Плащ и кинжал / Cloak and Dagger

Гет
Перевод
В процессе
NC-17
Плащ и кинжал / Cloak and Dagger
Kamilla_OCD
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
После Второй волшебной войны магический мир пытается восстановиться, как и его выжившие представители. Гермиона Грейнджер посвятила себя исцелению оставленных войной ран, занимаясь передовыми исследованиями по устранению последствий тёмной магии. Но когда возникает новая таинственная угроза, она неохотно оказывается в паре с человеком, которому меньше всего ожидала доверять — Драко Малфоем.
Примечания
Теперь Малфой аврор, и он полон решимости искупить своё прошлое, скрывая за ледяным самообладанием годы вины и сожалений. Получив задание защищать Гермиону, пока она раскрывает опасный заговор, угрожающий всему, что они пытались сохранить, Драко идёт по опасной грани между долгом и искуплением. По мере того как раскрываются тайны и растут ставки, Гермиона и Драко сталкиваются не только с общей историей, но и с негласной связью, возникающей между ними. Втянутые в сеть интриг, предательства и запретных союзов, они вынуждены решить, кому верны и как далеко готовы зайти, чтобы спасти мир, всё ещё балансирующий на грани краха. 🧿 🧿 🧿 ✏️ Разрешение на перевод и использование обложки к оригиналу получено. Тикток аккаунт автора: https://www.tiktok.com/@ravenclaw_4eva 💡 Тикток аккаунт переводчика: https://www.tiktok.com/@dramione_1981 💡
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Глава 1. Это был Сивый

      Поздний вечерний покой отделения экстренной помощи Святого Мунго разорвали сигналы тревоги травмпункта, вырвав Гермиону из беспокойной дремоты за рабочим столом. Она не собиралась засыпать — лишь закрыла глаза на мгновение, ожидая результатов анализов. Она цеплялась за надежду, что подозрения верны: проклятие, выявленное в крови пациента, — всего лишь слабый остаточный след тёмного артефакта. Тогда лечение можно было бы начать немедленно — и, возможно, сегодня она всё-таки ушла бы домой.       Её день начался ещё до рассвета с обхода пациентов. А потом отделение накрыло. Поток экстренных случаев превратил его в хаос: встревоженные родители, прижимающие к себе больных детей; игроки в квиддич с переломами; волшебник, которого вкатили на каталке после падения с метлы во время утреннего полёта. Случайные отравления, расщепления, ожоги от проклятий — этим гулом были наполнены все коридоры. Целителей и младших целителей срочно стягивали из других отделов, чтобы удержать ситуацию под контролем. А Гермиона, как главный целитель, провела шестнадцать неумолимых часов, направляя этот хаос и лично берясь за самые сложные случаи.       К тому моменту, когда состояние последнего пациента удалось стабилизировать, Гермиона держалась уже только на кофеине и силе воли. Кружка ромашкового чая всё ещё слабо дымилась на столе, когда в отделении взвыла тревога. Она резко выпрямилась, сердце гулко ударило в груди. Гермиона моргнула, прогоняя туман перед глазами — она проспала всего несколько минут. С резким выдохом она прижала ладони к глазам и поднялась. Всё тело ныло от перенапряжения.       Звук тревоги усилился, когда Гермиона открыла дверь кабинета. Она шагнула в тусклый коридор — настенные светильники отбрасывали длинные тени на кафельный пол. Шаги гулко отдавались, пока она проходила мимо дверей, выгравированных диагностическими рунами, и коридор не свернул к столу сортировки медиведьм . Когда она завернула за угол, слева распахнулась дверь, и навстречу ей вышла Падма Патил, на ходу накидывая шалфейно-зелёную целительскую мантию.       Падма устало улыбнулась, убирая тёмные волосы назад, и без слов подстроилась под её шаг. Она давно заслужила место правой руки Гермионы — тихая, уравновешенная, она была полной противоположностью её более напористому стилю руководства. Их партнёрство выкристаллизовалось в изнеможении и кризисах, закалилось за годы реформ, привнёсших магловские методы лечения в волшебную практику. Им редко требовались слова, чтобы понять друг друга.       Вместе они протиснулись сквозь распашные двери отделения экстренной помощи. Свет зачарованного потолка бил в сталь инструментальных лотков, воздух гудел напряжённой подготовкой. Гермиона сразу направилась к дежурной медиведьме за отчётом, тогда как Падма подошла к доске пациентов, пробегая взглядом по именам и с точной, выверенной ловкостью передвигая маркеры.       Они действовали на автомате: Гермиона принимала информацию, Падма распределяла задачи — каждая закрывала то, что оставляла другая.       — Что у нас на приёме? — спросила Гермиона, подавляя зевок.       Медиведьма подняла взгляд от планшетки, лицо у неё было осунувшимся.       — Аврорский штаб прислал Патронуса. Три случая на подходе, прибытие через три минуты по экстренному портключу. Операция в Кенте сорвалась.       У Гермионы перехватило дыхание. Гарри ничего не говорил об операции сегодня вечером — впрочем, он редко говорил. И всё же тревожное сжатие под рёбрами оказалось трудно игнорировать.       — Мы знаем, кто это? — тихо, но настойчиво спросила она.       Медиведьма покачала головой.       — Пока нет. Двое стабильны, с незначительными травмами. Один — в тяжёлом состоянии.       Гермиона резко кивнула и повернулась к Падме, отводя кудри с лица. На мгновение она закрыла глаза, сдерживая привычную волну страха, затем загнала её внутрь. Здесь не было места панике.       — Нам понадобится как минимум три бокса. Вызови Ходжкинса и Бута — нам нужны дополнительные руки, — сказала она, уже подтягивая завязки на больничном халате Падмы.       Пальцы Падмы закрепили завязки на спине халата Гермионы и на мгновение задержались, сжимая её плечи — коротко, ободряюще. Затем Падма исчезла в глубине отделения, быстрым, уверенным шагом собирая целителей на позиции экстренного реагирования.       Вызов подкрепления был правильным решением. Ночная смена держалась на минимальном составе — ровно настолько, чтобы справляться с обычными неотложными случаями, но не с сорвавшейся операцией авроров. Пока Ходжкинс и Бут были в пути, Гермиона мельком задумалась, не поднять ли других руководителей отделов, но почти сразу отмела эту мысль. Три случая, даже при одном тяжёлом, можно было взять под контроль. Они с Падмой вытаскивали больницу и из худших ситуаций.       Гермиона прикусила губу, подавляя шепчущий внутри страх.       Рёв зелёного пламени заставил её вздрогнуть. Аварийный камин выплюнул Кормака Маклаггена в вихре сажи и самодовольства. Он ступил на плитку со всей утончённостью павлина на параде, стряхивая пепел с безупречных мантий и проводя рукой по растрёпанным светлым волосам. Ботинки из драконьей кожи отчётливо застучали по полу, пока его взгляд скользил по залу — задержался на Падме, чётко и спокойно руководившей триажными командами, и лишь затем остановился на Гермионе у стойки.       Её плечи едва заметно опустились. Из всех возможных ночей…       Маклагген направился к ней с самодовольной уверенностью человека, искренне убеждённого, что весь мир ждал именно его появления.       — Я находился с министром Шеклболтом на благотворительном приёме, когда он получил Патронус о проведении аврорской операции с пострадавшими, — громко объявил он, словно всё отделение должно было замереть и внимать его словам. — Я заверил министра, что лично предоставлю информацию о ходе операции.       Прежде чем она успела ответить, его рука метнулась вперёд, смахивая с её плеча несуществующую пылинку — жест настолько нарочито интимный, что по коже пробежала дрожь. Приторный одеколон, слишком сладкий и тяжёлый, резанул по носу, когда он наклонился ближе, растянув губы в ухмылке.       — Итак, — потребовал он, скользнув взглядом по её фигуре и лишь затем вернувшись к губам, — как обстоит ситуация?       Гермиона напряглась и отступила на полшага, не уступая пространства, напротив — выпрямляясь во весь рост. Это лишь сравняло её подбородок с его плечом, но она не собиралась доставлять ему удовольствие, съёживаясь перед ним. Она сталкивалась с военачальниками и безумцами и не собиралась пасовать перед таким, как Маклагген.       — Трое на подходе, прибытие менее чем через две минуты, — холодно сказала она. — Двое стабильны. Один — в неизвестном состоянии. Целительница Патил вызвала Ходжкинса и Бута.       Маклагген рассеянно кивнул, уже глядя мимо неё — на Падму, которая завязывала халат и с отстранённой, выверенной слаженностью руководила персоналом.       — Хорошо, хорошо. Похоже, всё под контролем. Дайте мне знать, если вам потребуется моя экспертиза по более сложным случаям, Грейнджер.       Горечь поднялась к горлу прежде, чем Гермиона успела её подавить. Экспертиза.       Маклагген с трудом вытянул три ЖАБА после войны — едва достаточно, чтобы считаться стажёром-целителем, не говоря уже о том, чтобы возглавлять ведущую больницу Британии. И всё же вот он: главный целитель Святого Мунго — должность, которую она до сих пор не могла произнести вслух без всплеска недоверия.       Она без колебаний поставила бы содержимое своего сейфа в Гринготтсе на причину этого феномена. Его дядя — Тиберий Огден, щедрый спонсор больницы и политический интриган.       Если и требовалось доказательство того, что кумовство в Святом Мунго по-прежнему процветает, то вот оно.       Карьера Кормака была сшита из семейных связей, а не из каких-либо признаков компетентности. Он, похоже, искренне считал, что роль главного врача сводится к рукопожатиям на гала-вечерах, позированию для фотографий и образу любимчика Святого Мунго. «Ежедневный пророк» обожал его — самодовольная ухмылка Маклаггена всплывала в светской хронике по меньшей мере раз в неделю, обычно с новой ведьмой под руку.       В первые месяцы после его назначения Гермионе пришлось пережить целую череду приглашений на ужины — каждое наглее предыдущего. Её отказы, короткие и недвусмысленные, ставили его в тупик. Он, по-видимому, был уверен, что она всего лишь кокетничает, будто участвует в какой-то флиртующей игре, а не просто не испытывает к нему ни малейшего интереса. Его настойчивость лишь усиливала её презрение.       Гермиона ускорила шаг, направляясь к Падме и группе стажёров-целителей, но не успела дойти.       Грохот из приёмного отделения прокатился по залу. Раздался звон разбитого стекла и лязг металла — несколько стажёров вздрогнули. В центре пола вспыхнул зелёный свет: аварийная портключевая станция активировалась, выбросив на плитку двух авроров, свалившихся в кучу.       Они тяжело ударились о пол. Портключ — потёртая оловянная кружка — с лязгом отлетел в сторону и замер, тлея в завитке пепла. Более высокий волшебник обмяк, навалившись на второго: кровь заливала висок, левая рука была изогнута под неестественным углом.       — Мне нужна помощь! — хриплый, надорванный голос Дина Томаса прорезал шум палаты.       На противоположной стороне из камина вылетели Терри Бут и Нил Ходжкинс — вызванное подкрепление. Они мгновенно сблизились, и Гермиона шагнула им навстречу, забыв об усталости под напором отработанного инстинкта.       Она оказалась рядом с раненым аврором в считанные секунды, фонарик уже был у неё в руке. Белый луч прорезал золотистый свет ламп.       — Реакция зрачков вялая, — коротко отметила она. — Возможное сотрясение. На каталку.       Бут и Ходжкинс подчинились без вопросов, перекладывая раненого на лечебную койку. Гермиона отступила, оставив Бута начинать осмотр, и повернулась к Дину.       Он стоял неуверенно, лицо было напряжённым, на висках блестел пот.       — Ты ранен, Дин? — спросила она, удерживая его за плечо.       Диагностическое заклинание скользнуло по его телу, не выявив ни переломов, ни разрывов органов. Зато показатели били тревогу: учащённый пульс, поверхностное дыхание, организм захлёстывала волна стресса.       Он не истекал кровью. Но был на грани шока.       Гермиона резко махнула рукой, и медиведьма поспешила к нему, направляя на ближайшую свободную койку.       Гермиона присела, оказавшись с ним на уровне глаз.       — Сядь. Дыши. Всё уже кончилось, — сказала она твёрдо, но спокойно.       Лишь после этого она позволила себе задать вопрос, который сжимал грудь:       — Что там произошло?       Карие глаза Дина метнулись к ней — сначала пустые, расфокусированные, затем, с усилием, прояснившиеся.       — Это должен был быть простой рейд, — прохрипел он. — Мы собирались застать их врасплох.       Медиведьма вложила ему в руку флакон. Дин осушил зелье одним глотком, вытер рот тыльной стороной ладони и с лязгом поставил пустой сосуд на край койки. Его руки заметно дрожали — дрожь была такой сильной, что Гермионе стало холодно, сильнее, чем она готова была признать.       Дин не был неопытным новобранцем. Он видел бой, пережил больше рейдов и стычек, чем большинство. Гермиона лечила его и раньше — после ранений при исполнении, — но никогда ещё не видела его таким потрясённым.       — Кого именно вы собирались застать врасплох? — мягко уточнила она, отступая на шаг, когда команда Падмы сомкнулась вокруг него, продолжая осмотр.       Дин поморщился, когда медиведьма принялась обрабатывать порезы на его запястье. Слова посыпались сквозь стиснутые зубы:       — Они знали, что мы идём…       Его голос дрогнул и сорвался в глухое ругательство, когда сломанный палец с сухим щелчком встал на место.       — Чёрт возьми!       Он втянул воздух, заставляя себя успокоиться, затем снова посмотрел на Гермиону — глаза широко раскрыты, слишком ясные.       — Они знали, что мы идём. И ничто из того, что мы в них бросали — вообще ничто — не дало ни малейшего эффекта. Голос дрожал, стал низким, неуверенным. — Мы не могли до них дотянуться. Зато они, чёрт возьми, могли причинять нам боль.       От осознания сказанного у Гермионы сжалось всё внутри. Но прежде чем она успела потребовать объяснений, палату разорвал новый оглушительный грохот.       Она резко обернулась на звук и рванула в сторону разделяющую занавесь.       Увиденное заставило её затаить дыхание.       Гарри и Драко Малфой отчаянно боролись с молодым аврором, волоча его из приёмного отсека. Лицо парня было мертвенно бледным, взгляд — стеклянным и неправильным. Палочка была сжата в кулаке так, словно это был клинок.       Кровь пропитала его мантию, сочась из страшной раны на голове и рваных порезов на торсе и бедре. Несмотря на травмы, он бился с пугающей силой, размахивая палочкой в безумных дугах.       — Адамс, ради Мерлина, прекрати! — рявкнул Гарри, прижимая предплечье к горлу аврора и таща его к каталке.       Малфой едва увернулся от заклинания, прошипевшего у самого уха. Его челюсть сжалась, когда он перехватил запястье Адамса и силой опустил руку с палочкой. Вдвоём с Гарри они прижали извивающегося волшебника, и Малфой вывернул ему руку за спину, пока палочка не выскользнула из пальцев.       Она с металлическим скрежетом ударилась о пол и покатилась под каталку.       Когда Гарри и Малфой наконец повалили Адамса, у Гермионы перехватило дыхание. Крови было слишком много — яркие полосы на мантиях, багряные брызги на бледной коже.       Ей нужно было немедленно оценить ранения. Но врываться в схватку, пока Адамс не был обездвижен, означало рисковать.       И всё же промедление стоило жизней.       Она собралась с духом и шагнула вперёд, в самую гущу хаоса. Её более хрупкое тело упёрлось в Адамса, когда она прижала его к каталке. Его сила угасла мгновенно.       Бледность сменилась болезненно серым оттенком, и когда пустой взгляд зацепился за неё, по спине Гермионы пробежал холод. Там не было ничего — ни узнавания, ни проблеска сознания.       — Гарри, помоги мне! — резко окликнула она, когда Адамс тяжело осел на неё.       Гарри среагировал мгновенно, рывком приподнял его корпус и с усилием закинул ноги на койку. Малфой уже стоял у изголовья каталки, удерживая дёргающиеся плечи, когда Гермиона резко взмахнула палочкой.       Диагностическое заклинание вспыхнуло ореолом света: красный — критические повреждения, чёрный — инфекция, проникшая в нервную систему.       Адамса свело судорогой. Он втянул рваный, хрипящий вдох. На одно мгновение в его глазах мелькнула ясность — растерянность, блеск слёз.       Гермиона знала этот взгляд. Она видела его прежде. Тело, собирающееся с силами для последнего рывка перед концом.       Потом глаза закатились, голова бессильно свалилась набок. Дыхание оборвалось.       Палочка Гермионы с глухим стуком упала на каталку, когда она одним движением оседлала его.       — Нет уж. Только не это… — процедила она, быстрым взмахом магии разрывая аврорскую мантию.       Рана была чудовищной — рваный разрез тянулся от плеча до бедра, кровь лилась медленно и неумолимо. Разум мгновенно зафиксировал диагноз: катастрофическая кровопотеря. Но именно грудная клетка — неподвижная, безмолвная — заставила её сжаться.       Он не дышал.       Гермиона прижала ладони к грудине и начала компрессии — жёстко, быстро.       — Падма! — крикнула она через плечо. — Мне нужна ты!       Руки горели, плечи сводило болью, но она держала ритм, стискивая зубы, пока пот стекал по виску.       Падма оказалась рядом — спокойная в самом центре бури. Не говоря ни слова, она подняла палочку и начертила в воздухе символы заклинания воскрешения.       Заклинание сработало. Грудь Адамса начала подниматься и опускаться.       Гермиона воспользовалась этой короткой передышкой. Навела палочку на изуродованную плоть, бормоча шовное заклинание, заставляя разорванную кожу и мышцы сходиться. Кровь продолжала сочиться, пачкая простыни, края белой ткани наливались тёмным под резким светом палаты.       Наконец разрез закрылся.       Гермиона резко выдохнула и тыльной стороной руки стёрла влажный лоб.       — Он дышит сам? — потребовала она, бросив взгляд на заклинание, всё ещё мерцавшее над грудью аврора.       — Да, — тихо ответила Падма. — Пока да.       Шум палаты накатывал волнами — рев сигнализации, крики, шаги, — но Гермиона слышала только хрупкий, прерывистый звук дыхания Адамса.       Она соскользнула с каталки с глухим выдохом. Адреналин схлынул, тело задрожало. Боль прошила позвоночник, напоминая о часах на ногах, и на миг колени предательски подогнулись. Комната качнулась, но она удержалась, сделав ровный вдох.       Взгляд снова метнулся к диагностическому заклинанию. Цвета изменились — всё ещё тревожные, но уже не безнадёжные. Он был далёк от безопасности, но от края пропасти всё же отступил.       Падма уже работала рядом с ним вместе с двумя медиведьмами, их голоса обменивались быстрым медицинским шифром, пока они занимались менее серьёзными травмами Адамса.       Гермиона отступила, освобождая им место — шаг, второй — и внезапно врезалась во что-то твёрдое.       Она вздрогнула, резко обернулась — и уткнулась в грудь Малфоя. Так близко, что заметила засохшие брызги крови на его воротнике.       Подняла взгляд — и дыхание перехватило под тяжестью штормовых серых глаз, неотрывно смотрящих на неё.       Его челюсть была напряжена, губы сжаты в жёсткую линию, когда он бросил взгляд мимо неё на каталку.       — С ним всё будет в порядке? — спросил он ледяным, отрывистым голосом, словно пытался вырвать уверенность силой.       Позади него Гарри рухнул на стул, уперев локти в колени, низко опустив голову. Он жадно втягивал воздух, всё ещё содрогаясь после схватки; пот на висках смешивался с кровью Адамса.       — Грейнджер. Голос Малфоя резко рассёк пространство. — С ним всё будет в порядке?       Гермиона выпрямилась. Ее халат был пропитан кровью, кроссовки липли к кафелю. Она откинула влажные пряди с лица и встретила его взгляд прямо.       — Слишком рано говорить, — ответила она ровно, несмотря на усталость, грызущую кости.       Она прикусила губу и повернулась к Гарри, который так и не поднял взгляд.       — Да что, чёрт возьми, там произошло?       Повисла тишина.       Потом Малфой выдохнул. Маска на его лице дала трещину — всего на мгновение, но она успела увидеть в его глазах боль.       — Сивый, — сказал он наконец. Голос был пустым, почти неверящим. Его горло дёрнулось, когда он с трудом, тихо повторил имя. — Это был Сивый.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать