Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
После смерти Сюэ Ян попадает в семилетнего себя до встречи с Чан Цыанем. Встречает новых и старых знакомых, пытается выжить, ввязывается в чужие разборки и конечно, мстит.
Примечания
Писаться будет, как сможется. Куда меня заведёт фантазия, не знаю, чем всё кончится — тоже не знаю. Автор открыт к обсуждениям и будет рад вашим оценкам и комментариям.
Метки и персонажи будут добавляться по мере появления.
Посвящение
Моим читателям и всем, кто любит Сюэ Яна и хочет для него лучшей судьбы 🐱
Статус пока завершён, но работа будет продолжена позже.
Часть 3.3 — Чжао Иньшэнь (II)
29 июля 2025, 07:51
Ты звал меня, и я пришел...
— Ты... Лин Яо?
— А ты звал еще кого-то? Небожителей призывал? Ну, извини — пришел только я. И то, я был недалеко, вот почувствовал... И пришёл.
— Что значит, почувствовал? — спросил Иньшэнь.
— Да не знаю, — пожал плечами Лин Яо, — просто почувствовал, будто что-то меня зовет. Похоже, мы вовремя, а, милый друг?
— Несомненно, — отозвался маячивший рядом дух. Иньшэнь поежился от холода и страха, который внушал гуй одним своим присутствием.
— Ловко ты его, — с уважением произнес Лин Яо, глядя на валяющееся рядом тело, — да еще и с такого неудобного положения!
— Я из почти любого могу, и обеими руками, — отозвался Иньшэнь. — У меня была перевязь с кинжалами, но ее, кажется, забрали. Возможно, она где-то здесь...
— Ну, вставай и пойдём поищем.
— Я не могу встать, — Иньшэню только и оставалось, что пожать плечами. Взгляд демона тут же утратил свое веселье и загорелся злым красным огнем.
— Это они?.. Они что-то сделали?
— Не успели. Только вон тот... Я с раннего детства такой — ноги почти не слушаются. Мы как раз возвращались от знаменитого лекаря домой, в Куйчжоу...
— Что вон тот? — спросил гуй. — Что он не успел сделать?
Иньшэнь не ответил, но Лин Яо, похоже, что-то понял по выражению его лица и моментально пришел в ярость.
— Линсин, слушай меня, — прорычал он, взмахнув кинжалом, — отыщи и сожри их души, и души их мечей, сожри все до капли, что осталось в их телах, чтобы не осталось ничего, кроме праха!! Чтобы даже вставать было нечему! Ненавижу!!!
— Слушаюсь, — отозвался дух, жутко улыбаясь.
Чжао Иньшэнь испугался. Он знал, что Лин Яо не причинит ему вреда, но ему все равно стало страшно. Он смотрел, как гуй мечется по поляне сгустком чёрного дыма. Тела, оставленные на земле, становились едва ли не пылью, оставалась только одежда, а мечи горе-заклинателей тускнели на глазах, из духовного оружия превращаясь в блеклые бесполезные железки, которыми не поразить даже самую дохленькую нечисть. Мальчик испытывал настоящий ужас, но не мог оторвать взгляд от этого жуткого, но завораживающего зрелища. Наконец все было кончено.
— Сделано, — сыто прошелестел довольный дух и втянулся в кинжал. Очень знакомый, кстати, кинжал... У отца был такой, но пропал. Иньшэнь хотел задать вопрос, но опасался разозлить демона.
— Кстати, как тебя зовут-то? — вдруг поинтересовался Лин Яо.
— Чжао Иньшэнь.
— Как выглядит твоя перевязь? Пойду поищу.
— На кожаном ремне семь кинжалов, примерно такого размера, — Иньшэнь показал руками, — ремень коричневый, рукоятки оплетены такого же цвета кожей... А если еще будут мои костыли, то будет просто замечательно.
— Понял, — кивнул демон и принялся сноровисто обшаривать лежащие на поляне вещи, в том числе и одежду убитых заклинателей. Дух, очевидно, повредил, а то и вовсе уничтожил заклинания на одеяниях и вещевых мешках, поэтому тут и там лежали кучи самых разных вещей. Иньшэня слегка передернуло, но все же он понимал, что лучше им будет уничтожить все следы их пребывания здесь.
— Эта? — спросил Лин Яо, держа в вытянутой руке знакомый ремень. Иньшэнь облегченно выдохнул. Даже все кинжалы были на месте. Он кивнул, протянул руки и с удовольствием закрепил на поясе и бедре любимую перевязь. Затем резко вскинул руку, потом вторую, и два кинжала со свистом вонзились в ствол растущего на другом конце поляны дерева. Затем еще два. Мальчику все еще было страшно, но его рука не дрогнула — четыре острых клинка красовались точно друг под другом в ряд. Он оглянулся на Лин Яо и вздрогнул. На лице молодого демона был чистейший, ничем не замутненный восторг.
— Ты великолепен, — выдохнул он. Иньшэнь смутился. Никто никогда не смотрел на него так. Бывало с уважением, или с сочувствием, или с одобрением — но так... Никогда.
— Ну, теперь их надо выдернуть, а с этим у меня пока проблемы, — пожал он плечами, чувствуя, как горят щёки.
— Эт я мигом...
Демон вскочил на ноги и выдернул из ствола кинжалы один за другим и вернул их хозяину.
– Так, засиживаться нам тут некогда, — сказал он, — давай-ка наведем тут порядок. Конечно, это место обнаружат — тут здорово потоптались, но немного запутать следы можно... Костер, как я погляжу, еще не погас — сожжем в нем часть барахла. Костыли твои я не нашел, но может, и отыщутся...
И, не дожидаясь согласия Чжао Иньшэня, продолжил обшаривать вещи убитых. Что-то он, одобрительно бубня, запихивал в рукава и свой мешок — Иньшэнь сначала удивлялся, как там помещается такое количество вещей, но потом вспомнил, что у заклинателей есть бездонные мешочки — почему бы у демона таким не быть? Что-то он кидал в его, Иньшэня, сторону, и мальчик бросал это в огонь — в основном клановую одежду и вещи, по которым можно опознать убитых. Мечи и оружие демон тоже забрал себе, — дескать, в хозяйстве пригодится. Скоро на поляне вообще не осталось вещей, лишь горстки праха да костей тут и там.
— Что ты будешь делать с останками? На них даже дикие звери не позарятся, — сказал Иньшэнь.
— Если я велю им, то позарятся, — фыркнул Лин Яо и громко щёлкнул пальцами. Затем еще и еще... И Иньшэнь замер от ужаса: на поляну пришли две лисицы, да только мертвые: у одной была огромная рваная рана на боку, через которую были видны кости, и в ней, в этой ране, вовсю копошились личинки. А вторая была почти что скелетом, на котором клоками висела ободранная шкура. Иньшэнь брезгливо сморщился: воняло от этих лисиц совершенно тошнотворно. Лисицы меж тем подошли к ближайшей кучке костей и схватили зубами несколько из них, а затем отправились прочь. Лин Яо щёлкнул пальцами снова, и на этот раз призвал мёртвую белку, которая ухватила еще одну кость и тяжело ускакала прочь.
— Маловато будет, ну да ладно, — досадливо вздохнул демон. — Сейчас эти звери растащат кости на десяток чжанов вокруг, да натопчут тут своими лапами, тогда вообще никто ничего не найдёт.
— А что потом?
— Ну, раз я тебя нашел, то будем пытаться вернуть тебя домой, — совершенно обыденным тоном сказал демон, будто они не находились посреди леса не пойми где, а сидели в чайной в центре города. — Значит, ты из Куйчжоу, да?
— Верно, — ответил мальчик, — но как мы доберёмся? У нас нет ни лошади, ни экипажа, не понесёшь же ты меня на спине? Или призовешь зверя побольше, чтобы он вез нас?
— Идея, конечно, ничего такая, — хихикнул демон, — но делать мы так не будем. — Мой милый друг сейчас приглядит за этой всей дохлятиной, а я пока что кое-что сделаю...
Дух выбрался из кинжала и застыл в воздухе, а Лин Яо достал из рукава небольшой лист жёлтой бумаги, горшочек и кисточку и принялся чертить символы. Талисман, понял Иньшэнь — друзья отца из храма оставляли много похожих — сигнальных, лечебных, для тепла, для борьбы с нечистью — но точно таких же он никогда не видел. Мальчик хотел спросить, что это за талисман, но решил, что отвлекать от работы не стоит, а там, глядишь, Лин Яо и сам расскажет. Тем временем мертвые животные растащили кости и принялись носиться кругами по поляне и драться, а потом просто упали и больше не шевелились. Гуй исчез — видимо, счел задание выполненным. Скоро и демон закончил свой талисман, и Иньшэнь наконец набрался смелости подать голос.
— Что это за талисман?
— Талисман перемещения, — ответил Лин Яо. — Куйчжоу не так уж и далеко, моих сил должно хватить на то, чтобы переместить нас обоих к городской стене. А там уж как-нибудь... Я бы, конечно, донес тебя и так, но жопой чую, времени для увеселительной прогулки у нас нет... Полезай!
Иньшэнь крепко обхватил демона руками за шею. Одной рукой Лин Яо подхватил его ногу под коленкой, вторая нога болталась в воздухе — шевелить ею мальчик не мог. Он пропустил момент, когда демон активировал талисман, и перед глазами все завертелось, поплыло, и вот они уже лежат на земле... Точнее, Лин Яо лежит на земле, а Иньшэнь сверху... Получилось или нет??
— Бля, — просипел демон, выбираясь из-под него, — терпеть не могу это говно...
Говном, конечно, чуток попахивало — и это означало, что они недалеко от города, а не в лесу. У Иньшэня кружилась голова, его слегка тошнило.
— Так, давай, нет времени рассиживаться, — прошипел демон. Он был явно раздражён и будто устал, темная дымка так и вилась вокруг него. Он подхватил его и понес вдоль стены — похоже, к какому-то тайному лазу. Потом они ползли, ползли — и оказались внутри. А потом демон достал какой-то амулет и сжал в руке. Устало вздохнул, вытащил флягу из тыквы-горлянки и жадно припал к горлышку. Напившись, предложил и Иньшэню. Тот отказываться не стал.
Тут послышался тихий свист — Лин Яо, похоже, именно его и ждал, потому что засвистел в ответ, и тут же из-за угла выскочил мальчишка — примерно его возраста, чумазый, но при этом тепло одетый. Демон кинул ему кусочек серебра и сказал:
— Найди нам экипаж.
Мальчишка кивнул и скрылся, а Иньшэнь подумал, что его шагов совершенно не слышно, и двигается он ловко, отцу бы пригодился... Но видимо, у этого мальчика уже есть господин.
Экипаж подъехал очень скоро, и демон внес туда Иньшэня, усадил поудобнее. Иньшэнь назвал адрес, и они поехали. Через некоторое время демон выглянул в окно и напряжённо спросил:
— Как ты сказал тебя зовут?
— Чжао Иньшэнь...
Лин Яо вперился в него недовольным взглядом.
— Чжао Сяосинь — твой отец?
Мальчик напрягся. Сейчас демон, памятуя конфликт между ними, выкинет его из экипажа и вся недолга... С одной стороны, он уже его спас и вряд ли станет вредить, а с другой — попытки выследить демона наверняка еще свежи в его памяти и вряд ли добавляют ему благодушия.
— Да. Но ведь между вами нет... разногласий, — осторожно сказал Иньшэнь.
— Вроде как нет. Ладно, я сам... Давно надо было догадаться, сложить два и два... Ладно, едем.
Экипаж остановился у ворот: Лин Яо неторопливо вылез и, увидев охрану, прижал палец к губам. Иньшэнь открыл дверь и сел, высунув ноги, чтобы вылезти. Охранники, узнав его, сделали шаг вперёд, чтобы подхватить его, но демон был быстрее.
— Доставлю лично в руки господину Чжао, — глумливо ухмыльнулся он.
— У господина сейчас гости... Из клана Чан, — сказал один из охранников. Лицо демона исказилось в гримасе ненависти.
— Мы тихо пройдем к окну и послушаем, о чем господа заклинатели говорят с отцом, — сказал Иньшэнь. Они тихо пробрались вглубь поместья и замерли у открытого окна.
У меня нет книги, — донёсся голос отца.
— Конечно же, в вашем доме ее нет, вы же не будете подвергать такой опасности своих домочадцев! — ответил кто-то знакомый. Иньшэнь точно слышал этот голос раньше. — Скорее всего, вы передали ее своим друзьям-даосам... Знаете, книгу мы получим в любом случае. Вырезать какой-то там храм... Труда не составит.
Иньшэнь видел, что демон разозлился. Из кинжала потянулся темный дымок, и гуй прошел в комнату прямо сквозь стену.
— Этот дух приветствует господина Чжао, — послышался его тихий, но пробирающий до самых костей голос.
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.