Пэйринг и персонажи
Метки
Повседневность
Романтика
Флафф
Повествование от первого лица
AU: Другое знакомство
Обоснованный ООС
Отклонения от канона
Элементы юмора / Элементы стёба
Демоны
Элементы драмы
Гендерсвап
Первый раз
Здоровые отношения
От друзей к возлюбленным
Признания в любви
Попаданцы: В чужом теле
Попаданчество
Упоминания беременности
Смена имени
Семьи
Боги / Божественные сущности
Крэк
AU: Reverse
Вечная молодость
Древний Китай
Описание
Чтобы Хэ Сюань не совершал месть, нужно, чтобы повода для мести у него не было. А для того, чтобы его не было, то нужно сделать так, чтобы Ши Уду не менял его судьбу с судьбой Ши Цинсюаня. А чтобы Ши Уду не менял их судьбы, нужно, чтобы Пустослова не было. Но Пустослов имеется. Значит нужно сделать так, чтобы не было Ши Цинсюаня, вот тут легче всего.
Примечания
Работа также присутствует на платформе Wattpad и группе ВКонтакте.
Мой Telegram-канал – Mori-Mamoka||Автор
Глава 28
30 августа 2025, 02:01
Тишина во дворце после бури оказалась обманчивой. Она не была мирной — она была плотной, выжидающей, словно припудренная тонким слоем праха сожженных надежд и невысказанных подозрений. Воздух больше не дрожал от демонической энергии, но теперь в нем висела тяжесть тысяч неозвученных вопросов и взглядов, быстро отводимых в сторону.
Прошло несколько недель. Внешне жизнь в Юнъане вернулась в свое привычное, размеренное русло. Придворные вновь сновали по коридорам, погруженные в бумажные дела и мелкие интриги, но теперь их шепоток стал тише, а глаза — беспокойнее. Император, хоть и не выказывал явного гнева, стал холоднее и недоступнее, а его приказы отдавались с новой, отточенной как лезвие, точностью. Дворец зализывал раны, стараясь не смотреть на то, что произошло в его стенах.
Для нас с Се Лянем эти недели стали временем странного, хрупкого перемирия с самими собой и друг с другом. Та ночь, закончившаяся сгоревшими подушками, паникой перед служанкой и нашими истерическими смехом, словно проложила между нами невидимый мост. Он был шатким, местами обгоревшим, но он был. Мы больше не ходили по краю пропасти с завязанными глазами — мы признали ее существование и теперь учились через нее переступать.
Иногда его рука, по утрам, лежала у меня на талии, и он не спешил ее убирать, делая вид, что изучает узор на балках потолка. Иногда я лежала, прижавшись лбом к его плечу, и не отодвигалась сразу, притворяясь, что мне так удобнее размышлять о предстоящем дне.
Это было странно… Ново… И до чертиков пугающе… Но так приятно…
Но самым большим изменением стало то, что мы… заговорили. По-настоящему. Не только колкости и шифрованные послания в присутствии других, не только ночные перешептывания о заговорах, а настоящие, бессмысленные и важные разговоры.
Как сегодня утром.
— Если ты снова попытаешься подсунуть мне это зеленое месиво, которое ты называешь «полезной овсянкой с душистыми травами с востока», — заявила я, ковыряя вилкой в изысканно сервированной порции. — Я использую его для того, чтобы вырастить грибы. Прямо в твоих рабочих свитках.
Се Лянь, облаченный в фиолетовые одежды советника Фан Синя, с невозмутимым видом отхлебнул чай, но уголок его рта дрогнул.
— Это не месиво. Это традиционное блюдо для очищения разума и тела. Особенно рекомендовано тем, чья природа склонна к… импульсивности и вспышкам, — он бросил на меня многозначительный взгляд.
— Моя природа склонна к тому, чтобы сжечь нафиг всю эту траву вместе с поваром, который осмелился это подать советнику и его супруге, — парировала я, отодвигая тарелку. — Я демон, мое тело очищается пламенем и хаосом, а не вареной зеленью.
— Ты также моя супруга, — заметил он, и в его голосе прозвучала та самая нота, которая заставляла мое мертвое сердце делать неуклюжую попытку перевернуться. — И твой рацион волнует придворных. Они уже шепчутся, что ты слишком бледна и, возможно, чахнешь от какой-то странной болезни.
— Ага, от болезни под названием «тоска по приличной еде», — фыркнула я, но рука сама потянулась к хлебу. Он наблюдал за этим со странным удовлетворением.
— Придворные, похоже, всерьёз решили, что ты беременна, — тихо сообщил Се Лянь, наклонившись ближе и опуская голос, словно раскрывал государственную тайну. — Вот почему они так беспокоятся о твоём здоровье.
Я приподняла бровь, глядя на него с неподдельным удивлением и долей иронии:
— Ты серьёзно? Они что, совсем офигели? Или думают, что я собираюсь родить в тронном зале?
Се Лянь не удержался от улыбки:
— Похоже, у них богатое воображение. Но, знаешь, это лучше, чем слухи о том, что ты собираешься сбежать с демонами в лес и основать там новую империю.
Я усмехнулась и, поднимая чашку с чаем, сказала:
— Надо только у них спросить «зачем мне это нужно?» А то все спрашивают: «Куда делся ещё один непревзойденный демон?» А я не знаю, что отвечать. Ну что ж, если уж я и буду беременна, то только от тебя, чему почему-то ты крайне несогласен, и пусть придворные готовятся к самому эпичному событию в истории Юнъани. А пока я предпочитаю сохранять статус «загадочной и слегка глупой», чем «беременной и слегка сумасшедшей».
Он покачал головой, но в его глазах плескалась та самая смесь ужаса и нежности, которая появлялась всякий раз, когда я заводила разговор о детях. За четыреста лет я, кажется, довела его этой темой до состояния условного рефлекса.
— Пожалуйста, не поощряй их, — взмолился он, но было уже поздно.
Дверь в покои тихо скрипнула, и в проеме возникла фигура одной из самых рьяных сплетниц двора, госпожи Линь, жены министра ритуалов. Ее глаза, словно два подозрительных буравчика, мгновенно сфокусировались на мне, на моей тарелке с нетронутой овсянкой, на моей руке, лежавшей на еще плоском животе.
— Советник, госпожа Фан, — она совершил почтительный поклон, но ее взгляд при этом высказал больше, чем тысяча поэм. — Я надеюсь, я не помешала? Просто я хотела лично поинтересоваться… не нуждается ли госпожа Фан в особом питании? Мой личный повар специализируется на целебных бульонах для… хм… укрепления жизненных сил.
Я поймала на себе умоляющий взгляд Се Ляня, в котором ясно читалось: «Ради всех богов, не начинай». Что ж… Он сам виноват.
Я томно вздохнула, положив ладонь себе на лоб в классическом жесте немощной дамы.
— Ах, госпожа Линь, вы так добры… — проговорила я слабым, дрожащим голосом. — Мой бедный, слабый организм… он действительно требует особой заботы в такие… деликатные времена. Возможно, чуть позже я воспользуюсь вашим любезным предложением.
Се Лянь закашлялся в салфетку, изображая, что поперхнулся чаем. Его уши стали малиновыми.
Госпожа Линь вспыхнула от восторга. Она получила то, за чем пришла — неподтвержденное, но такое желанное подтверждение самых смелых придворных догадок.
— Конечно, конечно, дорогая! Я все организую! Никакой овсянки! Только лучшие, самые наваристые бульоны! — Она бросила на Се Ляня взгляд, полный внезапного сочувствия. — Бедный советник, вам, наверное, так тяжело… такое бремя ответственности… — И, намылившись еще больше, она выпорхнула из комнаты, оставив за собой шлейф тяжелых духов и еще более тяжелых намеков.
В комнате повисла тишина. Я убрала руку ото лба и подняла на Се Ляня невинный взгляд.
— Что? Я же не сказала ничего конкретного. Она сама все додумала.
Он опустил лицо в ладони, его плечи слегка тряслись. Сначала я подумала, что это рыдания отчаяния, но через мгновение до меня донесся приглушенный, сдавленный смех.
— Боги всемогущие… — прошептал он сквозь пальцы. — Они теперь будут присылать тебе бульоны, вязаные пинетки и советы, как выбирать имя по древним трактатам.
— А ты будешь их все пробовать на яд, — весело заключила я. — В качестве тренировки. Смотри, какая полезная для тебя сложилась ситуация. И навыки повысятся, и жена при деле.
Он поднял на меня взгляд. Смех исчез, сменившись чем-то более мягким, более глубоким.
— Ты совершенно невыносима, — сказал он, но в его голосе не было ни капли гнева. Была лишь усталая, почти что нежная покорность судьбе. Кажется, что ему с Пустословом было бы легче жить, чем рядом со мной, но я, к большому его сожалению, нашла его первой.
— Это ты меня такой сделал, — парировала я. — Своими четырьмя веками праведности, это заразительно. Я теперь тоже хочу творить добро… пусть и несколько своеобразными методами. Например, дарить придворным пищу для сплетен — это же своего рода благотворительность.
Он покачал головой и, к моему удивлению, протянул руку через стол. Его пальцы коснулись моей руки, лежавшей рядом с чашкой. Прикосновение было легким, быстрым, почти невесомым, но от него по моей коже пробежали мурашки.
— Спасибо, — тихо сказал он.
Я насторожилась.
— За что? За то, что обрекла тебя на вязаные пинетки и целебные бульоны?
— За то, что ты здесь, — он отвел взгляд, словно смутившись собственной искренности. — И за то, что… это не скучно. Никогда.
Я перевернула ладонь и на мгновение сжала его пальцы. Наш взгляд встретился, и в нем промелькнуло все то невысказанное, что висело между нами с того самого момента, как он нашел меня века назад.
— Ну, знаешь ли, — сказала я, отводя глаза и делая вид, что снова интересуюсь своей овсянкой. — Кто-то же должен вносить в твою жизнь немного хаоса, а то ты совсем закостенеешь в своей святости.
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.