Queen of the Dark

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Слэш
Перевод
В процессе
NC-17
Queen of the Dark
May Bon Art
бета
Popa_myrovii
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Пэйринг и персонажи
Описание
Том был одержим Гарри Поттером с тех самых пор, как ритуал вернул ему шестнадцатилетнее тело. Мальчик был бесспорно силен и умен, даже если изо всех сил старался это скрыть. Поэтому, когда Дамблдор преподносит его на блюдечке с голубой каемочкой, Темный Лорд принимает предложение без особых колебаний. Гарри предал человек, которому он доверял. Человек, которого он считал своим спасителем от жестокого обращения Дурслей. Его отдали Волдеморту в рабство... или он так думал.
Примечания
Полное краткое описание: Том был одержим Гарри Поттером с тех самых пор, как ритуал вернул ему шестнадцатилетнее тело. Мальчик был бесспорно силен и умен, даже если изо всех сил старался это скрыть. Поэтому, когда Дамблдор преподносит его на блюдечке с голубой каемочкой, Темный Лорд принимает предложение без особых колебаний. Гарри предал человек, которому он доверял. Человек, которого он считал своим спасителем от жестокого обращения Дурслей. Его отдали Волдеморту в рабство... или он так думал. Как Гарри справится со своей новой жизнью в качестве Королевы Тьмы? Сможет ли он когда-нибудь полюбить Тома так, как Том любит его? Научится ли он быть честным с самим собой и станет тем, кем должен был быть всегда? Сможет ли он преодолеть свою неуверенность и наконец поверить в собственную значимость?
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Глава 5

—Милорд! — К нему подбежал Тадеус Нотт. — Люциус захватил пленника во время рейда! Что прикажете делать? — Имя, Тадеус, — укорил Том. — Ремус Люпин, милорд. — Оборотень? — спросил Том. — Да, милорд. — Он не пострадал? — Да, милорд, но ничего серьезного. Он чувствует последствия проклятия Круциатуса, и у него рана на плече. — Приведите его в тронный зал, — приказал Том, после чего накинул на себя гламур и проследовал в тронный зал. Усевшись в свой трон, он жестом велел Люциусу, ожидавшему его там, впустить их. Оборотень был закован в серебряные цепи, которые явно жгли его кожу, а во рту у него был кляп. Тадеус заставил его встать на колени перед Темным Лордом, после чего поклонился и вышел из комнаты. Том с ухмылкой посмотрел на Люциуса. — Ты хорошо поработал, Люциус, — сказал он, поднимаясь со своего трона и медленно подходя к оскалившемуся человеку, стоящему перед ним на коленях.— Ты будешь вознагражден. — Благодарю вас, милорд. Люпин зарычал, когда Том приблизился к нему, но он был слишком крепко связан, чтобы делать хоть что-то, кроме как смотреть, как Темный Лорд осматривает его. — Да, ты хорошо справишься, — сказал Том с ухмылкой. Взмахнув палочкой, он залечил рану на плече, а затем нахмурился, глядя на убогую мантию, в которую был облачен. — Люциус, принеси мне шелковую мантию. Ни один оборотень не должен носить такую грубую ткань с их усиленными чувствами. На ощупь она, наверное, как наждачная бумага. Смутившись, Люциус призвал мантии и передал их своему господину, а затем наколдовал их для оборотня, который тут же расслабился. Одеяния были из тончайшего шелка глубокого синего цвета. Том еще раз оглядел волка и кивнул. Теперь он выглядел как достойный подарок. Хотя серебряные цепи, наверное, не были бы оценены по достоинству. Он быстро изменил ситуацию, превратив их в железные. —Что вы собираетесь с ним делать, милорд? — с любопытством спросил Люциус. —Он будет подарен моей королеве, — самодовольно ответил Том. — Милорд, оборотень — это не то, что я имел в виду, когда предлагал подарок для ухаживания. — Глупости, — с весельем сказал Том. — Я знаю точно, что он станет прекрасным подарком. Люпин еще пристальнее посмотрел на Тома, но ничего не мог поделать со своей явной ненавистью. — Мой король? — В комнату вошел Аид, его слуга следовал прямо за ним. — Ты просил о встрече со мной? — У меня есть подарок, моя королева, — сказал Том, жестом указывая на Люпина, который перевел взгляд на Аида. Аид застыл, увидев оборотня. — Муни? — С его лица исчезла вся краска, и он бросился вперед, едва не коснувшись пленника. — О Мерлин, ты ранен? Смущенный заботой незнакомца в маске, Люпин медленно покачал головой. Аид повернулся к Тому. — Отпусти его домой, — прошептал он. — У него есть сын и муж, которые наверняка очень волнуются. Просто отпусти его домой. Том в замешательстве нахмурил брови. Его королева не захотела получить подарок? Пришло осознание того, что, возможно, отпустить волка — это и есть подарок. Он посмотрел на свою королеву и кивнул. — Как пожелаете, моя королева. — Он повернулся к Люцию. — Отпусти его, Люциус. Люциус взмахнул палочкой и расстегнул цепи, которые упали на землю у колен Люпина. Оборотень быстро поднялся на ноги и выдернул кляп, сурово глядя на них, хотя в его глазах затаилось смятение. — Почему? — хрипло спросил он у Аида. Аид заколебался, и Том сказал: — Иди к нему, моя королева. В одно мгновение с Аида слетела маска, и он обнял своего крестного. — Иди, Муни, — прошептал он. —Возвращайся к Тедди и Сириусу. Не лезь в эту войну. — Сохатик? — недоуменно спросил Люпин. — Как ты жив? Дамблдор сказал, что Сами-Знаете-Кто добрался до тебя. Аид нахмурился и объяснил, что сделал Дамблдор. — Дамблдор принес меня в жертву, чтобы спасти свою собственную чёртову шкуру, — прорычал он. Люпин негромко зарычал, но потом успокоился и спросил: — Они хорошо с тобой обращаются, Сохатик? — Лучше, чем Дамблдор когда-либо обращался со мной, — тихо признал Аид. — Намного лучше. Люпин повернулся к Тому и чопорно поклонился. «Спасибо, что позаботились о моем детеныше. Я хотел бы официально попросить нейтралитета в этой войне для меня и моей семьи». —Разрешаю, — сказал Том. — Вы и Блэк можете быть здесь в любое время. Люпин благодарно кивнул и в последний раз обнял Аида, после чего ушел, пообещав привести в гости мужа и сына. Как только Люпин ушел, Аид тепло улыбнулся Тому. — Спасибо, — мягко сказал он. — Это очень много значит, что они будут в безопасности. — Конечно, моя королева. Кто-нибудь еще, кого вы хотели бы объявить в безопасности? —Близнецы Уизли, — немедленно ответил Аид. — Очень хорошо. Люциус, отправь письма этим двоим с предложением. Никому не говорите о личности моей королевы. —Да, мой господин, — ответил блондин и отправился выполнять приказ. Том ушел с широкой улыбкой на лице. Его первый презент при ухаживании удался! Что дальше? Он решил аппарировать в Косой переулок, где прошелся по магазинам в поисках идеальных подарков. Возможно, он немного переборщил с количеством подарков, но он не был уверен, как долго продлится этап ухаживания, и планировал дарить подарки ежедневно. Он купил много книг, несколько украшений, художественные принадлежности, пару богато украшенных кинжалов и другие вещи, которые, по его мнению, его королева оценит. С помощью магии он отправил все это в свои комнаты. Он уже собирался уходить, когда заметил зоомагазин. В витрине стояла большая змея с коричневой чешуей и желтым подбрюшьем. Он сразу узнал в ней самую ядовитую змею на планете — обитающего здесь тайпана.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать