Вещий сон

Пираты Карибского Моря
Гет
В процессе
PG-13
Вещий сон
Sparrabeth
автор
Описание
Действия разворачиваются сразу после событий второй части. Разыскав Джека, Уилл отправляется на поиски отца, а Элизабет просит Капитана отвезти её домой, но планы неожиданно меняются, и девушка вынуждена сопровождать Джека в его новом приключении. Но женская интуиция и плохие ведения подсказывают ей, что следует ждать беды.
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание

Часть 1

- Нет!.......Нет! Нет! Нет! – Элизабет визжала, как сумасшедшая. - Элизабет! Шшш… Тихо! Тихо! – Джек всеми силами пытался удержать её, брыкающуюся и вырывающуюся, в своих руках. Она резко открыла глаза, и окончательно проснулась. Девушка опасливо, как затравленный зверь, огляделась по сторонам, и остановила свой взгляд на Капитане. - Джек, - прошептала она, - Это было так реально…, - она дрожала как осиновый лист, лицо покрыли капельки пота, и глаза испуганно бегали из стороны в сторону. - Всего лишь кошмар, цыпа, жить будешь, - констатировал Джек. Он, наконец, выпустил её из своих крепких объятий, и она медленно опустилась на подушку. Капитан Воробей встал с кровати, на краешке которой сидел все то время, что пытался удержать девушку и подошел к окну. Волны плавно покачивали корабль, омывая его пеной морской, и птицы летали высоко в небе, не предвещая грозы. - Прости, если напугала тебя, - прошептала Элизабет, облизывая пересохшие губы. - Гиббс услышал, как ты кричишь, - Джек нервно забарабанил пальцами по деревянной обшивке комнаты, - Я тут же прибежал. Подумал что…, - он замолчал. - Что? – уточнила девушка. - Не важно, - Капитан Воробей обернулся, и зашагал прочь из комнаты, оставив девушку наедине со своими мыслями. Едва Джек поднялся на палубу, на него вопросительно уставились пара десятков глаз пиратов из его команды. - Ну, чего смотрите? – раздраженно воскликнул Джек, - Нечем заняться? По местам все! - Как мисс Элизабет? – решился спросить мистер Гиббс не смотря на раздражение Капитана. - Глупышке сон дурной приснился, - прошипел Джек. - Как бы не было беды, - прошептал Рагетти, но, даже не смотря на отсутствие одного глаза, заметил испепеляющий взгляд Капитана на свою реплику и тут же замолчал. - Какой курс Капитан? – уточнил Гиббс. Джек сверился с компасом. - Чуть западнее, - проинструктировал он, и с силой захлопнул вещицу. Команда тут же занялась своим делом. Воробей потер переносицу и спустился вниз, прямо к носу корабля. Перегнувшись через борт, он посмотрел на свое отражение в воде и поморщился. - Гиббс! – крикнул он. - Да, Капитан, - отозвался старпом. - Вставай к штурвалу, Гиббс, мне необходимо уйти к себе на некоторое время. - Да, Капитан… - Покачиваясь вместе с волнами, Джек проследовал в свою каюту, и плотно закрыл за собой дверь. Он огляделся по сторонам, словно боясь, что его могут увидеть, сел за свой стол, и осторожно нащупал выдвижную панельку, прямо под встроенной чернильницей. Щелкнул замочек, и невидимый до этого ящичек выпрыгнул наружу. Джек еще раз воровато оглянулся, и, вынув оттуда свиток, захлопнул ящик. Он развернул грязный помятый листок, который при детальном рассмотрении оказался картой. Внимательно изучив, Капитан осторожно положил её на стол, взяв линейку и принялся делать какие-то замеры. Наконец его лицо расплылось в улыбке. Он обмакнул перо в чернильнице, и осторожно занес над свитком, в то время как чья-то рука легла на его плечо. - БОЖЕ! Элизабет! – Джек вздрогнул от неожиданности и огромная капля чернил, слетев с пера, размазались по карте, - Черт побери! – Джек поскорее схватил тряпку, валявшуюся неподалеку, и начал старательно и осторожно стирать пятно. - Прости, я не хотела, - запнулась девушка. - Я…гмм…я не слышал, как ты вошла, - скорее вопросительно, чем утвердительно заметил Джек. - Я не хотела напугать тебя… - Меня? – пе6ребил Капитан Воробей, и ухмыльнулся. - Что это? – поинтересовалась девушка, бросив взгляд на свиток. - А на что это похоже? – наглая улыбка не слезала с его лица. - Это…карта? - Как ты догадалась? – Джек, наконец, откинул тряпку, и, пройдя вдоль каюты, остановился у столика в углу, чтобы взять полупустую бутылку недопитого рома. - Джек, оставь свои шуточки, - Элизабет опустила глаза. - Послушай, цыпа, у нас с тобой был уговор. Я беру тебя на корабль, в благодарность за то, что ты освободила меня, и отвожу домой, на Ямайку, к папочке, но в уговор не входило, что я должен раскрывать перед тобой планы своих дальнейших действий… Завтра к вечеру мы уже будем на месте. Я высажу тебя, и мы попрощаемся, - уголки его губ вновь нахально поползли вверх, - если конечно ты не решишь остаться и жить здесь со мной, любимая. Элизабет вспыхнула и метнула на него полный молний взгляд, что еще больше раззадорило Капитана. - Конечно, есть еще один вариант, - как ни в чем не бывало продолжал он, делая вид, что не замечает злобный огонек в ее глазах, - Я могу сказать Гиббсу, чтобы он повернул корабль, и доставлю тебя назад, к твоему несравненному кузнецу, и он сам решит, что с тобой делать, - Джек поморщился. - Уилл хочет спасти отца, Джек. Сейчас у него есть дела поважнее, чем нянчиться со мной. - Но почему же ты, верная и преданная Элизабет, не осталась вместе со своим неподражаемым, великолепным принцем, чтобы помочь ему освободить душу отца из злобных лап Дэви Джонса? - в его голосе слышалось столько сарказма, что убить хотелось только за это, но Элизабет сумела подавить в себе гнев, и сказала спокойным голосом: - Я решила уехать, потому что мне нужно подумать, - она выдержала паузу, - о нас. - О нас? – глаза Джека удивленно-насмешливо расширились, - Лиззи, мне право неловко…, - он сложил вместе кончики пальцев, и в поддельном смущении опустил глаза. - О нас с Уиллом, - ее голос звучал твердо и… злобно. Элизабет не понимала, почему этот мерзавец, что стоит перед ней, до сих пор еще жив? Еще одно подобное слово с его стороны, и она исправит эту маленькую оплошность. - Ром? – Джек протянул ей бутылку, которую до этого держал в руках, как бы заглаживая свою вину перед ней, но она лишь отрицательно помотала головой. Джек пожал плечами и сделал внушительный глоток. - И все же, Джек, куда ты направляешься? Он прошел через всю каюту, и вновь уселся за стол, разворачивая перед собой слегка подпорченную чернилами карту. - На Ямайку. Доставить тебя домой, дорогая. Уже не терпится. Она пропустила мимо ушей его колкости. - А после, Джек? Он осторожно поднял на неё взгляд. Её чрезмерное любопытство уже начинало казаться ему подозрительным. - Тебе принципиально важно это знать? – уточнил он. - Мне приснился сон, Джек…, - она запнулась. Капитан Воробей несколько секунд выразительно, словно в раздумье, смотрел на неё, и, наконец, поманил пальчиком. Девушка подошла. Джек повернул карту так, чтобы ей тоже было удобно смотреть, и они вместе склонились над ней. - Видишь, цыпа? – он ткнул пальцем в самый центр, - Это – остров Черепа. Что ты знаешь о нем? - Он…в форме черепа? – предположила она. Джек закатил глаза и стиснул зубы. - Ты слышала когда-нибудь про источник вечной молодости? Элизабет перевела удивленный взгляд на Капитана. - Чтоо? – она не смогла сдержать смех, и прикрыла ротик ладонью правой руки. - Что смешного? – Джек недоуменно уставился на неё. - Джек, зачем тебе источник вечной молодости? - Ты думаешь, я буду жить вечно? – не смотря на шутливость её тона, Джек оставался серьезен. - Но Джек, - тем не менее, она улыбнулась, - Мне кажется, тебе рано еще думать об этом. - Как бы не стало поздно, цыпа, но ты не понимаешь главного: этот источник – ключ к несметным богатствам. Ты представляешь, что можно сделать, обладая такой силой? - Где ты взял эту карту, Джек? – усмехнулась Элизабет. - Подкинула…одна знакомая…в обмен на кое что…, - загадочно пропел он. - Интересно на что?- усмехнулась девушка. - Мне право неудобно, - парировал Джек, - Что скажет твой отец, если узнает, что я посвятил тебя в подробности? Элизабет фыркнула. - Ты правда думаешь, что на острове Черепа находится какой-то источник? – скривилась она. - Я это знаю, - в его голосе было что-то, что заставило её поднять глаза. - Но как ты собираешься… - Что тебе снилось? – неожиданно перебил он её. - Что? - Сон. Твой сон. Ты сказала, что тебе что-то снилось. Ты ведь говоришь о том самом сне, криком из-за которого перепугала всё судно? Она молча кивнула. - Так что это было? В этот момент раздался стук в дверь, и, не дожидаясь ответа, в каюту бесцеремонно просунулась голова Гиббса. - Капитан, какого курса придерживаться? - Держи курс на Ямайку, - ответил Джек, вставая. – Забросим красотку домой. - Я бы хотел сказать вам кое что, - добавил старпом, - с глазу на глаз… Не говоря не слова, Элизабет встала, и гордо подняв голову, вышла. - Говори, - разрешил Джек, едва она скрылась за деврью. - Команда, - начал он, - она считает, что нам нельзя сбиваться с курса. Завтра будет страшный ливень. Если поедем на Ямайку, то как раз к прибытию начнется шторм, и нам придется задержаться там на неопределенное время, пока буря не стихнет, но вот если мы сейчас свернем на запад, то завтра к этому же времени окажемся на Тортуге, и там мы сможем переждать грозу, и заодно сократим путь. - Я должен доставить девчонку домой, - прохрипел Джек, - так что этот план отменяется… - Так доставите, Капитан. Заплатим любому из тех матросов, что доставляют провизию на остров, и он отвезет её до места назначения. - Да, отвезет то, что от нее останется, - уточнил Джек. - Подумайте, Капитан, сэкономленных три дня могут дорогого стоить. Джек потер рукой подбородок и задумался. Спустя полминуты он кивнул Гиббсу. - Держи курс на Тортугу. Гиббс расплылся в улыбке и радостно потерев руками, исчез за дверью. У Джека появился план. Он сделал еще один внушительный глоток рома, после чего вышел из каюты и отправился на палубу. Элизабет, находившаяся все это время там, обернулась едва услышав его шаги. Он приблизился к ней на расстояние вытянутой руки. - В чем дело, Джек? Почему Гиббс приказал поменять курс? - Планы поменялись, цыпа, - ответил Джек. - Я не еду домой? – её глаза расширились. - Ты едешь домой, но, гмм, как бы это сказать… в объезд. - В объезд через что? – уточнила она, предчувствуя беду. - Через Тортугу, - прошептал он могильным голосом. Девушка побледнела и покраснела одновременно. Только этого ей и не хватало. Она ненавидела это пристанище убогих людишек всеми фибрами своей души и надеялась, что ей больше никогда не доведется побывать там, но судьба вновь сыграла с ней злую шутку. - Признайся Джек – это месть? – спросила она холодным тоном. - Месть? За что мне тебе мстить? - Ты не можешь простить мне, что я приковала тебя наручниками к мачте? - Ты моментально компенсировала свой опрометчивый поступок, - ухмыльнулся он. Девушка покраснела еще больше, но постаралась не отводить взгляд от пристально изучающих её глаз Капитана. - Я отправилась на твои поиски, Джек, чтобы компенсировать это…Я не смогла бы с этим жить… - Вот как? А я думал, тебе не стыдно… Ты так сказала… - Какая разница, что я тогда сказала? - Конечно, - он улыбнулся, - Главное – то, что ты тогда сделала…Я же говорил, что однажды ты не сможешь устоять, - нахальный блеск в его взгляде с каждой секундой все больше выводил Элизабет из себя. - Ты мерзавец, Джек, - она кинула на него убийственный взгляд. - Ты хочешь сказать, что тебе не понравилось? – он состроил обиженное выражение лица и всхлипнул, как будто собирался сейчас заплакать. Девушка не удостоила его ответом, и, развернувшись, направилась в свою каюту. Джек поводил её взглядом, после чего перевел глаза на горизонт. Солнце садилось, и яркие лучи немного слепили глаза.
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать