Порождение зла

Мосян Тунсю «Благословение небожителей»
Гет
В процессе
R
Порождение зла
Ир Рурет
автор
Описание
Чтобы Хэ Сюань не совершал месть, нужно, чтобы повода для мести у него не было. А для того, чтобы его не было, то нужно сделать так, чтобы Ши Уду не менял его судьбу с судьбой Ши Цинсюаня. А чтобы Ши Уду не менял их судьбы, нужно, чтобы Пустослова не было. Но Пустослов имеется. Значит нужно сделать так, чтобы не было Ши Цинсюаня, вот тут легче всего.
Примечания
Работа также присутствует на платформе Wattpad и группе ВКонтакте. Мой Telegram-канал – Mori-Mamoka||Автор
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Глава 38

Деревушка на границе называлась «Туда, не знаю куда, но вроде тут» или мне так казалось. Название было такое мудренное, что я с первого раза не запомнила, да и вообще в целом, не собиралась. Домик нам достался старенький, с покосившимся забором, зато с настоящей печкой. Се Лянь, конечно, ковырялся в огороде, пытаясь вырастить редьку. У него это получалось так же хорошо, как и всё, за что он брался с садовым инвентарем — то есть катастрофически плохо. Но он хмурился на свои чахлые всходы с таким видом, будто планировал военную кампанию против тли, и это было до чертиков мило. Идиллия. Ну, почти… Война где-то там бубнила, на самом горизонте, как назойливая муха, которую пока нельзя прихлопнуть. Иногда доносились отдаленные раскаты, похожие на гром, но мы делали вид, что это просто непогода. В тот день я как раз пыталась накормить новую жилицу нашего скромного хозяйства. Девочка была лет пяти, не больше, хотя чует моё мертвое сердце, что она старше. Худощавая больно, зато глазки очень красивые и чёрные. Сидела за нашим столом и с опаской ковыряла ложкой в тарелке с моей знаменитой грибной похлебкой. — Ешь, — уговаривала я её, пододвигая тарелку. — Не отравишься, я проверяла. На кошке. Девочка посмотрела на меня с немым ужасом. — Шутка, — вздохнула я. — У нас нет кошки. Дверь скрипнула. Я не обернулась — по шагам знала, что это он. — Ли Лин, — его голос прозвучал с порога, слишком ровно и тихо. — Меня забирают. Я замерла с ложкой в руке, в потом медленно повернулась. Он стоял в дверях, залитый закатным светом. В его обычной холщовой одежде, но поза была не его — прямая, собранная, как у того самого советника Фан Синя. Лицо осунулось, стало резким. — Куда? — спросила я, хотя уже знала ответ. — На войну, — он сделал шаг внутрь, и его взгляд упал на девочку. Она вся съежилась под его изучающим взглядом, а Се Лянь замер. — Ты где её взяла? Я посмотрела на ребёнка. На её испуганное милое личико. На похлебку, которую она так и не съела. — Родила, — брякнула я с самым невозмутимым видом, каким только могла. Девочка, словно пойманная на вранье, но чувствуя, что надо поддерживать взрослых, вдруг начала активно махать головой, словно говоря «да-да-да, именно так всё и было!». Воцарилась тишина. Се Лянь перевел взгляд с неё на меня, потом снова на неё. Его лицо совершило сложную эволюцию от шока через недоверие к полной, абсолютной, бездонной усталости. —… Дорогая, — произнес он с мертвой, ровной интонацией, которая всегда предвещала бурю. — Ты где ребенка украла? — Что сразу украла? Ты за кого меня принимаешь? — фыркнула я, отставляя тарелку. — Нашла у речки, она сидела и пряталась в камышах. Выглядела грязнее, чем твоя коллекция ржавых гвоздей после дождя. Он закрыл глаза на мгновение, словно молясь о терпении всем богам, в которых уже не верил. — И ты просто… привела её домой? — Ну а что? Оставить там? На съедение волкам? Или баньюэским солдатам? — я подошла к нему, скрестив руки на груди. — У неё, на минуточку, лицо было в синяках, да и она бездомная. Так что я не украла, а конфисковала, как незаконно выброшенный ресурс. Он смотрел на меня, и в его глазах читалась вся глубина его отчаяния. Он уходил на войну, а его демоническая супруга в это время разводила дома детский сад для потерянных и покалеченных душ. — Ли Лин… её могут искать. Родители… — Какие родители? Я же тебе сказала «бездомная», — я резко махнула рукой в сторону девочки, а затем поняла, что ступила, потому что это слово не равно «сирота», но вижу не подала. — Посмотри на неё! Она на предложение похлебки смотрит как на попытку отравления! Её вообще тут не любят, потому что она имеет и юнъаньскую кровь, и баньюэньскую. — Дорогая, таких слов нет, — вздохнул Се Лянь. — Я придумала их только что, — ответила, как всегда с невозмутимым видом. — Так что теперь она наша, если ты не против. Девочка, услышав про «наша», снова закивала с такой энергией, что я испугалась, как бы её голова не отвалилась. Се Лянь поднес руку к переносице и сжал её, словно пытаясь выдавить из себя хоть каплю здравого смысла. — У меня… — он с трудом подбирал слова. — Мне завтра вставать в час тигра, меня ждет марш-бросок на двадцать ли, возможно, затяжные бои. А я возвращаюсь домой и узнаю, что у меня… появилась дочь. За один день. — Война — это время быстрых перемен, — философски заметила я. — Осваивайся. Да и вообще, мы с тобой в Призрачный город не ходили, таблетки для зачатия не покупали, так что родить сама от тебя точно не смогу. Он опустил руку и посмотрел на девочку, на её большие, испуганные глаза и что-то в его взгляде дрогнуло. — Как её зовут? — спросил он тихо. — Бань Юэ, — Се Лянь на меня в этот момент очень выразительно посмотрел. — Что ты на меня так глядишь? Это не к меня с фантазией плохо, а у родных родителей её. — Ладно, — сдался он. — Бань Юэ, так Бань Юэ, — Се Лянь сделал шаг к столу и присел на корточки перед девочкой, чтобы быть с ней на одном уровне. — Слушай меня внимательно, пожалуйста, — его голос стал мягким, каким он говорил только со мной и иногда с особо ценным ржавым железом. — Я ненадолго уйду. А ты… — он бросил на меня взгляд, полный немой мольбы, — …ты слушайся её. Она странная, иногда очень страшная, но она… она не даст тебя в обиду уж точно. Девочка смотрела на него, завороженная. Потом медленно кивнула. Он поднялся и посмотрел на меня. — Ты уверена, что справишься? — А то нет? — я подняла бровь. — Я с Пустословом справилась. С одним ребёнком как-нибудь договорюсь. Он вздохнул, потянулся и привлёк меня к себе. Его объятия были крепкими, пахли пылью дороги и тревогой. — Спрячься, — прошептал он мне на ухо. — Если что… если дела пойдут плохо, беги, я тебя найду, — в этом явно был намек, чтобы я больше сильно людей не сжигала. — Бежать мне некуда, — я уперлась лбом в его грудь. — Я же с ребёнком. Матери-одиночке сейчас нигде рады не бывают. Так что возвращайся, герой. И не подставляйся под стрелы. Ты мне ещё забор починить должен. Он рассмеялся — коротко, беззвучно, и поцеловал меня в макушку. — Починю, обязательно. Он отпустил меня, ещё раз кивнул девочке и вышел. Дверь закрылась за ним с тихим щелчком. Я стояла и слушала, как его шаги затихают в сумеречной деревне, потом обернулась к девочке. — Ну что, красавица? — сказала я, подходя к столу. — Доешь похлебку или как? Мне её доедать, что ли? Я, между прочим, готовила. Она посмотрела на тарелку, потом на меня. И впервые за весь вечер её лицо озарила робкая улыбка.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать