен. А потому, что ты другой. Ты не боишься. Ты не льстишь. Ты не играешь по правилам, которые здесь установились задолго до тебя. И это пугает их больше, чем любое колдовство. — Вы хотите, чтобы я изменился? — Нет, — Чонгук покачал головой. — Я хочу, чтобы ты был осторожен. В моей власти наказать врага, но я не могу предугадать все угрозы. Я уже однажды чуть не потерял тебя из-за интриг. Я не хочу повторения. Чимин смотрел на короля и чувствовал, как в груди разливается тепло, смешанное с горечью. Этот человек — его мучитель, его тиран — беспокоился о нем. Искренне. По-настоящему. — Обещаю быть осторожным, — сказал он тихо. — И спасибо. За справедливость. За книгу. За все. Чонгук кивнул. — Иди отдыхай. Завтра будет долгий день.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать