Poisoning kiss

Слэш
Перевод
Завершён
R
Poisoning kiss
Слепой_Хирург
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Пэйринг и персонажи
Описание
когда Гарри освобождает Добби, Люциус пугает домового эльфа, и Поттер остаётся наедине с Малфоем
Примечания
Автор отмечает, что Гарри несовершеннолетний, поэтому в произведении описываются только поцелуи ничего более.
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание

6

Нора… Гарри сидел рядом с Биллом Уизли, старшим из детей Уизли. Этот рыжеволосый волшебник уделял Гарри внимание, но не так, как Джинни или Колин. Он был добрым и весёлым и помогал Гарри с домашними заданиями, которые тот приготовил для Хогвартса, но не настаивал на этом. Это было приятно. Гарри чувствовал себя так, будто Билл был его старшим братом. Он даже сказал ему об этом, за что получил взъерошенные и без того растрёпанные волосы. —Хорошо, тебе нужен кто-то, кто будет о тебе заботиться, — сказал он ему.Гарри покраснел и улыбнулся. Это было пять дней назад. Сегодня у Гарри был день рождения, и юный гриффиндорец проснулся и увидел, что вся семья Уизли празднует его день рождения. Они устроили небольшой праздник на улице, потому что кухня была недостаточно большой для всех. Гермиона тоже была в Норе, она приехала всего на день позже Гарри, до Чарли и Билла. В эти дни было шумно, и Гарри было очень трудно побыть одному хотя бы несколько минут. — Развлекаешься? — спросил его Билл. Он подкрался сзади к Гарри, заставив юного волшебника подпрыгнуть.Гарри кивнул. —Миссис Уизли — замечательная. Билл уже собирался что-то сказать, когда перед ними приземлилась сова. Она выглядела важной и даже, можно сказать, высокомерной, когда протянула Гарри лапу, чтобы он взял письмо, которое она несла. — Это очень дорогая птичка, — сказал старший из Уизли. Гарри рассеянно кивнул, наполовину ожидая, наполовину боясь получить обычную сову от аристократа, который за ним ухаживал. Он взял письмо и осторожно накормил сову беконом. —Спасибо. Если тебе нужно попить или отдохнуть…— Сова распушила перья, как павлин, и вскоре улетела. — Эта сова, — проворчал Билл. — Она выглядела официально. Как будто принадлежит кому-то важному. Гарри прикусил нижнюю губу. Он открыл письмо. Это снова было стихотворение Йейтса. Зеленоглазый волшебник был рад, что в нём не было ничего более откровенного. Он и так достаточно покраснел. Старший брат Рона заметил это и ухмыльнулся. — Кто-то особенный?— Гарри покраснел ещё сильнее и пробормотал довольно неубедительное отрицание.Билл усмехнулся и взъерошил волосы мальчика. — Держи свою тайную влюблённость при себе, хорошо? Передай мне бублики, пожалуйста. ...Чемпионат мира по квиддичу... Гарри не мог насмотреться на то, что его окружало. Так много волшебников, так много магии. Четырнадцатилетний мальчик крутил головой во все стороны, пытаясь всё охватить взглядом. Гермиона ничем не отличалась от него. — Так много волшебников, — восхищался подруга Гарри. — Безумие, не правда ли?— Гермиона кивнула. — Раньше я об этом не задумывалась.— Гарри фыркнул. — Я думал, что волшебники есть только в Британии. — Гарри... — Я знаю, ничего не говори. У меня бывают «моменты Рона».—Гермиона хихикнула. —О! Посмотрите на эти палатки! — Давай подойдём поближе, — сказал ей Гарри.Ведьма хихикнула. — Ты не можешь быть серьёзным! Это же болгарские палатки! — Что ж, тогда давай заведём друзей из других стран! — он потянул Гермиону за собой, и они оба хихикали всю дорогу. ...После матча... Гарри был готов взорваться от противоречивых эмоций, бушевавших внутри него. С одной стороны, зеленоглазого волшебника переполняло воодушевление. Игра была невероятной. Это был первый профессиональный матч по квиддичу, на котором он присутствовал, и новизна этого опыта была почти такой же приятной, как если бы он сам летал на метле. Они с Роном болтали, комментируя различные моменты игры. Близнецы вели себя скрытно и переговаривались между собой. Билл и Чарли присоединились к разговору Гарри и его лучшего друга, а Джинни делила своё внимание между ними и Гермионой, которой понравилась игра, но она не зацикливалась на ней. Но когда они уходили, то проходили мимо Малфоев, и Гарри изо всех сил старался не смотреть на них. Он знал, что если прямо сейчас бросит хоть один взгляд на Люциуса, то выдаст что-нибудь, что угодно, а подросток не мог этого вынести. Зеленоглазый волшебник и так чувствовал себя ужасно. Встреча с Нарциссой Малфой лишь подтвердила то, что он знал: Люциус Малфой был женат и у него был сын примерно того же возраста, что и Гарри. Если то, что они делали, не было аморальным только из-за возраста Гарри, то теперь, когда подросток фактически стал «третьим лишним», всё стало ещё хуже. — Ты в порядке, приятель?— спросил его Рон. — Ты выглядишь бледным, Гарри, — заметил один из близнецов. Гарри не пытался их различить. Он понятия не имел, как сильно побледнел, но теперь даже его желудок был расстроен. Подросток боялся, что его скоро стошнит. — Мой желудок, — пробормотал Гарри. — Ты съел что-то не то? — снова спросил один из близнецов.Зеленоглазый волшебник коротко кивнул. — Я пойду в туалет» — Впереди нас кто-то есть, — предположил Чарли.Гарри благодарно посмотрел на него, даже не задаваясь вопросом, откуда все Уизли теперь знают. — Я останусь с тобой, приятель, — предложил Рон.Гарри отмахнулся от предложения. — Я знаю дорогу к палаткам. ——Гермиона нахмурилась. — Кто-то должен остаться с тобой, Гарри. — Со мной всё будет в порядке, — настаивал подросток. — Мне нужно… — Давайте, ребята, — сказал Билл. — Давайте дадим бедному парню побыть одному. Гарри — большой мальчик, он не заблудится. Друзья Гарри запротестовали, но старший из отряда Уизли увел их, и Гарри удалось уединиться и успокоиться в туалете. Четырнадцатилетний волшебник почувствовал, как у него скрутило живот, но знал, что ничего не выйдет наружу. Гарри подошёл к ближайшему крану и начал плескать водой в лицо. Посмотрев в зеркало, подросток понял, что выглядит ужасно. Он был очень бледен и понимал, почему Рон и его братья беспокоились о нём. Гарри продолжал смотреть на своё отражение и стряхивать воду. Он не слышал, как открылась и закрылась дверь в комнату. Он заметил другого волшебника, только когда тот встал прямо за его спиной, и его красивое лицо отразилось в зеркале. — Гарри, Гарри, Гарри. —Подросток напрягся. Люциус осторожно обнял более стройного волшебника, положив подбородок на его почти костлявое плечо. — Что случилось? Ты такой бледный. — Ничего, — прошептал Гарри. — Ты можешь отпустить? Люциус проигнорировал эту просьбу и вместо этого запустил свои длинные пальцы в густую копну волос и начал перебирать мягкие пряди, нежно поглаживая череп Гарри. Он продолжал это делать, пока не почувствовал, что зеленоглазый волшебник немного расслабился. Гарри закрыл глаза и слегка откинул голову назад. Всё напряжение, которое он чувствовал, вся эта нарастающая вина, всё это отвращение к самому себе, которое охватило его вместе с осознанием того, что он чуть не разрушил брак. Неужели всё то плохое, что говорили о нём родственники, было правдой? — Что тебя мучает, Гарри? — спросил Люциус мягким, соблазнительным голосом.Подросток не открывал глаз. —Зачем ты это делаешь?» — Ты мне нравишься, маленькая змейка. — Почему? — голос Гарри звучал надломленно, и Люциус посмотрел на мальчика по-настоящему. Гарри выглядел по-настоящему ужасно. — Что случилось, мой Гарри? Скажи мне, и я всё исправлю.Гарри почувствовал горечь в горле. — У тебя есть жена и сын, семья. Зачем ты за мной гонишься?— Люциус вздохнул, его дыхание взъерошило волосы Гарри, и подросток вздрогнул. — Я боялся этого, — пробормотал он. Осторожно он развернул Гарри и нежно поцеловал его в мягкие губы. Они всё ещё были влажными. Блондин почувствовал, как подросток вздрогнул, и отстранился от быстрого поцелуя, просто обняв зеленоглазого волшебника. Этот гриффиндорец заинтересовал его в самый неожиданный момент. Магическая связь, которая их объединяла, и тот факт, что простой ребёнок смог вызвать в нём такие сильные эмоции, всё ещё в какой-то степени беспокоили Люциуса, но он продолжал идти за Гарри, потому что не мог оставаться в стороне. Ему нужно было, чтобы Гарри увидел и понял это. Потому что Люциус мог жить без Нарциссы, но Гарри был ему необходим. — Моя милая, маленькая змейка, — вздохнул Люциус. — Ты ничего не разрушил. Нарцисса - моя жена, Драко - мой сын. И то, и другое - факты. Но ты также должен знать, что между мной и моей женой нет любви, может быть, какой-то степени товарищества, если хочешь. И тот факт, что у меня есть сын, не имеет значения. Я хочу тебя, Гарри. Ты можешь это принять?& Гарри задрожал. — Я... — Ты хочешь, чтобы я был с тобой Гарри? — Я… я… — подросток замолчал, закончив коротким стыдливым кивком. — Я хочу тебя услышать. — Я... Да. — Хорошо. Потому что я тоже хочу тебя, — заявил Люциус. — И я заставлю тебя увидеть это, Гарри, даже если мне придётся говорить тебе об этом каждый день и вбивать это в твою глупую головку. — Люциус притянул Гарри к себе и просто обнял его.
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать